From ed903c440d072eda978c083174ab48a707ba0657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas i Hernandez Date: Mon, 4 Mar 2024 06:24:17 +0000 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 22116beae..77cfc7d71 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 20:57+0100\n" "Last-Translator: maite guix \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -253,21 +253,21 @@ msgstr "Maximitza la finestra verticalment" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "Mostra la partició a l'esquerra" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "Mostra la partició a la dreta" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" "Modificador que s'utilitzarà per les operacions ampliades de gestió de " "finestres" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "" "PC. El valor d'aquesta vinculació s'espera que sigui el predeterminat o text " "en blanc." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Adjunta els diàlegs modals" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -294,13 +294,13 @@ msgstr "" "diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la finestra mare " "i es mouran juntament amb aquesta." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Habilita la tessel·lació a les vores en deixar anar les finestres a les " "vores de la pantalla" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "" "en deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a " "la vora superior de la pantalla es maximitzaran completament." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" "nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-" "workspaces» a «org.gnome.desktop.wm.preferences»)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Espais de treball només en el primari" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "" "Determina si el canvi d'espai de treball hauria de ser per les finestres en " "tots els monitors o només en les finestres del monitor primari." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "" "canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra, només es " "canviarà quan el punter deixi de moure's." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Amplada del contorn arrossegable" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -364,13 +364,13 @@ msgstr "" "tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per a aconseguir " "aquest valor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la " "pantalla" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita, les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la " "pantalla es maximitzaran automàticament." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Posiciona les finestres noves al centre" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "Si és «true» (cert), les finestres noves seran posicionades al centre de la " "pantalla activa del monitor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Habilita les funcionalitats experimentals" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -406,7 +406,10 @@ msgid "" "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " -"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a restart." +"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " +"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " +"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " +"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." msgstr "" "Per a habilitar característiques experimentals, afegiu la paraula clau de la " "característica a la llista. Que la característica requereixi reiniciar el " @@ -417,25 +420,28 @@ msgstr "" "fa que per defecte el mutter disposi els monitors lògics en un espai de " "coordenades de píxels lògics, al temps que escala la memòria de treball dels " "monitors en lloc del contingut de la finestra, per gestionar monitors HiDPI. " -"No requereix reiniciar. • «kms-modifiers» fa que el mutter assigni sempre " +"No requereix reiniciar. • «kms-modifiers»: fa que el mutter assigni sempre " "memòries intermèdies d'escaneig amb modificadors explícits, si és compatible " "amb el controlador. Requereix reiniciar. • «autoclose-xwayland»: acaba " "automàticament Xwayland si tots els clients X11 rellevants han desaparegut. " -"No requereix reiniciar." +"Requereix reiniciar. • «variable-refresh-rate»: fa que el mutter ajusti " +"dinàmicament la freqüència d'actualització del monitor quan calgui i si són " +"compatibles el monitor, la GPU i el controlador DRM. És configurable als " +"Paràmetres. Requereix reiniciar." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificar a usar per a localitzar el punter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Aquesta clau inicialitzarà l'acció «locate pointer»." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Temps d'espera per a la comprovació «ping alive»" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -444,15 +450,15 @@ msgstr "" "«ping» per no ser detectat com a congelat. L'ús de 0 inhabilitarà " "completament la comprovació." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Canvia configuracions de monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Gira la configuració del monitor integrada" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 msgid "Cancel any active input capture session" msgstr "Cancel·la qualsevol sessió activa de captura de l'entrada" @@ -643,39 +649,39 @@ msgstr "%s %s" msgid "Bell event" msgstr "Esdeveniment de campana" -#: src/core/display.c:733 +#: src/core/display.c:734 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "S'ha habilitat la pantalla de privadesa" -#: src/core/display.c:734 +#: src/core/display.c:735 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "S'ha inhabilitat la pantalla de privadesa" -#: src/core/meta-context-main.c:594 +#: src/core/meta-context-main.c:601 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució" -#: src/core/meta-context-main.c:600 +#: src/core/meta-context-main.c:607 msgid "X Display to use" msgstr "Visualització X per a usar" -#: src/core/meta-context-main.c:606 +#: src/core/meta-context-main.c:613 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" -#: src/core/meta-context-main.c:612 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat" -#: src/core/meta-context-main.c:624 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes que les crides a X siguin síncrones" -#: src/core/meta-context-main.c:632 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Funciona com a compositor de Wayland" @@ -684,39 +690,39 @@ msgstr "Funciona com a compositor de Wayland" # # Camins: # ../src/core/main.c:223 -#: src/core/meta-context-main.c:638 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Funciona com a compositor imbricat" -#: src/core/meta-context-main.c:644 +#: src/core/meta-context-main.c:651 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Executa el compositor wayland sense iniciar Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:650 +#: src/core/meta-context-main.c:657 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Especifica el nom de pantalla de Wayland a utilitzar" -#: src/core/meta-context-main.c:658 +#: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat" -#: src/core/meta-context-main.c:663 +#: src/core/meta-context-main.c:670 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Executa com a servidor de visualització sense cap capçalera" -#: src/core/meta-context-main.c:668 +#: src/core/meta-context-main.c:675 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Afegeix un monitor virtual persistent (WxH or WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:680 +#: src/core/meta-context-main.c:687 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Executa amb un rerefons X11" -#: src/core/meta-context-main.c:686 +#: src/core/meta-context-main.c:693 msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgstr "Analitza el rendiment usant la instrumentació de traça" -#: src/core/meta-context-main.c:692 +#: src/core/meta-context-main.c:699 msgid "Enable debug control D-Bus interface" msgstr "Activa la interfície D-Bus per al control de la depuració" @@ -752,7 +758,7 @@ msgstr "Escriu versió" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Connector del Mutter a utilitzar" -#: src/core/prefs.c:1843 +#: src/core/prefs.c:1842 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espai de treball %d" @@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "Espai de treball %d" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "El Mutter s'ha compilat sense compatibilitat amb el mode detallat" -#: src/core/workspace.c:511 +#: src/core/workspace.c:510 msgid "Workspace switched" msgstr "S'ha commutat d'espai de treball" @@ -791,7 +797,7 @@ msgstr "El monitor %d de la pantalla «%s» no és vàlid" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/x11/meta-x11-display.c:2539 +#: src/x11/meta-x11-display.c:2538 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -804,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Format %s not supported" msgstr "El format %s no és compatible" -#: src/x11/window-props.c:524 +#: src/x11/window-props.c:528 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (a %s)"