From fc05feed356ec89a922d77ac60018ef3c2331d47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Thu, 2 Sep 2021 15:58:21 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 8a5562304..94f496301 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 12:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-30 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:58+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -56,110 +56,126 @@ msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį" msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį monitorių" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį monitorių" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį monitorių" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį monitorių" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Pereiti tarp programų" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Pereiti į ankstesnę programą" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Pereiti tarp langų" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Pereiti į ankstesnį langą" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Pereiti tarp programos langų" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Pereiti į ankstesnį programos langą" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Pereiti tarp sistemos valdiklių" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp langų" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Tiesiogiai pereiti į ankstesnį langą" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp programos langų" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio programos lango" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp sistemos valdiklių" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Paslėpti visus įprastinius langus" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje" +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje" + #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -168,10 +184,6 @@ msgstr "Sistema" msgid "Show the run command prompt" msgstr "Rodyti komandų paleidimo langelį" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą" - #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Atkurti klaviatūros trumpinius" @@ -579,26 +591,26 @@ msgstr "" "jei Xwayland buvo sukurtas be pažymėtų plėtinių. Kad paketimai įsigaliotų, " "Xwayland reikia paleisti iš naujo." -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Integruotas vaizduoklis" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Nežinomas vaizduoklis" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:293 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -611,9 +623,28 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Komponuotojas" +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 +#| msgid "X Display to use" +msgid "X display to use" +msgstr "Naudotinas X vaizduoklis" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 +#| msgid "X Display to use" +msgid "X screen to use" +msgstr "Naudotinas X ekranas" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:583 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Išjungti XInput palaikymą" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -623,63 +654,6 @@ msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“ msgid "Bell event" msgstr "Skambučio įvykis" -#: src/core/main.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve" - -#: src/core/main.c:239 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę" - -#: src/core/main.c:245 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID" - -#: src/core/main.c:250 -msgid "X Display to use" -msgstr "Naudotinas X ekranas" - -#: src/core/main.c:256 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" - -#: src/core/main.c:262 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" - -#: src/core/main.c:269 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių" - -#: src/core/main.c:275 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių" - -#: src/core/main.c:281 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "Paleisti wayland kompozitorių nepaleidžiant Xwayland" - -#: src/core/main.c:287 -msgid "Specify Wayland display name to use" -msgstr "Nurodo naudotiną Waylant vaizduoklio pavadinimą" - -#: src/core/main.c:295 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį" - -#: src/core/main.c:300 -#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgid "Run as a headless display server" -msgstr "Vykdyti kaip vaizduoklio serverį be vaizdo" - -#: src/core/main.c:305 -msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" -msgstr "Pridėti nuolatinį virtualų monitorių (WxH arba WxH@R)" - -#: src/core/main.c:311 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "Paleisti su X11 realizacija" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -704,10 +678,62 @@ msgstr "_Priverstinai išeiti" msgid "_Wait" msgstr "_Laukti" +#: src/core/meta-context-main.c:553 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę" + +#: src/core/meta-context-main.c:559 +msgid "X Display to use" +msgstr "Naudotinas X ekranas" + +#: src/core/meta-context-main.c:565 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve" + +#: src/core/meta-context-main.c:571 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID" + +#: src/core/meta-context-main.c:577 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" + +#: src/core/meta-context-main.c:590 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių" + +#: src/core/meta-context-main.c:596 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių" + +#: src/core/meta-context-main.c:602 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Paleisti wayland kompozitorių nepaleidžiant Xwayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:608 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Nurodo naudotiną Waylant vaizduoklio pavadinimą" + +#: src/core/meta-context-main.c:616 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį" + +#: src/core/meta-context-main.c:621 +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Vykdyti kaip vaizduoklio serverį be vaizdo" + +#: src/core/meta-context-main.c:626 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "Pridėti nuolatinį virtualų monitorių (WxH arba WxH@R)" + +#: src/core/meta-context-main.c:632 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Paleisti su X11 realizacija" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)" @@ -715,28 +741,28 @@ msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 msgid "Switch monitor" msgstr "Perjungti monitorių" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 msgid "Show on-screen help" msgstr "Rodyti pagalbą ekrane" -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:47 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbo sritis %d" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:148 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos" @@ -745,7 +771,7 @@ msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -754,16 +780,16 @@ msgstr "" "Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų " "tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Nepavyko inicializuoti GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas" @@ -773,7 +799,7 @@ msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas" msgid "Format %s not supported" msgstr "Formatas %s nepalaikomas" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -786,17 +812,8 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (kompiuteryje %s)" -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį" - -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje" +#~ msgid "Show the activities overview" +#~ msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą" #~ msgid "" #~ "mutter %s\n"