diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index dea0a30db..f0377e740 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Vietnamese translation for Metacity. -# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese. +# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese. # This file is distributed under the same license as the Metacity package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004, 2007, 2008, 2011-2013. # Clytie Siddall , 2005-2009. -# Trần Ngọc Quân , 2014. +# Trần Ngọc Quân , 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-01 22:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 14:58+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-10 13:28+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" -"Nếu đúng (true), thay vì hiện thanh tiêu đề độc lập, hộp thoại cách thức sẽ " +"Nếu được đặt, thay vì hiện thanh tiêu đề độc lập, hộp thoại cách thức sẽ " "xuất hiện gắn với thanh tiêu đề của cửa sổ cha và được di chuyển cùng với " "cửa sổ cha." @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "Xác định vùng làm việc được quản lý động, hay cố định số vùng làm việc, xác " -"định bởi khoá num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm.preferences." +"định bởi khóa num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm.preferences." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 msgid "Workspaces only on primary" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Kích thước biên có thể kéo. Nếu biên thấy được của chủ đề không đủ, biên vô " -"hình sẽ được thêm vào để thoả mãn giá trị này." +"hình sẽ được thêm vào để thỏa mãn giá trị này." #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Chọn cửa sổ từ tab popup" +msgstr "Chọn cửa sổ từ thanh nổi lên" #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Huỷ tab popup" +msgstr "Hủy thanh nổi lên" #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 msgid "Switch to VT 1" @@ -427,22 +427,42 @@ msgstr "Chuyển sang VT 6" msgid "Switch to VT 7" msgstr "Chuyển sang VT 7" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:350 +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "Chuyển sang VT 8" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "Chuyển sang VT 9" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "Chuyển sang VT 10" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "Chuyển sang VT 11" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "Chuyển sang VT 12" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 msgid "Built-in display" msgstr "Màn hình tích hợp" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:375 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:377 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 msgid "Unknown Display" msgstr "Không hiểu màn hình" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:385 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -486,7 +506,7 @@ msgstr "_Chờ" msgid "_Force Quit" msgstr "_Buộc thoát" -#: ../src/core/display.c:550 +#: ../src/core/display.c:562 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi mở bộ trình bày Hệ thống Cửa sổ X \"%s\".\n" @@ -523,19 +543,6 @@ msgstr "Chạy như là một “wayland compositor”" msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Chạy như là một dịch vụ hiển thị đầy đủ, thay cho lồng nhau" -#: ../src/core/main.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Gặp lỗi khi quét thư mục lưu chủ đề: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Không tìm thấy chủ đề nào cả! Hãy bảo đảm %s tồn tại và chứa những chủ đề " -"thông thường.\n" - #: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" @@ -560,716 +567,29 @@ msgstr "Hiển thị phiên bản" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Phần bổ sung Mutter cần dùng" -#: ../src/core/prefs.c:2064 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Vùng làm việc %d" -#: ../src/core/screen.c:534 +#: ../src/core/screen.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." +msgstr "" +"Màn hình \"%s\" đã có bộ quản lý cửa sổ rồi; hãy thử dùng tùy chọn “--" +"replace” để thay thế bộ quản lý cửa sổ đang dùng." + +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Màn hình %d trên bộ trình bày \"%s\" không hợp lệ.\n" -#: ../src/core/screen.c:550 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Màn hình %d trên bộ trình bày \"%s\" đã có bộ quản lý cửa sổ rồi; hãy thử " -"dùng tùy chọn “--replace” để _thay thế_ bộ quản lý cửa sổ đang dùng.\n" - -#: ../src/core/screen.c:643 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Màn hình %d trên bộ trình bày \"%s\" đã có bộ quản lý cửa sổ.\n" - #: ../src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter đã được biên dịch không hỗ trợ chế độ chi tiết\n" -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:134 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:154 -msgid "top" -msgstr "đỉnh" - -#: ../src/ui/theme.c:156 -msgid "bottom" -msgstr "đáy" - -#: ../src/ui/theme.c:158 -msgid "left" -msgstr "trái" - -#: ../src/ui/theme.c:160 -msgid "right" -msgstr "phải" - -#: ../src/ui/theme.c:188 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "tọa độ khung không xác định chiều \"%s\"." - -#: ../src/ui/theme.c:207 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "tọa độ khung không xác định chiều \"%s\" cho biên \"%s\"." - -#: ../src/ui/theme.c:244 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Tỷ lệ hình thể nút “%g” không hợp lý." - -#: ../src/ui/theme.c:256 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Toạ độ khung không xác định kích thước nút." - -#: ../src/ui/theme.c:1024 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Thang độ nên có ít nhất hai màu." - -#: ../src/ui/theme.c:1174 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Đặc tả màu tự chọn GTK phải có tên màu nằm và fallback trong dấu ngoặc, ví " -"dụ gtk:custom(foo,bar); không thể phân tích \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1190 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" -"Ký tự không hợp lệ “%c” trong tham số color_name của gtk:custom, chỉ chấp " -"nhận A-Za-z0-9-_" - -#: ../src/ui/theme.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"Định dạng Gtk:custom là \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" không " -"tuân theo định dạng này" - -#: ../src/ui/theme.c:1249 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Lời ghi rõ màu GTK phải có trạng thái nằm trong ngoặc, v.d. “gtk:" -"fg[NORMAL]”, NORMAL (bình thường) là trạng thái; không thể phân tích \"%s\"." - -#: ../src/ui/theme.c:1263 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Lời ghi rõ màu GTK phải có dấu đóng ngoặc sau trạng thái, v.d. “fg[NORMAL]”, " -"NORMAL (bình thường) là trạng thái; không thể phân tích \"%s\"." - -#: ../src/ui/theme.c:1274 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Không hiểu trạng thái \"%s\" trong đặc tả màu." - -#: ../src/ui/theme.c:1287 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Không hiểu thành phần màu \"%s\" trong đặc tả màu." - -#: ../src/ui/theme.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Dạng pha trộn là “blend/bg_color/fg_color/alpha”, \"%s\" không tuân theo " -"dạng thức đó." - -#: ../src/ui/theme.c:1326 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Không thể phân tích giá trị alpha \"%s\" trong màu pha trộn." - -#: ../src/ui/theme.c:1336 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Giá trị alpha \"%s\" trong màu pha trộn không nằm giữa 0.0 và 1.0." - -#: ../src/ui/theme.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Dạng thức bóng là \"shade/base_color/factor\" (bóng/màu cơ bản/hệ số), “%s” " -"không tuân theo dạng thức đó." - -#: ../src/ui/theme.c:1393 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Không thể phân tích hệ số bóng \"%s\" trong màu bóng." - -#: ../src/ui/theme.c:1403 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Có hệ số bóng âm \"%s\" trong màu bóng." - -#: ../src/ui/theme.c:1432 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Không thể phân tích màu \"%s\"." - -#: ../src/ui/theme.c:1741 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Biểu thức tọa độ chứa ký tự \"%s\" không được phép." - -#: ../src/ui/theme.c:1768 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "Biểu thức tọa độ chứa số với điểm phù động \"%s\" không thể phân tích." - -#: ../src/ui/theme.c:1782 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Biểu thức tọa độ chứa số nguyên \"%s\" không thể phân tích." - -#: ../src/ui/theme.c:1903 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "Biểu thức tọa độ chứa toán tử lạ tại đầu văn bản: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1960 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Biểu thức tọa độ rỗng hoặc không thể hiểu" - -#: ../src/ui/theme.c:2073 ../src/ui/theme.c:2083 ../src/ui/theme.c:2117 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Biểu thức tọa độ gây ra lỗi chia cho không" - -#: ../src/ui/theme.c:2125 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Biểu thức tọa độ thử dùng toán tử “mod” với số thực dấu chấm động" - -#: ../src/ui/theme.c:2181 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Biểu thức tọa độ có toán tử \"%s\", nơi lẽ ra phải là một toán hạng." - -#: ../src/ui/theme.c:2190 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Biểu thức tọa đổ có toán hạng nơi lẽ ra phải là toán tử." - -#: ../src/ui/theme.c:2198 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"Biểu thức tọa độ kết thúc bằng toán tử trong khi lẽ ra phải là toán hạng." - -#: ../src/ui/theme.c:2208 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Biểu thức tọa độ có toán tử “%c” theo sau toán tử “%c” mà không có toán hạng " -"ở giữa." - -#: ../src/ui/theme.c:2359 ../src/ui/theme.c:2404 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Biểu thức tọa độ có biến hoặc hằng lạ \"%s\"." - -#: ../src/ui/theme.c:2458 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Bộ phân tích biểu thức tọa độ đã tràn bộ đệm." - -#: ../src/ui/theme.c:2487 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Biểu thức tọa độ có dấu đóng ngoặc mà thiếu dấu mở ngoặc." - -#: ../src/ui/theme.c:2551 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Biểu thức tọa độ có dấu mở ngoặc nhưng thiếu dấu đóng ngoặc." - -#: ../src/ui/theme.c:2562 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Biểu thức tọa độ không có bất kỳ toán tử hay toán hạng nào." - -#: ../src/ui/theme.c:2775 ../src/ui/theme.c:2795 ../src/ui/theme.c:2815 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Chủ đề chứa một biểu thức gây ra lỗi: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4055 -#, c-format -msgid "" -"