From fabe66e65f030e50d49a0aa0d41c46c7b411501a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shankar Prasad Date: Mon, 22 Sep 2014 05:14:51 +0000 Subject: [PATCH] Updated Kannada translation --- po/kn.po | 1966 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 924 insertions(+), 1042 deletions(-) diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index a02bc4707..19e87f5ac 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,600 +1,285 @@ # translation of metacity.HEAD.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Shankar Prasad , 2008, 2011, 2012, 2013. +# +# Shankar Prasad , 2008, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" -"mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 06:28-0400\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: Kannada \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:44+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "ನೇವಿಗೇಶನ್" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 1 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 3 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 4 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#| msgid "Move window to workspace 1" +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೊನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 msgid "Move window one workspace up" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 msgid "Move window one workspace down" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#| msgid "Move window one workspace to the left" +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#| msgid "Move window one workspace to the right" +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#| msgid "Move window one workspace up" +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#| msgid "Move window one workspace down" +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch applications" msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#| msgid "Switch applications" +msgid "Switch to previous application" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬದಲಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 msgid "Switch windows" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#| msgid "Switch windows" +msgid "Switch to previous window" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch windows of an application" msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#| msgid "Switch windows of an application" +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch system controls" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 msgid "Switch windows directly" msgstr "ಕಿಟಿಕಿಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +#| msgid "Switch windows of an application" +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 msgid "Switch system controls directly" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "ನೇರವಾಗಿ ಹಿಂದಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 msgid "Hide all normal windows" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 2 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 3 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 4 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 msgid "Move to workspace left" msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 msgid "Move to workspace right" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 msgid "Move to workspace above" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 msgid "Move to workspace below" msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" msgstr "ಚಲಾಯಿಸುವ ಆದೇಶ ಪ್ರಾಂಪ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 msgid "Show the activities overview" msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" msgstr "ಕಿಟಕಿ ಮೆನುವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 msgid "Toggle maximization state" msgstr "ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 msgid "Maximize window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 msgid "Restore window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 msgid "Toggle shaded state" msgstr "ನೆರಳಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್‌ ಮಾಡು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 msgid "Close window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 msgid "Hide window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಜರುಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಳಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಎತ್ತರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕಿಳಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 msgid "Raise window above other windows" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಇತರೆ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಿಂತ ಎತ್ತರಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 msgid "Lower window below other windows" msgstr "ಇತರೆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿ" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 msgid "Maximize window vertically" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಮತಲವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 msgid "View split on left" msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೀಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 msgid "View split on right" msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೀಳನ್ನು ನೋಡು" -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:568 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display " -"\"%s\"." -msgstr "" -"ಬೇರೊಂದು ಕಂಪೋಸಿಟಿಂಗ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ %i ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ \"%s \" ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ " -"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." - -#: ../src/compositor/meta-background.c:1076 -msgid "background texture could not be created from file" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ರಚನೆಯನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../src/core/bell.c:322 -msgid "Bell event" -msgstr "ಘಂಟೆಯ ಶಬ್ಧ" - -#: ../src/core/core.c:157 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಿಟಕಿಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಮನವಿ: %d" - -#: ../src/core/delete.c:111 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s“ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." - -#: ../src/core/delete.c:113 -msgid "Application is not responding." -msgstr "ಅನ್ವಯವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." - -#: ../src/core/delete.c:118 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ವರೆಗೆ ಕೊಂಚ ಸಮಯ ನೀವು ಕಾಯಬಹುದು ಅಥವ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಿ " -"ಹೋಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು." - -#: ../src/core/delete.c:125 -msgid "_Wait" -msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸು (_W)" - -#: ../src/core/delete.c:125 -msgid "_Force Quit" -msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)" - -#: ../src/core/display.c:421 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "ಕಂಪೋಸಿಟಿಂಗ್ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ %s ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#: ../src/core/display.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X ಕಿಟಕಿ ಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1138 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"ಬೇರೊಂದಿ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ, ಕೀಲಿ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಕಗಳಾದ %x ದೊಂದಿಗೆ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಆಗಿ ಈಗಾಗಲೆ " -"ಬಳಸುತ್ತಿದೆ\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1335 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" -msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವೇಗವರ್ಧಕವಲ್ಲ\n" - -#: ../src/core/main.c:197 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../src/core/main.c:203 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../src/core/main.c:209 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#: ../src/core/main.c:214 -msgid "X Display to use" -msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಪ್ರದರ್ಶಕ" - -#: ../src/core/main.c:220 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಕಡತದಿಂದ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" - -#: ../src/core/main.c:226 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../src/core/main.c:534 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:550 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ! %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ರೂಢಿಯ ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" - -#: ../src/core/mutter.c:40 -#, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" - -#: ../src/core/mutter.c:54 -msgid "Print version" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../src/core/mutter.c:60 -msgid "Mutter plugin to use" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Mutter ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../src/core/prefs.c:1210 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"ಹಾಳಾದ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳು " -"ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1285 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "" -"\"%s\" ಎಂಬ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿವರಣೆಯನ್ನು %s ಎಂಬ GSettings ಕೀಲಿಯಿಂದ ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಂತಹ \"%s\" ಮೌಸ್ ಗುಂಡಿಯ ಮಾರ್ಪಡಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು " -"ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಂತಹ \"%s\" ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ \"%s\" ಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ " -"ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2018 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d" - -#: ../src/core/screen.c:691 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "%d ತೆರೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ( '%s' ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿನ)\n" - -#: ../src/core/screen.c:707 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ; --replace ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ.\n" - -#: ../src/core/screen.c:734 -#, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"ತೆರೆ %d ಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n" - -#: ../src/core/screen.c:812 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" -"ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ\n" - -#: ../src/core/screen.c:998 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "ತೆರೆ %d ಯನ್ನು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" - -#: ../src/core/session.c:843 -#: ../src/core/session.c:850 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:860 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1001 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1006 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1136 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಅಧಿವೇಶನ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1185 -#, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -" ಗುಣ ವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ನಾವು ಅಧಿವೇಶನ ID ಅನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ" - -#: ../src/core/session.c:1198 -#: ../src/core/session.c:1273 -#: ../src/core/session.c:1305 -#: ../src/core/session.c:1377 -#: ../src/core/session.c:1437 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಗುಣವಿಶೇಷ %s, <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ" - -#: ../src/core/session.c:1215 -#, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "ನೆಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಟ್ಯಾಗ್" - -#: ../src/core/session.c:1457 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ %s ಘಟಕ" - -#: ../src/core/session.c:1809 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"ಈ ಕಿಟಕಿಗಳು "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"ವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ " -"ಹಾಗು ನೀವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಕೈಯಾರೆ ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../src/core/util.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:94 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು %s fdopen() ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:100 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ\n" - -#: ../src/core/util.c:119 -#: ../src/tools/mutter-message.c:149 -#, c-format -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ Mutter ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" - -#: ../src/core/util.c:264 -msgid "Window manager: " -msgstr "ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ: " - -#: ../src/core/util.c:412 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ: " - -#: ../src/core/util.c:443 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಎಚ್ಚರಿಕೆ: " - -#: ../src/core/util.c:471 -msgid "Window manager error: " -msgstr "ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ದೋಷ: " - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:7643 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"ICCCM ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ WM_CLIENT_LEADER ಕಿಟಕಿದ ಬದಲಿಗೆ ಕಿಟಕಿ %s ತಾನೆ ಸ್ವತಃ " -"SM_CLIENT_ID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:8367 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"ಕಿಟಕಿ %s ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಒಂದು MWM ಸುಳಿವನ್ನು " -"ನೀಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %d x %d ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %d x %d ಅನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ; ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಅರ್ಥವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:318 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "ಅನ್ವಯವು ಒಂದು ಬೋಗಸ್ _NET_WM_PID %lu ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿದೆ\n" - -#: ../src/core/window-props.c:434 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s ನಲ್ಲಿ)" - -#: ../src/core/window-props.c:1517 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ WM_TRANSIENT_FOR ಕಿಟಕಿ 0x%lx ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:1528 -#, c-format -msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" -msgstr "" -"WM_TRANSIENT_FOR ಕಿಟಕಿ 0x%lx ಎನ್ನುವುದು %s ಗಾಗಿ ಲೂಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"ಕಿಟಕಿ 0x%lx ವು %s ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ\n" -"ಅದು ಬಗೆ %s ವಿನ್ಯಾಸ %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n" -"ಹಾಗು ಬಗೆ %s ಬಗೆ %d n_items %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n" -"ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಬಹುಷಃ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷವಾಗಿರಬಹುದೆ ಹೊರತು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ " -"ದೋಷವಲ್ಲ.\n" -"ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆ=\"%s\" ವರ್ಗ=\"%s\" ಹೆಸರು=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:411 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "ಗುಣ %s ವು (ಕಿಟಕಿ 0x%lx ದಲ್ಲಿನ) ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ\n" - -#: ../src/core/xprops.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " -"list\n" -msgstr "" -"ಗುಣ %s ವು (ಕಿಟಕಿ 0x%lx ದಲ್ಲಿನ) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶ %d ಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ UTF-8 " -"ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ\n" - -#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 -#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 +#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಪಡಕ" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -603,14 +288,15 @@ msgid "" msgstr "" "ಈ ಕೀಲಿಯು \"ಓವರ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ, ಈ ಸಂಯೋಜನಾ ಕಿಟಕಿಯ ಅವಲೋಕನ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ " "ಆರಂಭಿಸುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು PC ಯ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿನ \"ವಿಂಡೋಸ್ " -"ಕೀಲಿ\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಖಾಲಿ " -"ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಕೀಲಿ\" " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ " +"ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -620,41 +306,43 @@ msgstr "" "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಯ ಜೊತೆಗೆ ಅವೂ ಸಹ " "ಚಲಿಸುತ್ತವೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಬೀಳಿಸುವಾಗ ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಬೀಳಿಸುವಾಗ ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available area." -" Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಲಂಬ ತೆರೆಯ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು " -"ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದ ಅರ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಆವರಿಸುವಂತೆ " -"ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮೇಲಿನ ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಬೀಳಿಸಿದಾಗ " -"ಅವುಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಲಂಬವಾಗಿ " +"ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದ ಅರ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಆವರಿಸುವಂತೆ ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಗಾತ್ರ " +"ಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮೇಲಿನ ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು " +"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಥಿರ ಸಂಖ್ಯೆಯ " -"ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳು ಇರುತ್ತವೆಯೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ (org.gnome.desktop.wm." -"preferences ನಲ್ಲಿನ num-workspaces ಕೀಲಿಯಿಂದ ನಿರ್ಧರಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)." +"ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳು " +"ಇರುತ್ತವೆಯೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ (org.gnome.desktop.wm.preferences " +"ನಲ್ಲಿನ " +"num-workspaces ಕೀಲಿಯಿಂದ ನಿರ್ಧರಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮಾತ್ರ" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -662,11 +350,11 @@ msgstr "" "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯು ಎಲ್ಲಾ ಪರದೆಗಳಲ್ಲಿನ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ನಡೆಯಬೇಕೆ ಅಥವ " "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಡೆಯಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "No tab popup" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -674,11 +362,11 @@ msgstr "" "ಕಿಟಕಿಯ ಆವರ್ತನೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ಮತ್ತು ಹೈಲೈಟ್ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು " "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "ಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೂ ಗಮನದ ಬದಲಾವಣೆಯು ವಿಳಂಬಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " @@ -688,11 +376,11 @@ msgstr "" "ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಿಟಕಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಗಮನವು ಕೂಡಲೆ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸೂಚಕವು " "ಚಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 msgid "Draggable border width" msgstr "ಎಳೆಯಬಹುದಾದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -700,262 +388,293 @@ msgstr "" "ಎಳೆಯಬಹುದಾದ ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ. ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಗೋಚರಿಸುವ ಅಂಚುಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಇಲ್ಲದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಅಗೋಚರವಾದ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳು " -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " +"ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Place new windows in the center" +msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." +msgstr "" +"ಟ್ರೂ ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಹ ಪರದೆಯ ಸಕ್ರಿಯ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ " +"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 msgid "Select window from tab popup" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆಯಿಂದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 msgid "Cancel tab popup" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../src/tools/mutter-message.c:123 +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to VT 1" +msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#| msgid "Switch to workspace 2" +msgid "Switch to VT 2" +msgstr "VT 2 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Switch to workspace 3" +msgid "Switch to VT 3" +msgstr "VT 3 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Switch to workspace 4" +msgid "Switch to VT 4" +msgstr "VT 4 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to VT 5" +msgstr "VT 5 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to VT 6" +msgstr "VT 6 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to VT 7" +msgstr "VT 7 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:412 +msgid "Built-in display" +msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:437 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:439 +msgid "Unknown Display" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರದರ್ಶಕ" + +#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a +#. * size in inches, like 'Dell 15"' +#. +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:447 #, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_n)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಡ (_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 -msgid "Roll _Up" -msgstr "ಉರುಳಿಸು (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 -msgid "_Unroll" -msgstr "ಸುತ್ತು (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 -msgid "_Move" -msgstr "ಜರುಗಿಸು (_M)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:81 -msgid "_Resize" -msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:83 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_s)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 -#: ../src/ui/menu.c:88 -msgid "Always on _Top" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ (_T)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಾಣಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ (_A)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ (_O)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_L)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_i)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:98 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_D)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:104 -msgid "_Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" - -#: ../src/ui/menu.c:204 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:443 #, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d%n" +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." +msgstr "" +"ಬೇರೊಂದು ಕಂಪೋಸಿಟಿಂಗ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ %i ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ \"%s \" ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ " +"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../src/ui/menu.c:214 +#: ../src/compositor/meta-background.c:1044 +msgid "background texture could not be created from file" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ರಚನೆಯನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/core/bell.c:185 +msgid "Bell event" +msgstr "ಘಂಟೆಯ ಶಬ್ಧ" + +#: ../src/core/delete.c:127 #, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 1_0" +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s“ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../src/ui/menu.c:216 +#: ../src/core/delete.c:129 +msgid "Application is not responding." +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../src/core/delete.c:134 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ವರೆಗೆ ಕೊಂಚ ಸಮಯ ನೀವು ಕಾಯಬಹುದು ಅಥವ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಿ " +"ಹೋಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು." + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸು (_W)" + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Force Quit" +msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)" + +#: ../src/core/display.c:547 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %s%d" +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "X ಕಿಟಕಿ ಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" -#: ../src/ui/menu.c:397 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "ಇನ್ನೊಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_W)" +#: ../src/core/main.c:176 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../src/core/main.c:182 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../src/core/main.c:188 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../src/core/main.c:193 +msgid "X Display to use" +msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಪ್ರದರ್ಶಕ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95 -msgid "Meta" -msgstr "ಮೆಟಾ" +#: ../src/core/main.c:199 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಕಡತದಿಂದ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101 -msgid "Super" -msgstr "ಸೂಪರ್" +#: ../src/core/main.c:205 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107 -msgid "Hyper" -msgstr "ಹೈಪರ್" +#: ../src/core/main.c:212 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "ವೇಲ್ಯಾಂಡ್ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಕವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" +#: ../src/core/main.c:220 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "ನೆಸ್ಟೆಡ್ ಆಗಿರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ, ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: ../src/core/main.c:459 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: ../src/core/main.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "" +"ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ! %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ರೂಢಿಯ ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ " +"ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" +#: ../src/core/mutter.c:39 +#, c-format +msgid "" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" + +#: ../src/core/mutter.c:53 +msgid "Print version" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಆವೃತ್ತಿ" + +#: ../src/core/mutter.c:59 +msgid "Mutter plugin to use" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Mutter ಪ್ಲಗ್ಇನ್" + +#: ../src/core/prefs.c:2101 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d" + +#: ../src/core/screen.c:548 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "%d ತೆರೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ( '%s' ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿನ)\n" + +#: ../src/core/screen.c:564 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" +"ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ; --" +"replace ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ.\n" + +#: ../src/core/screen.c:657 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "" +"ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ\n" + +#: ../src/core/util.c:118 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ Mutter ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:136 +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:134 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:236 +#: ../src/ui/theme.c:233 msgid "top" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ" -#: ../src/ui/theme.c:238 +#: ../src/ui/theme.c:235 msgid "bottom" msgstr "ಕೆಳಭಾಗ" -#: ../src/ui/theme.c:240 +#: ../src/ui/theme.c:237 msgid "left" msgstr "ಎಡಭಾಗ" -#: ../src/ui/theme.c:242 +#: ../src/ui/theme.c:239 msgid "right" msgstr "ಬಲಭಾಗ" -#: ../src/ui/theme.c:270 +#: ../src/ui/theme.c:267 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು \"%s\" ಆಯಾಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:289 +#: ../src/ui/theme.c:286 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು \"%s\" ಆಯಾಮವನ್ನು \"%s\" ಅಂಚಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:326 +#: ../src/ui/theme.c:323 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ %g ಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:338 +#: ../src/ui/theme.c:335 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು ಗುಂಡಿಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1051 +#: ../src/ui/theme.c:1061 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ಕನಿಷ್ಟ ಎರಡು ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು" -#: ../src/ui/theme.c:1203 +#: ../src/ui/theme.c:1211 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " @@ -965,25 +684,25 @@ msgstr "" "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಇರಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ " "ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1219 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" -"gtk:custom ನಲ್ಲಿನ color_name ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರ '%c' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಕೇವಲ A-" -"Za-z0-9-_ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ" +"gtk:custom ನಲ್ಲಿನ color_name ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರ '%c' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಕೇವಲ A-Za-" +"z0-9-_ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ" -#: ../src/ui/theme.c:1233 +#: ../src/ui/theme.c:1241 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" -"Gtk:ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿನ್ಯಾಸವು \"gtk:custom(color_name,fallback)\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, " -"\"%s\" ಎನ್ನುವುದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +"Gtk:ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿನ್ಯಾಸವು \"gtk:custom(color_name,fallback)\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, \"%s" +"\" ಎನ್ನುವುದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1278 +#: ../src/ui/theme.c:1286 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -991,9 +710,10 @@ msgid "" msgstr "" "GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:" "fg[NORMAL] ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲಿ NORMAL ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; \"%s\" ಅನ್ನು " -"ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +"ಪಾರ್ಸ್ " +"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1292 +#: ../src/ui/theme.c:1300 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1001,19 +721,20 @@ msgid "" msgstr "" "GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯ ನಂತರ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಒಂದು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:fg[NORMAL] ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲಿ NORMAL ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; " +"\"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1303 +#: ../src/ui/theme.c:1311 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "ಬಣ್ಣ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿ \"%s\" ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1316 +#: ../src/ui/theme.c:1324 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "ಬಣ್ಣ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿನ ಬಣ್ಣದ ಘಟಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1345 +#: ../src/ui/theme.c:1352 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1022,64 +743,64 @@ msgstr "" "ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕಾ ವಿನ್ಯಾಸ \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ " "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1356 +#: ../src/ui/theme.c:1363 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" "ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1366 +#: ../src/ui/theme.c:1373 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "ಮಿಶ್ರ ಮಾಡಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವು \"%s\" ವು 0.0 ಹಾಗು 1.0 ಯ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1413 +#: ../src/ui/theme.c:1419 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -"ಮಬ್ಬು ವಿನ್ಯಾಸ \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ " -"ಸರಿಹೊಂದುತ್ತಿಲ್ಲ" +"ಮಬ್ಬು ವಿನ್ಯಾಸ \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1424 +#: ../src/ui/theme.c:1430 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಕಾ ಅಂಶ \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1434 +#: ../src/ui/theme.c:1440 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸುವ ಅಂಶ \"%s\" ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:1463 +#: ../src/ui/theme.c:1469 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಬಣ್ಣವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:1780 +#: ../src/ui/theme.c:1778 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" "ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಅಕ್ಷರವನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:1807 +#: ../src/ui/theme.c:1805 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ತೇಲುವ ಬಿಂದು (ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ ಪಾಯಿಂಟ್‌) ಸಂಖ್ಯೆ '%s' " -"ಅನ್ನು ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ" +"ಅನ್ನು " +"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:1821 +#: ../src/ui/theme.c:1819 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಪೂರ್ಣಾಂಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ " "ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:1942 +#: ../src/ui/theme.c:1940 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1088,19 +809,17 @@ msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: " "\"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1999 +#: ../src/ui/theme.c:1997 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಖಾಲಿ ಇದೆ ಅಥವ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:2112 -#: ../src/ui/theme.c:2122 -#: ../src/ui/theme.c:2156 +#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಾಕಾರಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2164 +#: ../src/ui/theme.c:2162 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -1108,80 +827,80 @@ msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಒಂದು ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ mod ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು " "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2220 +#: ../src/ui/theme.c:2218 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ operand ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೊ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು " -"ಆಪರೇಟರ್ \"%s\" ಇದೆ" +"ಆಪರೇಟರ್ \"%s" +"\" ಇದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2229 +#: ../src/ui/theme.c:2227 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೊ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು " "operand ಇದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2237 +#: ../src/ui/theme.c:2235 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಒಂದು operand ಬದಲಿಗೆ ಆಪರೇಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2247 +#: ../src/ui/theme.c:2245 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಆಪೇರೇಟರ್ \"%c\" ಹಾಗು ಅಪರೇಟರ್ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ " -"ಆದರೆ ನಡುವೆ ಯಾವುದೆ operand ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಆಪೇರೇಟರ್ \"%c\" ಹಾಗು ಅಪರೇಟರ್ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಆದರೆ " +"ನಡುವೆ " +"ಯಾವುದೆ operand ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:2398 -#: ../src/ui/theme.c:2443 +#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಯಾವುದೆ ಗೊತ್ತಿರದ ಚರ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ಅನ್ನು " "ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2497 +#: ../src/ui/theme.c:2495 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಪಾರ್ಸರ್ ತನ್ನ ಬಫರಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ." -#: ../src/ui/theme.c:2526 +#: ../src/ui/theme.c:2524 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ತೆರೆದ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಇರದೆ ಕೇವಲ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರಣ " -"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2590 +#: ../src/ui/theme.c:2588 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಇರದೆ ಕೇವಲ ತೆರೆದ ಆವರಣ " -"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../src/ui/theme.c:2601 +#: ../src/ui/theme.c:2599 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯ ಆಪರೇಟರುಗಳನ್ನು ಅಥವ ಆಪರಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು " -"(operands) ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" +"(operands) " +"ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/ui/theme.c:2814 -#: ../src/ui/theme.c:2834 -#: ../src/ui/theme.c:2854 +#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -"ಒಂದು ದೋಷಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾದಂತಹ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: " -"%s\n" +"ಒಂದು ದೋಷಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾದಂತಹ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4500 +#: ../src/ui/theme.c:4455 #, c-format msgid "" "