From ea90b803fafe01f89a722e1e5b3226f8307934de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sat, 24 Aug 2019 20:57:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a6421cbaa..25fdf52d3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 17:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 22:54+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -387,6 +387,18 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Kísérleti funkciók engedélyezése" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " +#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " +#| "restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -397,7 +409,8 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " +"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." msgstr "" "A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a " "listához. A funkció a betűszedő újraindítását igényelheti az adott " @@ -410,21 +423,31 @@ msgstr "" "ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel " "újraindítást. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós idejű ütemezésre " "kéri a mutter programot. A programnak vagy a felhasználónak CAP_SYS_NICE " -"értékkel kell rendelkeznie. Újraindítást igényel." +"értékkel kell rendelkeznie. Újraindítást igényel. • „autostart-xwayland” — " +"előkészíti az Xwayland kiszolgálót lustán, ha vannak X11 kliensek. " +"Újraindítást igényel." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "Használandó módosító a mutató elhelyezéséhez" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "Ez a kulcs el fogja indítani a „mutató elhelyezése” műveletet." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Ablakok kiválasztása tab billentyűre felugró ablakból" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tab felugró kikapcsolása" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Monitorkonfiguráció átváltása" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Cserélgeti a beépített monitorkonfigurációkat" @@ -481,28 +504,49 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk újraengedélyezése" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "Xwayland megragadások engedélyezése" +#| msgid "Allow grabs with Xwayland" +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "" +"X11 megragadások lehetővé tétele a billentyűzetfókusz zárolásához az Xwayland " +"használatával" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#| msgid "" +#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " +#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under " +#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to " +#| "the root window or be among the applications white-listed in key " +#| "“xwayland-grab-access-rules”." msgid "" -"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " -"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " -"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" -"access-rules”." +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"Engedélyezi az Xwayland alatti X11 alkalmazások által kért billentyűzet " -"megragadások figyelembe vételét. Ahhoz, hogy Wayland alatt figyelembe " -"legyenek véve az X11 megragadások, a kliensnek vagy küldenie kell egy " -"meghatározott X11 ClientMessage üzenetet a gyökérablaknak, vagy az „xwayland-" -"grab-access-rules” kulcsban megadott fehérlistában kell szerepelnie." +"Lehetővé teszi az összes billentyűzeteseménynek, hogy át legyenek irányítva " +"az X11 „felülbírálási átirányítás” ablakokhoz egy megragadással, ha az " +"Xwaylandben fut. Ez a beállítás azért van, hogy támogassa azokat az X11 " +"klienseket, amelyek egy „felülbírálási átirányítás” ablakot képeznek le " +"(amely nem kap billentyűzetfókuszt), és kibocsátson egy " +"billentyűzetelfogást, hogy kényszerítse az összes billentyűzeteseményt ahhoz " +"az ablakhoz. Ez a beállítás ritkán használt, és nincs hatása azoknál a " +"szabályos X11 ablakoknál, amelyek fogadhatnak billentyűzetfókuszt normál " +"körülmények között. Ahhoz, hogy Wayland alatt figyelembe legyenek véve az " +"X11 megragadások, a kliensnek vagy küldenie kell egy meghatározott X11 " +"ClientMessage üzenetet a gyökérablaknak, vagy az " +"„xwayland-grab-access-rules” kulcsban megadott fehérlistában kell " +"szerepelnie." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland alkalmazások, amelyek kérhetnek billentyűzet megragadást" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -529,7 +573,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2426 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2531 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" @@ -537,34 +581,34 @@ msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2449 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 msgid "Switch monitor" msgstr "Monitorváltás" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2451 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2556 msgid "Show on-screen help" msgstr "Képernyősúgó megjelenítése" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:976 +#: src/backends/meta-monitor.c:223 msgid "Built-in display" msgstr "Beépített kijelző" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1008 +#: src/backends/meta-monitor.c:252 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1010 +#: src/backends/meta-monitor.c:254 msgid "Unknown Display" msgstr "Ismeretlen kijelző" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1018 +#: src/backends/meta-monitor.c:262 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1026 +#: src/backends/meta-monitor.c:270 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -685,7 +729,7 @@ msgstr "Verzió kiírása" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Használandó Mutter bővítmény" -#: src/core/prefs.c:1786 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" @@ -699,7 +743,7 @@ msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordítot msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Módkapcsoló: %d. mód" -#: src/x11/meta-x11-display.c:674 +#: src/x11/meta-x11-display.c:671 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -708,16 +752,16 @@ msgstr "" "A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace " "kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1016 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "A GDK előkészítése meghiúsult\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1040 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1056 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1124 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1140 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"