diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index c4fa65b9d..d80bb2a8c 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,3263 +1,612 @@ -# translation of metacity.HEAD.po to Bosnian -# This file is distributed under the same license as the metacity package. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kemal Sanjta , 2004. +# Bosnian translation for gsettings-desktop-schemas +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package. +# FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n" -"Last-Translator: Kemal Sanjta \n" -"Language-Team: Bosnian <+>\n" +"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 14:51+0100\n" +"Last-Translator: Belma Skopljakovic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:04+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "Premjesti prozor na posljednji radni prostor" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu udesno" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "Premjesti prozor monitora ulijevo" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "Premjesti prozor monitora udesno" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "Premjesti prozor monitora gore" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "Premjesti prozor monitora dolje" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch applications" +msgstr "Prebacuje programe" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "Prebaci na prethodnu aplikaciju" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Switch windows" +msgstr "Prebaci prozore" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "Prebaci na prethodni prozor" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Prebacuje prozor programa" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "Prebaci na prethodni prozor aplikacije" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Prebacuje kontrole sistema" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "Prebaci na prethodnu kontrolu sistema" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Prebacuje prozore direktno" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "Prebaci direktno na prethodni prozor" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Prebacuje prozore programa direktno" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "Prebaci direktno na prethodni prozor aplikacije" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "Prebaci direktno na prethodnu kontrolu sistema" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Skriva sve obične prozore" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "Prebaci na posljednji radni prostor" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Premješta na radni prostor lijevo" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Premješta na radni prostor desno" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Move to workspace above" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Move to workspace below" + +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe" + +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktiviraj meni prozora" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Promijeni stanje maksimizacije" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimiziraj prozor" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Vrati veličinu prozoru" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Hide window" +msgstr "Sakrij prozor" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Pomjeri prozor" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Promijeni veličinu prozora" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +msgid "View split on left" +msgstr "Vidi podijeljeno lijevo" + +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +msgid "View split on right" +msgstr "Vidi podijeljeno desno" + +#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "" +"Modifier koji će se koristiti za proširene operacije window menadžmenta" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." +msgstr "" +"Ovaj ključ će inicirati \"prekrivanje\", koje je kombinacija pregleda " +"prozora i sistema pokretanja aplikacije. Zadata vrijednost je namjenjena da " +"bude \"Window ključ\" na PC hardware. Očekuje se da je ovo povezivanje ili " +"zadato ili postavljeno na prazan string." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "" +"Pridruži dijaloške prozore koji ograničavaju klikanje izvan njih (modalne)" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." +msgstr "" +"Kada je uključeno, umjesto nezavisnih alatnih traka, modalni dijaloški " +"prozori se javljaju pored naslovne trake nadređenog prozora i mogu se " +"kretati zajedno s nadređenim prozorom." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, padajuće prozore na vertikalnim ivicama zaslona proširi " +"vertikalno i promijeni njihovu veličinu horizontalno tako da pokriju pola " +"raspoložive oblasti. Padajuće prozore na vrhu zaslona proširi do maksimuma." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "Radni prostor je upravljan dinamički" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" +"Odredi da li su radni prostori upravljani dinamički ili da li postoji " +"konstantan broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora ključ u org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "Radni prostori samo na primarni" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"Odrediti da li bi se trebalo desiti prebacivanje radnih prostora za prozore " +"na svim monitorima ili samo za prozore na primarnom monitoru." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +msgid "No tab popup" +msgstr "No tab popup" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" +"Odrediti da li korištenje popup i označavanje okvira treba biti onemogućeno " +"za ciklčni prozor." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" +msgstr "" +"Fokusirati se na promjene u kašnjenju sve dok se pokazivač ne prestane " +"pomjerati" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." +msgstr "" +"Ako je označeno tačno, i fokus režim je \"neuredan\" ili \"miš\" onda fokus " +"neće biti promijenjen momentalno pri otvaranju prozora, nego samo nakon što " +"se pokazivač prestane kretati." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "Draggable okvir širina" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" +"Iznos totalnog draggable okvira. Ako vidljivost okvira teme nije dovoljna, " +"nevidljivi okviri će biti dodani da ispune tu vrijednost." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" +msgstr "Automatsko povećavanje veličine prozora, skoro do veličine monitora" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " +"automatically get maximized." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, novi prozori koji su u startu veličine monitora " +"automatski povećati." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Place new windows in the center" +msgstr "Smjesti nove prozore u centar" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." +msgstr "" +"Kada je tačno, novi prozori će uvijek biti stavljeni u središte aktivnog " +"zaslona monitora." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "Odabrati prozor iz tab popup" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "Zatvorti tab popup" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Switch to VT 1" +msgstr "Prebaci na VT 1" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Switch to VT 2" +msgstr "Prebaci na VT 2" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Switch to VT 3" +msgstr "Prebaci na VT 3" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Switch to VT 4" +msgstr "Prebaci na VT 4" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Switch to VT 5" +msgstr "Prebaci na VT 5" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Switch to VT 6" +msgstr "Prebaci na VT 6" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Switch to VT 7" +msgstr "Prebaci na VT 7" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "Prebaci na VT 8" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "Prebaci na VT 9" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "Prebaci na VT 10" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "Prebaci na VT 11" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "Prebaci na VT 12" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 +msgid "Built-in display" +msgstr "Konstruiši na display" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 +msgid "Unknown Display" +msgstr "Nepoznat ekran" + +#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor nami, followed by a +#. * size in inches, liki 'Dell 15"' +#. +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Iskorištenost: %s\n" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" - -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 -#: ../src/theme-parser.c:467 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" - -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\"" - -#: ../src/delete.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" - -#: ../src/delete.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n" - -#: ../src/delete.c:344 +#. This probably means that a non-WM compositor liki xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:456 #, c-format msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %" -"s\n" +"Drugi compositing manager je vec pokrenut na zaslonu \"%i\" na displeju \"%s" +"\"." -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/core/bell.c:185 +msgid "Bell event" +msgstr "Zvonce" + +#: ../src/core/delete.c:127 #, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n" +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "„%s“ se ne odaziva." -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/core/delete.c:129 +msgid "Application is not responding." +msgstr "Aplikacija se ne odaziva." + +#: ../src/core/delete.c:134 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Možete odabrati pričekate malo dok se program ne nastavi ili prisiliti " +"program da si potpuno izgasi." + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "_Čekaj" + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Prisili izlaz" + +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/core/main.c:176 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Onemogućiti vezu sa upravljačem sesije" + +#: ../src/core/main.c:182 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Zamijeni pokretanje prozor upravljača" + +#: ../src/core/main.c:188 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Navedite ID upravljača sesije" + +#: ../src/core/main.c:193 +msgid "X Display to use" +msgstr "Željeni X ekran" + +#: ../src/core/main.c:199 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Koristi sesiju iz datoteke" + +#: ../src/core/main.c:205 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Napravi X prozore sinhroniziranim" + +#: ../src/core/main.c:212 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Pokreni kao wayland kompozitor" + +#: ../src/core/main.c:220 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Pokreni kao puni prikaz servera, umjesto uklopljenog" + +#: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Izgubljena konekcija prema prikazu '%s';\n" -"najvjerovatnije je X server ugašen ili ubijen/uništen\n" -"upravitelj przorima.\n" - -#: ../src/errors.c:238 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n" - -#: ../src/frames.c:1125 -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: ../src/frames.c:1128 -msgid "Window Menu" -msgstr "Izbornik prozor" - -#: ../src/frames.c:1131 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimiziraj prozor" - -#: ../src/frames.c:1134 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimiziraj prozor" - -#: ../src/frames.c:1137 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Poništi povećanje prozora" - -#: ../src/keybindings.c:994 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" - -#: ../src/keybindings.c:2620 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n" - -#: ../src/keybindings.c:2725 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" - -#: ../src/keybindings.c:3570 -#, fuzzy -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" - -#: ../src/main.c:69 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" -"Ovo je slobodan softver, pogledajte uslove kopiranja.\n" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; seje the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/main.c:257 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:263 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:269 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:274 -msgid "X Display to use" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:280 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "Ispiši verziju" -#: ../src/main.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n" +#: ../src/core/mutter.c:59 +msgid "Mutter plugin to use" +msgstr "Mutter plugin to usi" -#: ../src/main.c:456 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme." - -#: ../src/main.c:518 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Neuspjeh pri ponovnom pokretanju: %s\n" - -#: ../src/menu.c:54 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Minimiziraj" - -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Maksimiziraj" - -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Vrati sa _maksimiziranog" - -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Smotaj _Gore" - -#: ../src/menu.c:58 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Odomotaj" - -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 -msgid "On _Top" -msgstr "Na _vrhu" - -#: ../src/menu.c:61 -msgid "_Move" -msgstr "_Premjesti" - -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Resize" -msgstr "_Promjeni veličinu" - -#. separator -#: ../src/menu.c:64 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini" - -#: ../src/menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini" - -#: ../src/menu.c:68 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Premjesti na radnu površinu _Lijevo" - -#: ../src/menu.c:69 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Premjesti na radnu površinu _desno" - -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Premjesti na _gornju radnu površinu" - -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Pomjeri na _donju radnu površinu" - -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Radna površina %d" +msgstr "Radni prostor %d" -#: ../src/menu.c:171 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Radna površina 1_0" - -#: ../src/menu.c:173 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Radna površina %s%d" - -#: ../src/menu.c:368 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pomjeri na drugu _radnu površinu" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/metacity-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje." - -#: ../src/metacity-dialog.c:118 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne " -"pohranjenih promjena." - -#: ../src/metacity-dialog.c:129 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Prisili izlazak" - -#: ../src/metacity-dialog.c:226 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: ../src/metacity-dialog.c:238 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: ../src/metacity-dialog.c:264 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " -"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite." - -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#: ../src/core/screen.c:525 #, c-format msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." msgstr "" -"Postoji greška pri pokretanju \"%s\":\n" -"%s." +"Ekran \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace " +"opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora." -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"Opis niza podataka pisma koji opisuju pismo za naslovnu traku prozora. Naime " -"veličina iz opisa se samo koristi ako je titlebar_font_size opcija stavljena " -"na 0. Također ova opcija je deaktivirana ako je titlebar_uses_desktop_font " -"opcija postavljena kao true. Uobičajeno titlebar_font nije podešen, zbog " -"čega će Metacity preuzeti pismo za radnu površini čak i ako je " -"titlebar_uses_desktop_font opcija stavljena na false." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktiviraj prozor izbornika" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Aranžman funkcijskih dugmadi na naslovoj traci" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao " -"na primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi " -"ugao prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje " -"dugmadi nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi se zanemaruju tako da se " -"dugmad koja će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja " -"starijih verzija." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Pritiskom na prozor za vrijeme držanja ove tipke premejestit će prozor " -"(lijeva tipka miša), podići prozor (srednja tipka miša) ili prikazati glavni " -"izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"<Alr>\" ili " -"\"<Super>\"" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tastature" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "Trenutna tema" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Određuje hoće li aplikacije ili sistem generisati zvučne 'beepove'može se " -"koristiti u spoju sa 'vizuelnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Aktiviraj vidni signal" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." -msgstr "" -"Ako je aktivirano, i način fokusiranja stavljen kao \"traljav\" ili \"miš" -"\" onda će fokusirani prozor biti automatski podignut nakod odgode (odgoda " -"je određena auto_raise_delay unosom) " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno " -"aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih " -"informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih " -"okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje " -"funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i " -"rad server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. " -"Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini " -"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad fokusirate " -"prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi fokusiranja nisu " -"preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje ove opcije je malo " -"upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve specifične detalje u " -"aplikacijski orijentiranom protiv prozorski orijentiranom, naprimjer da li " -"preusmjeriti preko klikova. Također aplikacijski orjentiran način rada je " -"jako neupotrebljen trenutno." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimiziraj prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimiziraj prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Ispravljać za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radnih površina bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radne površine sa popup-om" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Pomjeranje unazad između prozora bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pomjeranje između prozora i radne površine bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pomjeranje između panela i radne površine sa popup-om." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Pomjeranje između prozora bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pomjeranje između prozora sa popupom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Pomjeranje fokusiranja unatrag između prozora koristeći popup prikaz" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move window" -msgstr "Pomjeri prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pomjeri prozor jedanu radnu površinu udesno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Ime radne površine" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Broj radnih površina" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"Broj radnih površina. Mora biti više od nule i ima fiksni maksimum (da " -"spriječi slučajno uništavanje vaše radne površine ako zatražite 34 milijuna " -"radnih prostora)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Resize window" -msgstr "Promjeni veličinu prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Pokreni definiranu naredbu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Run a terminal" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Pokažite izbornik panela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Pokažite dijalog pokretanja u panelu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih " -"osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve dijaloge " -"u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo zahtjeva " -"ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. Ali neke " -"verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa Metacity mora " -"onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da rade u " -"neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. Ova " -"opcija stavlja Metacity u puni-on Correct način rada koji možda daje " -"umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. " -"Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno " -"mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim " -"specifikacijama, pa neki put bubu u no-workarounds načinu rada neće biti " -"moguće popraviti bez detaljnijeg uvida u problem." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu iznad ovog" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu ispod ovog" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu ulijevo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Prebaci se na radnu površinu udesno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistemsko zvono se čuje" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Uzmi sliku zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Uzmi sliku prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Govori Metacity-u da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki " -"drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dvije vrijednosti, „fullscreen“ " -"kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo " -"naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji " -"je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće " -"naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja " -"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za " -"pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju " -"dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"definiše funkciju dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacije dugmadi koja pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/" -"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu iznad trenutne radne " -"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu ispod trenutne radne " -"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako pstavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog " -"radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne radne " -"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, također i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 1. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 2. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 3. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 4. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 5. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 6. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 7. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 8. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 9. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće izbornik prozora. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacijadugmadi koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i " -"omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor u način rada za razvlačenje i " -"omogućava razvlačenje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja skriva sve obične prozore i postavlja fokus na " -"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija digmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu lijevo. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 2. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 3. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 4. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 5. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 6. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 7. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 8. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 9. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora bez skočnog " -"prozora. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom dugmadi omogućuje se " -"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći " -"skočni prozor. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje " -"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između ploče i radne površine " -"koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine " -"bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora bez skočnog prozora." -"(Uobičajeno <Alt>Escape) Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom " -"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora koristeći skočni " -"prozor. (Uobičajeno <Alt>Tab) Držeći dugme \"shift\" zajedno s " -"kombinacijom tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude " -"uvijek na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih " -"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog " -"zaslona.Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na " -"najveću moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje zasjenčeno stanje. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude " -"na svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" " -"i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja poništava uvećanje prozora na najveću moguću " -"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " -"mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>" -"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " -"slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program " -"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju " -"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Ime radne površine." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Naredba za slikanje zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise " -"postavljena na „true“. Period se izražava u hiljaditim dijelovima sekunde." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće " -"vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti izabran da bi dobio fokus, " -"„sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i " -"„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša " -"uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Naredba za snimanje prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. " -"Ako je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je " -"prozor već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi " -"prozor na vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja spušta prozor ispod svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja podiže prozor iznad svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite " -"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " -"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav " -"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav " -"okomiti prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<" -"Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." -msgstr "" -"Ova opcija određuje efekt dvostrukog klika na naslovnu liniju prozora. " -"Trenutno su ispravne opcije 'toggle_shade', što će uključiti ili poništiti " -"sjenčenje prozora, i 'toggle_maximize' što će uvećati ili poništiti uvećanje " -"prozora." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Promijeni stanje maksimizacije " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" -"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem 'zazvoni'; korisno u " -"bučnim situacijama, ili kada je zvučno zvonce isključeno. " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Poništi uvećanje prozora " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Koristi standardni font sistema za naslov prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Vrsta vizulnog zvonca " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Način fokusa prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "Window title font" -msgstr "Font naslova prozora" - -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n" - -#: ../src/prefs.c:943 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme " -"koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n" - -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n" - -#: ../src/prefs.c:1145 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Nije moguće analizirati opis fonta \"%s\" iz Gconf ključa %s\n" - -#: ../src/prefs.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, " -"trenutno je maksimalan %d\n" - -#: ../src/prefs.c:1390 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati " -"čudno.\n" - -#: ../src/prefs.c:1455 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n" - -#: ../src/prefs.c:1589 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n" - -#: ../src/prefs.c:1833 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s" -"\"\n" - -#: ../src/prefs.c:2187 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" - -#: ../src/resizepopup.c:126 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" -#: ../src/screen.c:424 -#, c-format +#: ../src/core/util.c:118 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Mutter je kompajliran bez podrške verbose načina\n" + +#: ../src/x11/session.c:1815 msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti " -"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n" +"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „snimi trenutna podešavanja“ pa ćete " +"morati da ih ručno ponovo pokrenete kada se sljedeći put prijavite." -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/x11/window-props.c:549 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" - -#: ../src/screen.c:506 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n" - -#: ../src/screen.c:716 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" - -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s': %s\n" - -#: ../src/session.c:901 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za pisanje: %s\n" - -#: ../src/session.c:1053 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Pogreška pisanja datoteke sesije '%s': %s\n" - -#: ../src/session.c:1058 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke sesije '%s': %s\n" - -#: ../src/session.c:1133 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n" - -#: ../src/session.c:1168 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n" - -#: ../src/session.c:1217 -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr " atribut opažen ali već imamo ID sesije" - -#: ../src/session.c:1230 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u elementu" - -#: ../src/session.c:1247 -msgid "nested tag" -msgstr "ugniježden tag" - -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u elementu" - -#: ../src/session.c:1409 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u elementu" - -#: ../src/session.c:1469 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nepoznata osobina %s u elementu" - -#: ../src/session.c:1489 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Nepoznati element %s" - -#: ../src/session.c:1961 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne " -"podržavaju session managment %s\n" - -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Linija %d karakter %d: %s" - -#: ../src/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Osobina \"%s\" je ponovljena dva puta u istom elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Osobina \"%s\" je neispravana u elementu <%s> u ovom kontekstu" - -#: ../src/theme-parser.c:485 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan" - -#: ../src/theme-parser.c:493 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d" - -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao broj sa pomičnim zarezom" - -#: ../src/theme-parser.c:552 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:572 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio %g\n" - -#: ../src/theme-parser.c:638 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfa osobina mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), " -"bila je %g\n" - -#: ../src/theme-parser.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala," -"srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n" - -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nema atributa \"%s\" na <%s> elementu" - -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> ime \"%s\" se već drugi put koristi" - -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definisan" - -#: ../src/theme-parser.c:968 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definisala" - -#: ../src/theme-parser.c:981 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju" - -#: ../src/theme-parser.c:1080 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nepoznat tip \"%s\" na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1099 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova" - -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za sličicu izbornika" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za sličicu menija" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "Tema već posjeduje sličicu izbornika za funkciju %s stanje %s" - -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen sa imenom \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za " -"dugmad" - -#: ../src/theme-parser.c:1343 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata" - -#: ../src/theme-parser.c:1402 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat" - -#: ../src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrh\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1499 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Rub „%s“ je nepoznat" - -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x1\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y1\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x2\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y2\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"širina\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2090 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2161 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s> " - -#: ../src/theme-parser.c:2209 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stepenovanja" - -#: ../src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element" - -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu <%s> " - -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" - -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" - -#: ../src/theme-parser.c:2549 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element" - -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 -#, c-format -msgid "No called \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen imena \"%s\" " - -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu" - -#: ../src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu " - -#: ../src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3219 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira" - -#: ../src/theme-parser.c:3227 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s" - -#: ../src/theme-parser.c:3272 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu " - -#: ../src/theme-parser.c:3289 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za dugme" - -#: ../src/theme-parser.c:3298 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za dugme" - -#: ../src/theme-parser.c:3306 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s" - -#: ../src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3392 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu " - -#: ../src/theme-parser.c:3401 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za osobinu fokusa" - -#: ../src/theme-parser.c:3410 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu state" - -#: ../src/theme-parser.c:3420 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen" - -#: ../src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3440 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobina resize" - -#: ../src/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena " -"stanja" - -#: ../src/theme-parser.c:3464 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s fokusiranja %s" - -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Stil je već odabran za stanje %s fokusiranja %s" - -#: ../src/theme-parser.c:3536 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element (tema navodi svojstvo " -"draw_ops i element ili navodi dva elementa)" - -#: ../src/theme-parser.c:3574 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a