1
0
Fork 0

2.8.4 release

2004-08-29  Elijah Newren  <newren@math.utah.edu>

	* NEWS: 2.8.4 release
This commit is contained in:
Elijah Newren 2004-08-30 05:27:36 +00:00 committed by Elijah Newren
parent 8c7f81eac9
commit fed80bf081
66 changed files with 2700 additions and 2529 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-29 Elijah Newren <newren@math.utah.edu>
* NEWS: 2.8.4 release
2004-08-29 Elijah Newren <newren@math.utah.edu> 2004-08-29 Elijah Newren <newren@math.utah.edu>
* src/window.c (window_takes_focus_on_map): Disable * src/window.c (window_takes_focus_on_map): Disable

38
NEWS
View file

@ -1,3 +1,41 @@
2.8.4
==
This release features a number of bug fixes, and also the disabling of
the focus-stealing-prevention code (we're entering hard code freeze in
Gnome so it's too late to fix the remaining issues, especially since
it requires several patches to modules other than Metacity).
Thanks to Havoc Pennington, Soeren Sandmann, Elijah Newren, and Rich
Wareham for fixes in this release
Fixes
* track the last_xor_rect, for wireframe painting (Havoc)
* Move wireframe code before grab is released to prevent endless
loops with fullscreen windows. (Soeren)
* Make dialogs that Metacity shows follow focus-stealing-prevention
conventions. (Elijah; part of #149028)
* add render extension check to the display, don't build the
compositing manager by default, use an ARGB visual when available
for the window frame (Rich Wareham; various tweaks added later by
Havoc)
* move the have_xrender variable initialization up in the file since
it can be set as part of composite check (Havoc)
* make argb stuff compile, add some code from xcompmgr (Havoc)
* fix an assertion failure that would occur after increasing the
number of workspaces; fix stacking order when a window is denied
focus (Elijah; #150615)
* disable some compositor code that wasn't working, don't grab the
server during repaint, various set_background fixes and
refactoring (Havoc)
Translations
* az(Metin Amiroff), bs(Kemal Sanjta), ca(Jordi Mallach),
el(Kostas Papadimas), es(Francisco Javier F. Serrador),
eu(I<>ñaki Larra<72>ñaga Murgoitio), fi(Pauli Virtanen),
nb(Kjartan Maraas), sq(Laurent Dhima), uk(Maxim Dziumanenko)
2.8.3 2.8.3
== ==

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr "አጠቃቀም፦ %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "መስኮቱን ዝጋ" msgstr "መስኮቱን ዝጋ"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "የመስኮት ሜኑ" msgstr "የመስኮት ሜኑ"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "መስኮቱን አሳንስ" msgstr "መስኮቱን አሳንስ"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "መስኮቱን አስተልቅ" msgstr "መስኮቱን አስተልቅ"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "መስኮቱን አታስተልቅ" msgstr "መስኮቱን አታስተልቅ"
@ -103,12 +103,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -321,35 +321,35 @@ msgstr ""
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "አርእስት" msgstr "አርእስት"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "መደብ" msgstr "መደብ"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2511,51 +2511,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n" "Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr "الإستخدام: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "جمع ميتستي دون دعم لنسق السهب\n" msgstr "جمع ميتستي دون دعم لنسق السهب\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "لم يمكن اعراب \"%s\" كعدد صحيح" msgstr "لم يمكن اعراب \"%s\" كعدد صحيح"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "لم تفهم الرموز المتدلية \"%s\" في السلسلة \"%s\"" msgstr "لم تفهم الرموز المتدلية \"%s\" في السلسلة \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "فشل اعراب الرسالة \"%s\" من عملية الحوار\n" msgstr "فشل اعراب الرسالة \"%s\" من عملية الحوار\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "خطأ قراءة من حوار عملية العرض: %s\n" msgstr "خطأ قراءة من حوار عملية العرض: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي للسؤال حول قتل تطبيق: %s\n" msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي للسؤال حول قتل تطبيق: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n" msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n" msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n"
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "خطأ IO فادح %d (%s) على الشاشة '%s'.\n" msgstr "خطأ IO فادح %d (%s) على الشاشة '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "غلق النافذة" msgstr "غلق النافذة"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "قائمة النافذة" msgstr "قائمة النافذة"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "تصغير النافذة" msgstr "تصغير النافذة"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "تكبير النافذة" msgstr "تكبير النافذة"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "إلغاء تكبير النافذة" msgstr "إلغاء تكبير النافذة"
@ -106,12 +106,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "برنامج آخر بصدد استعمال المفتاح %s بالمغيرين %x كرابط\n" msgstr "برنامج آخر بصدد استعمال المفتاح %s بالمغيرين %x كرابط\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي لعرض خطأ حول الأمر: %s\n" msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي لعرض خطأ حول الأمر: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n" msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
@ -324,29 +324,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "النافذة \"%s\" لا تجيب" msgstr "النافذة \"%s\" لا تجيب"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "اجبار هذا التطبيق على الانتهاء سيفقدك تغييراتك الغير محفوظة." msgstr "اجبار هذا التطبيق على الانتهاء سيفقدك تغييراتك الغير محفوظة."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_إجبار الإنهاء" msgstr "_إجبار الإنهاء"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "العنوان" msgstr "العنوان"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "الطبقة" msgstr "الطبقة"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"هذه النوافذ لا تدعم \"حفظ الضبط الحالي\" يجب اعادة تشغيلها شخصيا عند التسجيل " "هذه النوافذ لا تدعم \"حفظ الضبط الحالي\" يجب اعادة تشغيلها شخصيا عند التسجيل "
"المرة القادمة." "المرة القادمة."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "عنصر مجهول %s" msgstr "عنصر مجهول %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "تعبير التنسيق لا يملك قاسمات و مقسومات"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "احتوت التيمة على التعبير \"%s\" انتج ذلك خطأ: %s\n" msgstr "احتوت التيمة على التعبير \"%s\" انتج ذلك خطأ: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2952,25 +2952,25 @@ msgstr ""
"يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
"لأسلوب الإطار هذا" "لأسلوب الإطار هذا"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "فشل تحميل التيمة \"%s\": %s\n" msgstr "فشل تحميل التيمة \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "لا <%s> ضبط للتيمة \"%s\"" msgstr "لا <%s> ضبط للتيمة \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في التيمة \"%s\"، اضف عنصر <window " "لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في التيمة \"%s\"، اضف عنصر <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2988,14 +2988,14 @@ msgstr ""
"يجب أن يكون <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "يجب أن يكون <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
"مخصصا لهذه التيمة" "مخصصا لهذه التيمة"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"الثابتات المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك" "الثابتات المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ بذلك"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "الثابتة \"%s\" عرفت" msgstr "الثابتة \"%s\" عرفت"
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "ضبط التطبيق صك _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "ضبط التطبيق صك _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

149
po/az.po
View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 12:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -28,39 +28,40 @@ msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity interaaktiv mod dəstəyi olmadan dərlənib\n" msgstr "Metacity interaaktiv mod dəstəyi olmadan dərlənib\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" integer olaraq oxuna bilmədi" msgstr "\"%s\" integer olaraq oxuna bilmədi"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "\"%s\" qatarının sonundakı \"%s\" hərfləri başa düşülmədi" msgstr "\"%s\" qatarının sonundakı \"%s\" hərfləri başa düşülmədi"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Dialoq prosesindən gələn \"%s\" ismarışı oxuna bilmədi\n" msgstr "Dialoq prosesindən gələn \"%s\" ismarışı oxuna bilmədi\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Dialoq ekran gedişatından oxuma xətası: %s\n" msgstr "Dialoq ekran gedişatından oxuma xətası: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n" msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n" msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n" msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n"
@ -81,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Pəncərəni Bağla" msgstr "Pəncərəni Bağla"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Pəncərə Menyusu" msgstr "Pəncərə Menyusu"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Pəncərəni Kiçilt" msgstr "Pəncərəni Kiçilt"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Pəncərəni Böyüt" msgstr "Pəncərəni Böyüt"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır" msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır"
@ -106,14 +107,15 @@ msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır"
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n" "binding\n"
msgstr "Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n" msgstr ""
"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Əmr haqqında xəta metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n" msgstr "Əmr haqqında xəta metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n" msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
@ -145,7 +147,8 @@ msgstr "Örtük qovluğu oxuna bilmədi: %s\n"
#: src/main.c:459 #: src/main.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr "" msgstr ""
"Örtük tapıla bilmədi! %s'in yerində olduğundanə əyani örtüklər daxil " "Örtük tapıla bilmədi! %s'in yerində olduğundanə əyani örtüklər daxil "
"etdiyindən əmin olun." "etdiyindən əmin olun."
@ -325,30 +328,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "\"%s\" pəncərəsi cavab vermir." msgstr "\"%s\" pəncərəsi cavab vermir."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Bu tə'minatı çıxışa məcbur etmək qeyd edilməmiş mə'lumatları itirməyə səbəb " "Bu tə'minatı çıxışa məcbur etmək qeyd edilməmiş mə'lumatları itirməyə səbəb "
"olacaq." "olacaq."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Çixmağa _Məcbur Et" msgstr "Çixmağa _Məcbur Et"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlıq" msgstr "Başlıq"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Sinif" msgstr "Sinif"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -356,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Bu pəncərələr \"hazırkı iclası qeyd et\" xassəsini dəstəkləmir və növbəti " "Bu pəncərələr \"hazırkı iclası qeyd et\" xassəsini dəstəkləmir və növbəti "
"girişdə əllə başladılmalıdır." "girişdə əllə başladılmalıdır."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1885,7 +1889,8 @@ msgstr "GConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n"
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n" "modifier\n"
msgstr "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n" msgstr ""
"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n"
#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244 #: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
#, c-format #, c-format
@ -1959,8 +1964,10 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448 #: src/screen.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgid ""
msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n"
#: src/screen.c:506 #: src/screen.c:506
#, c-format #, c-format
@ -2004,7 +2011,8 @@ msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n"
#: src/session.c:1223 #: src/session.c:1223
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur" msgstr ""
"<metacity_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur"
#: src/session.c:1236 #: src/session.c:1236
#, c-format #, c-format
@ -2035,7 +2043,7 @@ msgstr "<geometry> elementində namə'lum %s atributu"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Namə'lum %s elementi" msgstr "Namə'lum %s elementi"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2188,7 +2196,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> elementinin \"value\" atributu yoxdur" msgstr "<%s> elementinin \"value\" atributu yoxdur"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "" msgstr ""
"Düymələr üçün button_width/button_height və görünüş nisbətinin ikisi də " "Düymələr üçün button_width/button_height və görünüş nisbətinin ikisi də "
"verilə bilməz" "verilə bilməz"
@ -2451,7 +2460,8 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3464 #: src/theme-parser.c:3464
#, c-format #, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib" msgstr ""
"Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format #, c-format
@ -2483,8 +2493,10 @@ msgstr "Örtükdəki outermost elementi <%s> yox <metacity_theme> olmalıdır"
#: src/theme-parser.c:3679 #: src/theme-parser.c:3679
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgid ""
msgstr "<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz"
#: src/theme-parser.c:3684 #: src/theme-parser.c:3684
#, c-format #, c-format
@ -2493,8 +2505,10 @@ msgstr "<%s> elementi <constant> elementinin içində yer ala bilməz"
#: src/theme-parser.c:3696 #: src/theme-parser.c:3696
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgid ""
msgstr "<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz"
#: src/theme-parser.c:3718 #: src/theme-parser.c:3718
#, c-format #, c-format
@ -2748,7 +2762,8 @@ msgstr "y qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi"
#: src/theme-viewer.c:1310 #: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n" msgstr ""
"%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n"
#: src/theme.c:202 #: src/theme.c:202
msgid "top" msgid "top"
@ -2838,8 +2853,10 @@ msgstr "Alfa qiyməti \"%s\" 0.0 ilə 1.0 arasında deyil"
#: src/theme.c:1111 #: src/theme.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgid ""
msgstr "Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir"
#: src/theme.c:1122 #: src/theme.c:1122
#, c-format #, c-format
@ -2889,12 +2906,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir" msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir"
#: src/theme.c:1779 #: src/theme.c:1779
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgid ""
msgstr "Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir"
#: src/theme.c:1836 #: src/theme.c:1836
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir" msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir"
#: src/theme.c:1845 #: src/theme.c:1845
@ -2942,7 +2962,7 @@ msgstr "Birgə ifadə operatorlara malik görünmür"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Örtükdə xətaya səbəb olan \"%s\" idafəsi var: %s\n" msgstr "Örtükdə xətaya səbəb olan \"%s\" idafəsi var: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2951,23 +2971,25 @@ msgstr ""
"Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "Bu örtük növü üçün <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
"\"/> tə'yin edilməlidir" "\"/> tə'yin edilməlidir"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgid ""
msgstr "Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n" msgstr "\"%s\" örtüyü yüklənə bilmədi: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib" msgstr "\"%s\" örtüyü üçün <%s> tə'yin edilməyib"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2976,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin " "\"%s\" örtüyündə \"%s\" pəncərə növü üçün heç bir çərçivə tərzi tə'yin "
"edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin" "edilməyib. <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementini əlavə edin"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2985,12 +3007,14 @@ msgstr ""
"Bu örtük üçün <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" "Bu örtük üçün <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/"
"> tə'yin edilməlidir" "> tə'yin edilməlidir"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgid ""
msgstr "İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib" msgstr "\"%s\" sabiti onsuzda tə'yin edilib"
@ -3060,7 +3084,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n" msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3076,7 +3100,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3108,6 +3132,7 @@ msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
#: src/xprops.c:482 #: src/xprops.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgid ""
msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 20:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "Выкарыстаньне: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity быў сабраны без падтрымкі шматслоўнага рэжыму\n" msgstr "Metacity быў сабраны без падтрымкі шматслоўнага рэжыму\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не атрымалася разабраць \"%s\" як цэлую" msgstr "Не атрымалася разабраць \"%s\" як цэлую"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Не атрымалася зразумець сымбалі замыканьня \"%s\" у радке \"%s\"" msgstr "Не атрымалася зразумець сымбалі замыканьня \"%s\" у радке \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Адбыўся збой пад час разбору паведамленьня \"%s\" з працэса дыялёга\n" msgstr "Адбыўся збой пад час разбору паведамленьня \"%s\" з працэса дыялёга\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Адбылася памылка чытаньня з працэса адлюстраваньня дыялёга: %s\n" msgstr "Адбылася памылка чытаньня з працэса адлюстраваньня дыялёга: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Адбылася памылка загрузкі дыялёга Metacity для запыта на зьнішчэньне " "Адбылася памылка загрузкі дыялёга Metacity для запыта на зьнішчэньне "
"дастасаваньня: %s\n" "дастасаваньня: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Адбыўся збой пад час атрыманьня назвы вузла: %s\n" msgstr "Адбыўся збой пад час атрыманьня назвы вузла: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатальная памылка ўводу-вываду %d (%s) на дысплэі \"%s\".\n" msgstr "Фатальная памылка ўводу-вываду %d (%s) на дысплэі \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Закрыць акно" msgstr "Закрыць акно"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Мэню акна" msgstr "Мэню акна"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Найменьшыць акно" msgstr "Найменьшыць акно"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Найбольшыць акно" msgstr "Найбольшыць акно"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Аднавіць папярэдні памер" msgstr "Аднавіць папярэдні памер"
@ -110,14 +110,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Клявішу \"%s\" з мадыфікатарамі \"%x\" ужо выкарыстоўвае іншая праграма\n" "Клявішу \"%s\" з мадыфікатарамі \"%x\" ужо выкарыстоўвае іншая праграма\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Памыдка загрузкі дыялёга Metacity для вываду паведамленьня пра памылку " "Памыдка загрузкі дыялёга Metacity для вываду паведамленьня пра памылку "
"каманды: %s\n" "каманды: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n" msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n"
@ -340,31 +340,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Вакно \"%s\" неадказвае." msgstr "Вакно \"%s\" неадказвае."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Прымушэньне гэтага дастасаваньня да выхаду, можа выклікаць згубленьне любых " "Прымушэньне гэтага дастасаваньня да выхаду, можа выклікаць згубленьне любых "
"незахаваных даньняў." "незахаваных даньняў."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Пры_мусіць выйсьці" msgstr "Пры_мусіць выйсьці"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Загаловак" msgstr "Загаловак"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Кляса" msgstr "Кляса"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Гэтыя вокны ня падтрымліваюць каманду \"save current setup\", пад час " "Гэтыя вокны ня падтрымліваюць каманду \"save current setup\", пад час "
"наступнага ўваходу іх прыйдзецца перазапусьціць асабіста." "наступнага ўваходу іх прыйдзецца перазапусьціць асабіста."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Атрыбут \"%s\" элемэнта <geometry> невядомы"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Элемэнт \"%s\" невядомы" msgstr "Элемэнт \"%s\" невядомы"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "У выразе каардынаты няма апэратараў і а
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "У тэме быў выраз \"%s\", які вынаціскаў памылку: %s\n" msgstr "У тэме быў выраз \"%s\", які вынаціскаў памылку: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"для гэтага стыля фрэйму неабходна пазначыць <button function=\"%s\" state=\"%" "для гэтага стыля фрэйму неабходна пазначыць <button function=\"%s\" state=\"%"
"s\" draw_ops=\"што-небудзь\"/>" "s\" draw_ops=\"што-небудзь\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3156,18 +3156,18 @@ msgstr ""
"Адсутнічае <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"што-небудзь" "Адсутнічае <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"што-небудзь"
"\"/>" "\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Збой пад час загрузкі тэмы \"%s\": %s\n" msgstr "Збой пад час загрузкі тэмы \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Адсутнічае элемэнт <%s> для тэмы \"%s\"" msgstr "Адсутнічае элемэнт <%s> для тэмы \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"Няма стыля фрэйму для тыпа акна \"%s\" у тэме \"%s\", дадайце элемэнт " "Няма стыля фрэйму для тыпа акна \"%s\" у тэме \"%s\", дадайце элемэнт "
"<window type=\"%s\" style_set=\"што-небудзь\"/>" "<window type=\"%s\" style_set=\"што-небудзь\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"для гэтае тэмы неабходна пазначыць <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "для гэтае тэмы неабходна пазначыць <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"што-небудзь\"/>" "draw_ops=\"што-небудзь\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Канстанты, зададзеныя карыстальнікам, мусяць пачынацца з вялікай літары; \"%s" "Канстанты, зададзеныя карыстальнікам, мусяць пачынацца з вялікай літары; \"%s"
"\" не пачынаецца з вялікай літары" "\" не пачынаецца з вялікай літары"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Канстанта \"%s\" ужо задана" msgstr "Канстанта \"%s\" ужо задана"
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"Дастасаваньне усталявала няправільнае значэньне парамэтра _NET_WM_PID %ld\n" "Дастасаваньне усталявала няправільнае значэньне парамэтра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.8\n" "Project-Id-Version: metacity 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -26,29 +26,29 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity е компилиран без поддръжка на подробен режим\n" msgstr "Metacity е компилиран без поддръжка на подробен режим\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не можах да анализирам \"%s\" като цяло число" msgstr "Не можах да анализирам \"%s\" като цяло число"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Не разбирам крайните символи \"%s\" в низа \"%s\"" msgstr "Не разбирам крайните символи \"%s\" в низа \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Не успях да анализирам съобщението \"%s\" от диалоговия процес\n" msgstr "Не успях да анализирам съобщението \"%s\" от диалоговия процес\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Грешка при четене от процеса за изобразяване на диалога: %s\n" msgstr "Грешка при четене от процеса за изобразяване на диалога: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Грешка при стартиране на диалога на Metacity, който пита дали да се убие " "Грешка при стартиране на диалога на Metacity, който пита дали да се убие "
"приложението: %s\n" "приложението: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Не успях да получа името на хоста: %s\n" msgstr "Не успях да получа името на хоста: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не успях да отворя дисплея на X Window \"%s\"\n" msgstr "Не успях да отворя дисплея на X Window \"%s\"\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей \"%s\".\n" msgstr "Фатална вх./изх. грешка %d (%s) на дисплей \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Затваряне на прозореца" msgstr "Затваряне на прозореца"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Меню за прозорците" msgstr "Меню за прозорците"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Минимизиране на прозореца" msgstr "Минимизиране на прозореца"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимизиране на прозореца" msgstr "Максимизиране на прозореца"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Демаксимизиране на прозореца" msgstr "Демаксимизиране на прозореца"
@ -109,14 +109,14 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n" msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при стартиране на диалога на Метасити, за отпечатване на грешка за " "Грешка при стартиране на диалога на Метасити, за отпечатване на грешка за "
"команда: %s\n" "команда: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n" msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
@ -333,31 +333,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Прозорецът·\"%s\"·не отговаря." msgstr "Прозорецът·\"%s\"·не отговаря."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Принудителното спиране на тази програма, ще доведе до загуба на всякакви " "Принудителното спиране на тази програма, ще доведе до загуба на всякакви "
"незапазени промени." "незапазени промени."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Насилствено Напускане" msgstr "_Насилствено Напускане"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заглавие" msgstr "Заглавие"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Клас" msgstr "Клас"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Тези прозорци не поддържат операцията по записване на текущото състояние и " "Тези прозорци не поддържат операцията по записване на текущото състояние и "
"ще трябва да се стартират ръчно при следващото Ви влизане." "ще трябва да се стартират ръчно при следващото Ви влизане."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Непознат атрибут%s на елемента <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Непознат елемент %s" msgstr "Непознат елемент %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Изразът за координати не съдържа нито о
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Темата съдържа израза \"%s\", който даде грешка: %s\n" msgstr "Темата съдържа израза \"%s\", който даде грешка: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3012,25 +3012,25 @@ msgstr ""
"За този стил на рамката трябва да се укаже <button function=\"%s\" state=\"%s" "За този стил на рамката трябва да се укаже <button function=\"%s\" state=\"%s"
"\" draw_ops=\"нещо си\"/>" "\" draw_ops=\"нещо си\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Липсва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"нещо си\"/>" "Липсва <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"нещо си\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Не успях да заредя темата \"%s\": %s\n" msgstr "Не успях да заредя темата \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Не указано <%s> за темата \"%s\"" msgstr "Не указано <%s> за темата \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"Няма указан стил на рамката за \"%s\" прозорците в тема \"%s\"> Добавете " "Няма указан стил на рамката за \"%s\" прозорците в тема \"%s\"> Добавете "
"елемент <window type=\"%s\" style_set=\"нещо си\"/>" "елемент <window type=\"%s\" style_set=\"нещо си\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"За тази тема трябва да се укаже <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "За тази тема трябва да се укаже <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"нещо си\"/>" "draw_ops=\"нещо си\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"Константите определени от потребителя трябва да започват с главна буква, а " "Константите определени от потребителя трябва да започват с главна буква, а "
"\"%s\" не започва така" "\"%s\" не започва така"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константата \"%s\" вече е дефинирана" msgstr "Константата \"%s\" вече е дефинирана"
@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Приложението зададе неверен _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: METACITY 2\n" "Project-Id-Version: METACITY 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:33+0530\n"
"Last-Translator: Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n"
@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "ব্যবহার: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "মেটাসিটি বক্তৃতাকারী (ভার্বোজ) স্থিতির সহায়তা ছাড়াই গ্রন্থিত হয়েছে\n" msgstr "মেটাসিটি বক্তৃতাকারী (ভার্বোজ) স্থিতির সহায়তা ছাড়াই গ্রন্থিত হয়েছে\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" কে পুর্ণসংখ্যা হিসাবে প্রক্রিয়া করতে পারি নি" msgstr "\"%s\" কে পুর্ণসংখ্যা হিসাবে প্রক্রিয়া করতে পারি নি"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "শেষ অক্ষরগুলি \"%s\" যা বাক্যাংশ \"%s\" তে আছে বুঝতে পারিনি" msgstr "শেষ অক্ষরগুলি \"%s\" যা বাক্যাংশ \"%s\" তে আছে বুঝতে পারিনি"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "বার্তালাপ প্রক্রিয়া থেকে \"%s\" বার্তাটি ব্যবহার করতে ভুল হয়েছে\n" msgstr "বার্তালাপ প্রক্রিয়া থেকে \"%s\" বার্তাটি ব্যবহার করতে ভুল হয়েছে\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "এই বার্তালাপ প্রদর্শণকারী পদ্ধতি থেকে পড়তে ভুল হয়েছে: %s\n" msgstr "এই বার্তালাপ প্রদর্শণকারী পদ্ধতি থেকে পড়তে ভুল হয়েছে: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"এই প্রোগ্রামকে মেরে ফেলার বিষয়ে প্রশ্নকারী মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে ভুল হয়েছে: %" "এই প্রোগ্রামকে মেরে ফেলার বিষয়ে প্রশ্নকারী মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে ভুল হয়েছে: %"
"s\n" "s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n" msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "এক্স উইন্ডো সিস্টেম প্রদর্শক %s খুলতে পারছি না\n" msgstr "এক্স উইন্ডো সিস্টেম প্রদর্শক %s খুলতে পারছি না\n"
@ -81,25 +81,25 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "ঘাতক IO ভুল %d(%s) হয়েছে প্রদর্শক '%s' তে\n" msgstr "ঘাতক IO ভুল %d(%s) হয়েছে প্রদর্শক '%s' তে\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "জানালা বন্ধ কর " msgstr "জানালা বন্ধ কর "
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "জানালা পছন্দতালিকা" msgstr "জানালা পছন্দতালিকা"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "ছোটো কর" msgstr "ছোটো কর"
# "উইন্ডো ক্ষুদ্রায়ত কর" # "উইন্ডো ক্ষুদ্রায়ত কর"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "পুরো পর্দা জুড়ে কর" msgstr "পুরো পর্দা জুড়ে কর"
# "উইন্ডো বৃহদায়ত কর" # "উইন্ডো বৃহদায়ত কর"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "মাঝারি আকার কর" msgstr "মাঝারি আকার কর"
@ -112,12 +112,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"অন্য একটি প্রোগ্রাম ইতিমধ্যেই %s চাবি %x পরিবর্তক সহ কার্যকারক হিসাবে ব্যবহার করছে\n" "অন্য একটি প্রোগ্রাম ইতিমধ্যেই %s চাবি %x পরিবর্তক সহ কার্যকারক হিসাবে ব্যবহার করছে\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "একটি আদেশ বিষয়ে ভুল ছাপার মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে গন্ডগোল হয়েছে: %s\n" msgstr "একটি আদেশ বিষয়ে ভুল ছাপার মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে গন্ডগোল হয়েছে: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n" msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n"
@ -336,31 +336,31 @@ msgstr ""
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "\"%s\" জানালাটি সাড়া দিচ্ছে না" msgstr "\"%s\" জানালাটি সাড়া দিচ্ছে না"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"এই অ্যাপ্লিকেসনটিকে বন্ধ হতে বাধ্য করলে আপনি যে সমস্ত পরিবর্তনসঞ্চিত করেন নি সে সব " "এই অ্যাপ্লিকেসনটিকে বন্ধ হতে বাধ্য করলে আপনি যে সমস্ত পরিবর্তনসঞ্চিত করেন নি সে সব "
"চলে যাবে" "চলে যাবে"
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "বন্ধ হতে বাধ্য কর [_ধ]" msgstr "বন্ধ হতে বাধ্য কর [_ধ]"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "শীর্ষক" msgstr "শীর্ষক"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "শ্রেণী" msgstr "শ্রেণী"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"এই জানালাগুলি \"বর্তমান অবস্থা সঞ্চিত কর \" কে সাহায্য করে না এবং পরবর্তীবার যখন " "এই জানালাগুলি \"বর্তমান অবস্থা সঞ্চিত কর \" কে সাহায্য করে না এবং পরবর্তীবার যখন "
"আপনি লগ্-ইন্ করবেন তখন এদের আপনাকেই চালু করতে হবে" "আপনি লগ্-ইন্ করবেন তখন এদের আপনাকেই চালু করতে হবে"
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "<geometry> উপাদানে অজানা বৈশিষ্ট
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "অজানা উপাদান %s" msgstr "অজানা উপাদান %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "অবস্থানের সমীকরণ এ কোনও কা
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "থীমে একটি সমীকরণ \"%s\" আছে যা একটি গন্ডগোল করেছে: %s\n" msgstr "থীমে একটি সমীকরণ \"%s\" আছে যা একটি গন্ডগোল করেছে: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3062,25 +3062,25 @@ msgstr ""
"এই থীমের জন্য <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" "এই থীমের জন্য <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/"
">অবশ্যই নির্ধারিত করতে হবে" ">অবশ্যই নির্ধারিত করতে হবে"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> নিখোঁজ" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> নিখোঁজ"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "থীম \"%s\" লোড করতে পারি নি: %s\n" msgstr "থীম \"%s\" লোড করতে পারি নি: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr " <%s> টি থীম \"%s\" এর জন্য স্থির করা নেই" msgstr " <%s> টি থীম \"%s\" এর জন্য স্থির করা নেই"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"জানালা প্রকার \"%s\" যা থীম \"%s\"তে আছে তাতে কোন ফ্রেমের প্রকার ঠিক করা নেই," "জানালা প্রকার \"%s\" যা থীম \"%s\"তে আছে তাতে কোন ফ্রেমের প্রকার ঠিক করা নেই,"
"একটি <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> অংশ যোগ করতে হবে" "একটি <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> অংশ যোগ করতে হবে"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> এই থীমের জন্য " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> এই থীমের জন্য "
"অবশ্যই স্থির করতে হবে" "অবশ্যই স্থির করতে হবে"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারী দ্বারা স্থির করা ধ্রুবক সব সময় বড় হাতের অক্ষর দিয়ে শুরু হবে; \"%s\" তা " "ব্যবহারকারী দ্বারা স্থির করা ধ্রুবক সব সময় বড় হাতের অক্ষর দিয়ে শুরু হবে; \"%s\" তা "
"হয় নি" "হয় নি"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "ধ্রুবক \"%s\" ইতিমধ্যেই স্থির করা আছে" msgstr "ধ্রুবক \"%s\" ইতিমধ্যেই স্থির করা আছে"
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "প্রোগ্রামটি একটি অর্থহীন _NET_WM_PID স্থির করেছে %ld\n" msgstr "প্রোগ্রামটি একটি অর্থহীন _NET_WM_PID স্থির করেছে %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

465
po/bs.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-28 20:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n"
@ -25,39 +25,42 @@ msgstr "Iskorištenost: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\"" msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n" msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgid ""
msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %"
"s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n" msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n"
#: src/display.c:298 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n" msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n"
@ -78,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n" msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor" msgstr "Zatvori prozor"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Izbornik prozor" msgstr "Izbornik prozor"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimiziraj prozor" msgstr "Minimiziraj prozor"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimiziraj prozor" msgstr "Maksimiziraj prozor"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Poništi povećanje prozora" msgstr "Poništi povećanje prozora"
@ -103,14 +106,15 @@ msgstr "Poništi povećanje prozora"
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n" "binding\n"
msgstr "Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" msgstr ""
"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n" msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
@ -143,8 +147,10 @@ msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n"
#: src/main.c:459 #: src/main.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgid ""
msgstr "Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme." "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme."
#: src/main.c:521 #: src/main.c:521
#, c-format #, c-format
@ -321,30 +327,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje." msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne " "Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne "
"pohranjenih promjena." "pohranjenih promjena."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Prisili izlazak" msgstr "_Prisili izlazak"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasa" msgstr "Klasa"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -352,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati "
"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite." "ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -406,11 +413,12 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions." "older versions."
msgstr "" msgstr ""
"Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao na " "Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao "
"primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi ugao " "na primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi "
"prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje dugmadi " "ugao prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje "
"nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi se zanemaruju tako da se dugmad koja " "dugmadi nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi se zanemaruju tako da se "
"će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja starijih verzija." "dugmad koja će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja "
"starijih verzija."
#: src/metacity.schemas.in.h:7 #: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window" msgid "Automatically raises the focused window"
@ -493,8 +501,8 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih " "Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih "
"informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih " "informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih "
"okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje " "okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje "
"funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i rad " "funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i "
"server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični." "rad server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični."
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "" msgid ""
@ -510,17 +518,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. " "Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. "
"Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini " "Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini "
"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad " "aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad fokusirate "
"fokusirate prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi " "prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi fokusiranja nisu "
"fokusiranja nisu preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje " "preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje ove opcije je malo "
"ove opcije je malo upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve " "upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve specifične detalje u "
"specifične detalje u aplikacijski orijentiranom protiv prozorski " "aplikacijski orijentiranom protiv prozorski orijentiranom, naprimjer da li "
"orijentiranom, naprimjer da li preusmjeriti preko klikova. Također " "preusmjeriti preko klikova. Također aplikacijski orjentiran način rada je "
"aplikacijski orjentiran način rada je jako neupotrebljen trenutno." "jako neupotrebljen trenutno."
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr "Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa" msgstr ""
"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
@ -704,13 +713,13 @@ msgid ""
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." "workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr "" msgstr ""
"Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih " "Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih "
"osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve " "osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve dijaloge "
"dijaloge u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo " "u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo zahtjeva "
"zahtjeva ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. " "ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. Ali neke "
"Ali neke verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa " "verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa Metacity mora "
"Metacity mora onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da " "onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da rade u "
"rade u neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. " "neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. Ova "
"Ova opcija stavlja Metacity u puni-on Correct način rada koji možda daje " "opcija stavlja Metacity u puni-on Correct način rada koji možda daje "
"umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. " "umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. "
"Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno " "Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno "
"mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim " "mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim "
@ -817,8 +826,8 @@ msgid ""
"will execute command_N." "will execute command_N."
msgstr "" msgstr ""
"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja " "Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja "
"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za pokretanje_komandu_N " "odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za "
"će izvršiti komandu_N." "pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
@ -849,10 +858,10 @@ msgstr ""
"Kombinacije dugmadi koja pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/" "Kombinacije dugmadi koja pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/"
"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;" "metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je " "Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice poput " "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice "
"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz " "poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " "specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
"za ovu aktivnost." "kombinacija tipki za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
@ -895,12 +904,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog radne " "Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog "
"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;" "radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
"mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". " "velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:90 #: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "" msgid ""
@ -911,12 +920,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne " "Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne radne "
"radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;" "površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " "&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
"velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; " "mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:91 #: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "" msgid ""
@ -941,9 +950,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa izgleda " "Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa "
"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za " "izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " "za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju " "skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
"kombinacija tipki za ovu aktivnost." "kombinacija tipki za ovu aktivnost."
@ -956,9 +965,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa izgleda " "Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa "
"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za " "izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " "za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju " "skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
"kombinacija tipki za ovu aktivnost." "kombinacija tipki za ovu aktivnost."
@ -971,9 +980,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa izgleda " "Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa "
"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za " "izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i " "za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju " "skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
"kombinacija tipki za ovu aktivnost." "kombinacija tipki za ovu aktivnost."
@ -1138,12 +1147,12 @@ msgid ""
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacijadugmadi koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i " "Kombinacijadugmadi koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i "
"omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao " "omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
"\"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu " "Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na " "\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
"kombinacija tipki za ovu aktivnost." "za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
@ -1218,12 +1227,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. Oblik " "Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. "
"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " "F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite " "slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:111 #: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "" msgid ""
@ -1250,12 +1259,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. Oblik " "Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. "
"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " "F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite " "slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:113 #: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "" msgid ""
@ -1265,12 +1274,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. Oblik " "Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. "
"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " "F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite " "slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:114 #: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "" msgid ""
@ -1295,12 +1304,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik zapisa " "Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik "
"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program " "zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju " "takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:116 #: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "" msgid ""
@ -1310,12 +1319,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik zapisa " "Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik "
"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program " "zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju " "takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:117 #: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "" msgid ""
@ -1325,12 +1334,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik zapisa " "Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik "
"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program " "zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju " "takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:118 #: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "" msgid ""
@ -1550,8 +1559,8 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine bez " "Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine "
"skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;" "bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; " "velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
@ -1604,8 +1613,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude uvijek " "Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude "
"na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih " "uvijek na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih "
"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili " "preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" " "dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
@ -1621,11 +1630,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog zaslona." "Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog "
"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;" "zaslona.Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala " "Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako " "mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:136 #: src/metacity.schemas.in.h:136
@ -1636,12 +1645,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na najveću " "Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na "
"moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;" "najveću moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; " "dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
"aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:137 #: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "" msgid ""
@ -1667,8 +1677,8 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude na " "Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude "
"svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili " "na svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" " "dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " "i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
@ -1699,12 +1709,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". Oblik " "Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". "
"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " "F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite " "slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:141 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "" msgid ""
@ -1715,12 +1725,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. Oblik " "Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. "
"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " "F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite " "slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:142 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "" msgid ""
@ -1731,12 +1741,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. Oblik " "Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. "
"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " "F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite " "slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:143 #: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "" msgid ""
@ -1746,9 +1756,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda " "Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa "
"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za " "izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " "za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju " "skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
@ -1765,7 +1775,8 @@ msgstr "Naredba za slikanje zaslona"
msgid "" msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth." "forth."
msgstr "Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." msgstr ""
"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog."
#: src/metacity.schemas.in.h:147 #: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "" msgid ""
@ -1804,14 +1815,14 @@ msgid ""
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action." "no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. Ako " "Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. "
"je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je prozor " "Ako je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je "
"već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi prozor na " "prozor već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi "
"vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;" "prozor na vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
"Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". " "velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:151 #: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "" msgid ""
@ -1868,12 +1879,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav okomiti " "Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav "
"prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;" "okomiti prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". " "velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
#: src/metacity.schemas.in.h:155 #: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "" msgid ""
@ -1995,7 +2006,9 @@ msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s\"\n" msgstr ""
"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s"
"\"\n"
#: src/prefs.c:1949 #: src/prefs.c:1949
#, c-format #, c-format
@ -2007,12 +2020,12 @@ msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n"
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
#: src/screen.c:399 #: src/screen.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
#: src/screen.c:415 #: src/screen.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -2021,17 +2034,19 @@ msgstr ""
"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti " "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti "
"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n" "--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n"
#: src/screen.c:439 #: src/screen.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgid ""
msgstr "Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n"
#: src/screen.c:497 #: src/screen.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n" msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n"
#: src/screen.c:688 #: src/screen.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n"
@ -2099,7 +2114,7 @@ msgstr "Nepoznata osobina %s u <geometry> elementu"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nepoznati element %s" msgstr "Nepoznati element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2252,7 +2267,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "" msgstr ""
"Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za " "Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za "
"dugmad" "dugmad"
@ -2553,7 +2569,8 @@ msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>"
#: src/theme-parser.c:3679 #: src/theme-parser.c:3679
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ." msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ."
#: src/theme-parser.c:3684 #: src/theme-parser.c:3684
@ -2563,8 +2580,10 @@ msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa"
#: src/theme-parser.c:3696 #: src/theme-parser.c:3696
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgid ""
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa"
#: src/theme-parser.c:3718 #: src/theme-parser.c:3718
#, c-format #, c-format
@ -2822,7 +2841,8 @@ msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d"
#: src/theme-viewer.c:1310 #: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" msgstr ""
"%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n"
#: src/theme.c:202 #: src/theme.c:202
msgid "top" msgid "top"
@ -2879,7 +2899,8 @@ msgid ""
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja," "GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja,"
"naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" "naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s"
"\""
#: src/theme.c:1000 #: src/theme.c:1000
#, c-format #, c-format
@ -2912,8 +2933,10 @@ msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0"
#: src/theme.c:1111 #: src/theme.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgid ""
msgstr "Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu"
#: src/theme.c:1122 #: src/theme.c:1122
#, c-format #, c-format
@ -2947,14 +2970,16 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1464 #: src/theme.c:1464
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran" msgstr ""
"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran"
#: src/theme.c:1531 #: src/theme.c:1531
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" msgstr ""
"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\""
#: src/theme.c:1588 #: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
@ -2965,14 +2990,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
#: src/theme.c:1779 #: src/theme.c:1779
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "" msgstr ""
"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " "Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim "
"zarezom" "zarezom"
#: src/theme.c:1836 #: src/theme.c:1836
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant" msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant"
#: src/theme.c:1845 #: src/theme.c:1845
@ -2997,13 +3024,14 @@ msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr "" msgstr ""
"Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski prostor, " "Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski prostor, ovo "
"ovo je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako " "je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako veliki "
"veliki izraz?" "izraz?"
#: src/theme.c:2011 #: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." msgstr ""
"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama."
#: src/theme.c:2074 #: src/theme.c:2074
#, c-format #, c-format
@ -3023,7 +3051,7 @@ msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante."
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3032,23 +3060,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti "
"određeno za format ovog okvira" "određeno za format ovog okvira"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgid ""
msgstr "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3057,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " "Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte "
"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" "<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3066,14 +3096,15 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti "
"naveden za ovu temu" "naveden za ovu temu"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " "Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne "
"počinje " "počinje "
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana" msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana"
@ -3143,7 +3174,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4881 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3159,14 +3190,15 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5543 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može promijeniti, ali postavlja min. veličinu %" "Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može "
"d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo nema previše smisla.\n" "promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo "
"nema previše smisla.\n"
#: src/xprops.c:153 #: src/xprops.c:153
#, c-format #, c-format
@ -3190,8 +3222,7 @@ msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n"
#: src/xprops.c:482 #: src/xprops.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "" msgstr ""
"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na " "Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n"
"popisu\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7.90\n" "Project-Id-Version: metacity 2.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-21 18:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -26,30 +26,30 @@ msgstr "Forma d'ús: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity es va compilar sense suport per al mode detallat\n" msgstr "Metacity es va compilar sense suport per al mode detallat\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "No s'ha pogut analitzar \"%s\" com a enter" msgstr "No s'ha pogut analitzar \"%s\" com a enter"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "No s'entenen els caràcters de cua \"%s\" a la cadena \"%s\"" msgstr "No s'entenen els caràcters de cua \"%s\" a la cadena \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "És impossible d'analitzar \"%s\" des del procés de diàleg\n" msgstr "És impossible d'analitzar \"%s\" des del procés de diàleg\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir el procés de la pantalla de diàleg: %s\n" "S'ha produït un error en llegir el procés de la pantalla de diàleg: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
"la \n" "la \n"
"finalització d'una aplicació: %s\n" "finalització d'una aplicació: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n" msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n" msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n"
@ -84,23 +84,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Error d'ES %d fatal (%s) a la pantalla '%s'.\n" msgstr "Error d'ES %d fatal (%s) a la pantalla '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra" msgstr "Tanca la finestra"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menú de la finestra" msgstr "Menú de la finestra"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimitza la finestra" msgstr "Minimitza la finestra"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximitza la finestra" msgstr "Maximitza la finestra"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Desmaximitza la finestra" msgstr "Desmaximitza la finestra"
@ -113,14 +113,14 @@ msgstr ""
"Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x " "Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x "
"com a vinculació\n" "com a vinculació\n"
#: src/keybindings.c:2524 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un error " "S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un error "
"sobre una ordre: %s\n" "sobre una ordre: %s\n"
#: src/keybindings.c:2597 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n" msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n"
@ -336,30 +336,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "La finestra «%s» no està responent." msgstr "La finestra «%s» no està responent."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Si forceu la sortida d'aquesta aplicació es perdran els canvis no desats." "Si forceu la sortida d'aquesta aplicació es perdran els canvis no desats."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Força la sortida" msgstr "_Força la sortida"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Aquestes finestres no suporten «desa la configuració actual» i es tindràn " "Aquestes finestres no suporten «desa la configuració actual» i es tindràn "
"que reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu." "que reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Atribut %s desconegut a l'element <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Element %s desconegut" msgstr "Element %s desconegut"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "L'expressió coordinada no sembla tenir cap operador o operand"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "El tema conté una expressió \"%s\" que dóna un error: %s\n" msgstr "El tema conté una expressió \"%s\" que dóna un error: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha "
"d'especificar per a aquest estil de marc" "d'especificar per a aquest estil de marc"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3050,18 +3050,18 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=" "No s'ha trobat <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style="
"\"qualsevol\"/>" "\"qualsevol\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n" msgstr "És impossible de carregar el tema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "No s'ha definit <%s> per al tema \"%s\"" msgstr "No s'ha definit <%s> per al tema \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"No s'ha definit cap estil de marc per al tipus de finestra \"%s\" en el tema " "No s'ha definit cap estil de marc per al tipus de finestra \"%s\" en el tema "
"\"%s\", afegiu un element <window type=\"%s\" style_set=\"qualsevol\"/>" "\"%s\", afegiu un element <window type=\"%s\" style_set=\"qualsevol\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualsevol\"/> s'ha "
"d'especificar per a aquest tema" "d'especificar per a aquest tema"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; \"%" "Les constants de la definició d'usuari han de començar per una majúscula; \"%"
"s\" no ho és" "s\" no ho és"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "La constant \"%s\" ja s'ha definit" msgstr "La constant \"%s\" ja s'ha definit"
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %ld fals\n" msgstr "L'aplicació ha definit un _NET_WM_PID %ld fals\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4951 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5622 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -24,40 +24,40 @@ msgstr "Použití: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity byl přeložen bez podpory pro podrobný režim\n" msgstr "Metacity byl přeložen bez podpory pro podrobný režim\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nemohu parsovat \"%s\" jako celé číslo" msgstr "Nemohu parsovat \"%s\" jako celé číslo"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nerozumím koncovým znakům \"%s\" v řetězci \"%s\"" msgstr "Nerozumím koncovým znakům \"%s\" v řetězci \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nemohu parsovat zprávu \"%s\" z procesu dialogu\n" msgstr "Nemohu parsovat zprávu \"%s\" z procesu dialogu\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení z procesu zobrazení dialogu: %s\n" msgstr "Chyba při čtení z procesu zobrazení dialogu: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n" msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n" msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n"
@ -78,23 +78,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n" msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno" msgstr "Zavřít okno"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna" msgstr "Menu okna"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno" msgstr "Minimalizovat okno"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximalizovat okno" msgstr "Maximalizovat okno"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximalizovat okno" msgstr "Demaximalizovat okno"
@ -106,12 +106,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n"
@ -327,30 +327,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá." msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Vynucené ukončení této aplikace způsobí, že přijdete o neuložené změny." "Vynucené ukončení této aplikace způsobí, že přijdete o neuložené změny."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vynutit ukončení" msgstr "_Vynutit ukončení"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Nadpis" msgstr "Nadpis"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Třída" msgstr "Třída"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Tyto okna nepodporují \"uložit aktuální nastavení\" a po vašem příštím " "Tyto okna nepodporují \"uložit aktuální nastavení\" a po vašem příštím "
"přihlášení je budete muset spustit ručně." "přihlášení je budete muset spustit ručně."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Neznámý atribut %s elementu <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Neznámý element %s" msgstr "Neznámý element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n" msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2979,25 +2979,25 @@ msgstr ""
"Pro tento styl rámu musí být zadáno <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "Pro tento styl rámu musí být zadáno <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"whatever\"/>" "draw_ops=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Chybí <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Chybí <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu načíst téma \"%s\": %s\n" msgstr "Nemohu načíst téma \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Není nastaveno <%s> pro téma \"%s\"" msgstr "Není nastaveno <%s> pro téma \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"Pro typ okna \"%s\" tématu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element " "Pro typ okna \"%s\" tématu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"Pro toto téma musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "Pro toto téma musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"whatever\"/>" "draw_ops=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"Uživatelem-definované konstanty musí začínat velkým písmenem; \"%s\" toto " "Uživatelem-definované konstanty musí začínat velkým písmenem; \"%s\" toto "
"nesplňuje" "nesplňuje"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" již byla definována" msgstr "Konstanta \"%s\" již byla definována"
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 01:33+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "Defnydd: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Crynhowyd Metacity heb gynhaliaeth ar gyfer modd llafar\n" msgstr "Crynhowyd Metacity heb gynhaliaeth ar gyfer modd llafar\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Methu dehongli \"%s\" fel cyfanrif" msgstr "Methu dehongli \"%s\" fel cyfanrif"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Methu deall nodau dilynnol \"%s\" yn y llinyn \"%s\"" msgstr "Methu deall nodau dilynnol \"%s\" yn y llinyn \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Methu dehongli'r neges \"%s\" o broses deialog\n" msgstr "Methu dehongli'r neges \"%s\" o broses deialog\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Gwall wrth ddarllen o broses dangos deialog: %s\n" msgstr "Gwall wrth ddarllen o broses dangos deialog: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn gofyn ynghylch terfynnu rhaglen: % " "Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn gofyn ynghylch terfynnu rhaglen: % "
"s\n" "s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Methu cyrchu'r enw gwesteiwr: %s\n" msgstr "Methu cyrchu'r enw gwesteiwr: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Methu agor y dangosydd System Ffenestri X '%s'\n" msgstr "Methu agor y dangosydd System Ffenestri X '%s'\n"
@ -80,23 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Gwall IO marwol %d (%s) ar y dangosydd '%s'.\n" msgstr "Gwall IO marwol %d (%s) ar y dangosydd '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Cau'r Ffenest" msgstr "Cau'r Ffenest"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Dewislen Ffenest" msgstr "Dewislen Ffenest"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Lleihau'r Ffenest" msgstr "Lleihau'r Ffenest"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Ehangu'r Ffenest" msgstr "Ehangu'r Ffenest"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Dadehangu'r Ffenest" msgstr "Dadehangu'r Ffenest"
@ -109,14 +109,14 @@ msgstr ""
"Mae rhaglen arall yn defnyddio'r bysell %s gyfa'r addasyddion %x fel " "Mae rhaglen arall yn defnyddio'r bysell %s gyfa'r addasyddion %x fel "
"rhwymiad eisioes\n" "rhwymiad eisioes\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn argraffu gwall ynghylch gorchymyn: " "Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn argraffu gwall ynghylch gorchymyn: "
"%s\n" "%s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n" msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n"
@ -333,31 +333,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Nid yw'r ffenest \"%s\" yn ymateb." msgstr "Nid yw'r ffenest \"%s\" yn ymateb."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Mi fydd gorfodi y rhaglen hwn i derfynu yn colli unrhyw newidiad sydd heb ei " "Mi fydd gorfodi y rhaglen hwn i derfynu yn colli unrhyw newidiad sydd heb ei "
"gadw " "gadw "
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Gor_fodu Gadael" msgstr "Gor_fodu Gadael"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Teitl" msgstr "Teitl"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Dosbarth" msgstr "Dosbarth"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Dyw'r ffenestri yma ddim yn cynnal \"arbed y gosodiad cyfredol\" a bydd " "Dyw'r ffenestri yma ddim yn cynnal \"arbed y gosodiad cyfredol\" a bydd "
"rhaid eu ail-ddechrau gyda llaw y tro nesaf rydych yn mewngofnodi." "rhaid eu ail-ddechrau gyda llaw y tro nesaf rydych yn mewngofnodi."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Priodwedd anhysbys %s gan elfen <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elfen anhysbys %s" msgstr "Elfen anhysbys %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Roedd y thema yn cynnwys mynegiant \"%s\" a achosodd gwall: %s\n" msgstr "Roedd y thema yn cynnwys mynegiant \"%s\" a achosodd gwall: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"Rhaid penodi <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"rhywbeth\"/> ar " "Rhaid penodi <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"rhywbeth\"/> ar "
"gyfer yr arddull ffrâm hwn" "gyfer yr arddull ffrâm hwn"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3146,18 +3146,18 @@ msgstr ""
"Mae yna <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"rhywbwth\"/> " "Mae yna <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"rhywbwth\"/> "
"ar goll" "ar goll"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Methu llwytho'r thema \"%s\": %s\n" msgstr "Methu llwytho'r thema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Dim <%s> wedi ei osod ar gyfer y thema \"%s\"" msgstr "Dim <%s> wedi ei osod ar gyfer y thema \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Dim arddull ffrâm wedi ei osod ar gyfer y math ffenest \"%s\" yn y thema \"%s" "Dim arddull ffrâm wedi ei osod ar gyfer y math ffenest \"%s\" yn y thema \"%s"
"\", ychwanegwch elfen <window type=\"%s\" style_set\"beth bynnag\"/>" "\", ychwanegwch elfen <window type=\"%s\" style_set\"beth bynnag\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"rhaid penodi <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"rhywbeth\"> " "rhaid penodi <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"rhywbeth\"> "
"ar gyfer y thema hwn" "ar gyfer y thema hwn"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Mae'n rhaid i gysonion a ddiffiniwyd gan y defnyddiwr gychwyn efo " "Mae'n rhaid i gysonion a ddiffiniwyd gan y defnyddiwr gychwyn efo "
"priflythyren; nid yw \"%s\"" "priflythyren; nid yw \"%s\""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Diffiniwyd y cysonyn \"%s\" eisioes" msgstr "Diffiniwyd y cysonyn \"%s\" eisioes"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Gosododd rhaglen _NET_WM_PID drŵg %ld\n" msgstr "Gosododd rhaglen _NET_WM_PID drŵg %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 20:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -27,41 +27,41 @@ msgstr "Brug: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity blev oversat uden understøttelse for verbose-tilstand\n" msgstr "Metacity blev oversat uden understøttelse for verbose-tilstand\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som et heltal" msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som et heltal"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Forstod ikke de afsluttende tegn \"%s\" i tekststrengen \"%s\"" msgstr "Forstod ikke de afsluttende tegn \"%s\" i tekststrengen \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden \"%s\" fra vinduesproces\n" msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden \"%s\" fra vinduesproces\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Fejl ved læsning fra vinduesprocessen: %s\n" msgstr "Fejl ved læsning fra vinduesprocessen: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fejl ved start af metacity-dialog for at spørge om at dræbe et program: %s\n" "Fejl ved start af metacity-dialog for at spørge om at dræbe et program: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n" msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på terminal '%s'.\n" msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på terminal '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue" msgstr "Luk vindue"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Vinduesmenu" msgstr "Vinduesmenu"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimér vindue" msgstr "Minimér vindue"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimér vindue" msgstr "Maksimér vindue"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Gendan vindue" msgstr "Gendan vindue"
@ -110,13 +110,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n" "Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n" "Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n" msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n"
@ -332,31 +332,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke." msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du tvinger dette program til at afslutte, vil du miste evt. ugemte " "Hvis du tvinger dette program til at afslutte, vil du miste evt. ugemte "
"ændringer." "ændringer."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tving til at afslutte" msgstr "_Tving til at afslutte"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal " "Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal "
"genstartes manuelt næste gang du logger på." "genstartes manuelt næste gang du logger på."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Ukendt egenskab %s for <geometry>-element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukendt element %s" msgstr "Ukendt element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n" msgstr "Tema indeholdt et udtryk '%s', som resulterede i en fejl: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
"angives for denne rammestil" "angives for denne rammestil"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3054,18 +3054,18 @@ msgstr ""
"Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-" "Manglende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"et-eller-"
"andet\"/>" "andet\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse temaet \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Ingen <%s> angivet for temaet \"%s\"" msgstr "Ingen <%s> angivet for temaet \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et " "Ingen rammestil angivet for vinduestypen \"%s\" i temaet \"%s\", tilføj et "
"<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element" "<window type=\"%s\" style_set=\"et-eller-andet\"/>-element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"et-eller-andet\"/> skal "
"angives for dette tema" "angives for dette tema"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s" "Brugerdefinerede konstanter skal begynde med et stort bogstav; det gør \"%s"
"\" ikke" "\" ikke"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret" msgstr "Konstanten \"%s\" er allerede defineret"
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.8.2\n" "Project-Id-Version: Metacity 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -25,13 +25,13 @@ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Metacity wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n" "Metacity wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "»%s« konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden" msgstr "»%s« konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
@ -39,17 +39,17 @@ msgstr ""
"Schließende Zeichen »%s« in Zeichenkette »%s« konnten nicht verarbeitet " "Schließende Zeichen »%s« in Zeichenkette »%s« konnten nicht verarbeitet "
"werden" "werden"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nachricht »%s« vom Dialogprozess konnte nicht verarbeitet werden\n" msgstr "Nachricht »%s« vom Dialogprozess konnte nicht verarbeitet werden\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Dialog-Anzeigeprozess: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen vom Dialog-Anzeigeprozess: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
"Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der wegen des Abwürgens einer Anwendung " "Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der wegen des Abwürgens einer Anwendung "
"nachfragen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" "nachfragen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n" msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
@ -83,23 +83,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n" msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen" msgstr "Fenster schließen"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Fenstermenü" msgstr "Fenstermenü"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Fenster minimieren" msgstr "Fenster minimieren"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Fenster maximieren" msgstr "Fenster maximieren"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Fenster wiederherstellen" msgstr "Fenster wiederherstellen"
@ -112,14 +112,14 @@ msgstr ""
"Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x " "Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x "
"als Tastenkombination\n" "als Tastenkombination\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl " "Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl "
"anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n" "anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n" msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
@ -337,31 +337,31 @@ msgstr "Umschalter4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Umschalter5" msgstr "Umschalter5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Das Fenster »%s« antwortet nicht." msgstr "Das Fenster »%s« antwortet nicht."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie das Beenden dieser Anwendung erzwingen gehen alle ungespeicherten " "Wenn Sie das Beenden dieser Anwendung erzwingen gehen alle ungespeicherten "
"Änderungen verloren." "Änderungen verloren."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Beenden erzwingen" msgstr "_Beenden erzwingen"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht " "Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden." "und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Unbekanntes Attribut %s in Element <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unbekanntes Element %s" msgstr "Unbekanntes Element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Thema enthält den Ausdruck »%s«, der zu folgendem Fehler führte: %s\n" msgstr "Thema enthält den Ausdruck »%s«, der zu folgendem Fehler führte: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3124,25 +3124,25 @@ msgstr ""
"Für diesen Rahmenstil muss <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "Für diesen Rahmenstil muss <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
"\"irgendwas\"/> angegeben werden" "\"irgendwas\"/> angegeben werden"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"irgendwas\"/> fehlt" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"irgendwas\"/> fehlt"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Thema »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" msgstr "Thema »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt" msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"Kein Rahmenstil für Fenstertyp »%s« in Thema »%s« angegeben; fügen Sie ein " "Kein Rahmenstil für Fenstertyp »%s« in Thema »%s« angegeben; fügen Sie ein "
"Element <window type=\"%s\" style_set=\"irgendwas\"/> hinzu" "Element <window type=\"%s\" style_set=\"irgendwas\"/> hinzu"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Für dieses Thema muss <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "Für dieses Thema muss <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
"\"irgendwas\"/> angegeben werden" "\"irgendwas\"/> angegeben werden"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; »%s« " "Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; »%s« "
"tut das nicht" "tut das nicht"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstante »%s« wurde bereits definiert" msgstr "Konstante »%s« wurde bereits definiert"
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n" msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-29 11:51+0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:51+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -3220,7 +3220,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4951 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5622 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 18:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 18:28-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "Usage: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Could not parse \"%s\" as an integer"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Error reading from dialog display process: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Failed to get hostname: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
@ -80,23 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Close Window" msgstr "Close Window"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Window Menu" msgstr "Window Menu"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimize Window" msgstr "Minimize Window"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximize Window" msgstr "Maximize Window"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Unmaximize Window" msgstr "Unmaximize Window"
@ -109,13 +109,13 @@ msgstr ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n" "binding\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "No command %d has been defined.\n" msgstr "No command %d has been defined.\n"
@ -330,30 +330,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "The window \"%s\" is not responding." msgstr "The window \"%s\" is not responding."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Force Quit" msgstr "_Force Quit"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Title" msgstr "Title"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Class" msgstr "Class"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unknown element %s" msgstr "Unknown element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3004,25 +3004,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3040,14 +3040,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:25+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
@ -27,41 +27,41 @@ msgstr "Usage: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Could not parse \"%s\" as an integer"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Failed to parse message \"%s\" from dialogue process\n" msgstr "Failed to parse message \"%s\" from dialogue process\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Error reading from dialogue display process: %s\n" msgstr "Error reading from dialogue display process: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error launching metacity-dialogue to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialogue to ask about killing an application: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Failed to get hostname: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Close Window" msgstr "Close Window"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Window Menu" msgstr "Window Menu"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimize Window" msgstr "Minimize Window"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximize Window" msgstr "Maximize Window"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Unmaximize Window" msgstr "Unmaximize Window"
@ -111,13 +111,13 @@ msgstr ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n" "binding\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n" "Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "No command %d has been defined.\n" msgstr "No command %d has been defined.\n"
@ -332,30 +332,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "The window \"%s\" is not responding." msgstr "The window \"%s\" is not responding."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Force Quit" msgstr "_Force Quit"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Title" msgstr "Title"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Class" msgstr "Class"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unknown element %s" msgstr "Unknown element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3006,25 +3006,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3042,14 +3042,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-28 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -47,7 +47,8 @@ msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»"
#: src/delete.c:128 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de diálogo\n" msgstr ""
"Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de diálogo\n"
#: src/delete.c:263 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
@ -56,7 +57,8 @@ msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de diálogo de pantalla: %s\n
#: src/delete.c:344 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ocurrió un error al lanzar metacity-dialog para preguntar acerca de matar " "Ocurrió un error al lanzar metacity-dialog para preguntar acerca de matar "
"una aplicación: %s\n" "una aplicación: %s\n"
@ -158,7 +160,8 @@ msgstr "Falló al inspeccionar el directorio de temas: %s\n"
#: src/main.c:459 #: src/main.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr "" msgstr ""
"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene " "¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene "
"los temas usuales." "los temas usuales."
@ -344,7 +347,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "La ventana «%s» no está respondiendo." msgstr "La ventana «%s» no está respondiendo."
#: src/metacity-dialog.c:118 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Al forzar esta aplicación a terminar perderá cualquier cambio que no haya " "Al forzar esta aplicación a terminar perderá cualquier cambio que no haya "
"guardado." "guardado."
@ -572,7 +576,8 @@ msgstr "Minimizar la ventana"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Modificador a usar para las acciones de pulsación modificadas de ventana" msgstr ""
"Modificador a usar para las acciones de pulsación modificadas de ventana"
#: src/metacity.schemas.in.h:28 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
@ -580,7 +585,8 @@ msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio inmediatamente"
#: src/metacity.schemas.in.h:29 #: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" msgstr ""
"Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio con una ventana emergente"
#: src/metacity.schemas.in.h:30 #: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between windows immediately" msgid "Move backwards between windows immediately"
@ -604,7 +610,8 @@ msgstr "Moverse entre ventanas con una ventana emergente"
#: src/metacity.schemas.in.h:35 #: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Mover el foco hacia atrás entre ventanas mostrando una ventana emergente" msgstr ""
"Mover el foco hacia atrás entre ventanas mostrando una ventana emergente"
#: src/metacity.schemas.in.h:36 #: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window" msgid "Move window"
@ -2069,7 +2076,8 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448 #: src/screen.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d " "No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d "
"en la pantalla «%s»\n" "en la pantalla «%s»\n"
@ -2246,7 +2254,8 @@ msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida"
#: src/theme-parser.c:981 #: src/theme-parser.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" msgstr ""
"<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría"
#: src/theme-parser.c:1080 #: src/theme-parser.c:1080
#, c-format #, c-format
@ -2302,7 +2311,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>" msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» " "No se puede especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» "
"para los botones" "para los botones"
@ -2565,7 +2575,8 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3464 #: src/theme-parser.c:3464
#, c-format #, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" msgstr ""
"El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format #, c-format
@ -2606,7 +2617,8 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser <metacity_theme> no <%s>"
#: src/theme-parser.c:3679 #: src/theme-parser.c:3679
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "" msgstr ""
"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/"
"description" "description"
@ -2618,7 +2630,8 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento <constant>"
#: src/theme-parser.c:3696 #: src/theme-parser.c:3696
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "" msgstr ""
"El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/"
"aspect_ratio" "aspect_ratio"
@ -2844,11 +2857,13 @@ msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:1227 #: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error" msgstr ""
"prueba de expresión de la posición devolvió TRUE pero estableció un error"
#: src/theme-viewer.c:1229 #: src/theme-viewer.c:1229
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error" msgstr ""
"prueba de expresión de la posición devolvió FASE pero no estableció un error"
#: src/theme-viewer.c:1233 #: src/theme-viewer.c:1233
msgid "Error was expected but none given" msgid "Error was expected but none given"
@ -2905,7 +2920,8 @@ msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»"
#: src/theme.c:241 #: src/theme.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" msgstr ""
"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»"
#: src/theme.c:278 #: src/theme.c:278
#, c-format #, c-format
@ -2948,7 +2964,8 @@ msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color"
#: src/theme.c:1013 #: src/theme.c:1013
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" msgstr ""
"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color"
#: src/theme.c:1043 #: src/theme.c:1043
#, c-format #, c-format
@ -2971,7 +2988,8 @@ msgstr "El valor alfa «%s» en el color mezclado no está entre 0.0 y 1.0"
#: src/theme.c:1111 #: src/theme.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "" msgstr ""
"El formato de sombreado es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con " "El formato de sombreado es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con "
"el formato" "el formato"
@ -3012,7 +3030,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1464 #: src/theme.c:1464
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" msgstr ""
"La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado"
#: src/theme.c:1531 #: src/theme.c:1531
#, c-format #, c-format
@ -3032,25 +3051,29 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero"
#: src/theme.c:1779 #: src/theme.c:1779
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "" msgstr ""
"La expresión de coordenadas intentó usar un operador mod con un número de " "La expresión de coordenadas intentó usar un operador mod con un número de "
"coma flotante" "coma flotante"
#: src/theme.c:1836 #: src/theme.c:1836
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "" msgstr ""
"La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un " "La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un "
"operando" "operando"
#: src/theme.c:1845 #: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" msgstr ""
"La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador"
#: src/theme.c:1853 #: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" msgstr ""
"La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando"
#: src/theme.c:1863 #: src/theme.c:1863
#, c-format #, c-format
@ -3079,7 +3102,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:2074 #: src/theme.c:2074
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" msgstr ""
"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»"
#: src/theme.c:2131 #: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
@ -3102,13 +3126,15 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> debe ser especificado " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> debe ser "
"para este estilo de marco" "especificado para este estilo de marco"
#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgid ""
msgstr "Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4448 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
@ -3141,7 +3167,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra " "Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra "
"mayúscula; «%s» no lo hace" "mayúscula; «%s» no lo hace"
@ -3216,7 +3243,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "La aplicación configuró un _NET_WM_PID %ld erróneo\n" msgstr "La aplicación configuró un _NET_WM_PID %ld erróneo\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4951 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3232,7 +3259,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5622 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3264,7 +3291,8 @@ msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n"
#: src/xprops.c:482 #: src/xprops.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "" msgstr ""
"La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento "
"%d de la lista\n" "%d de la lista\n"
@ -3396,4 +3424,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, " #~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, "
#~ "deshabilitando el redimensionado\n" #~ "deshabilitando el redimensionado\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 20:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@ -24,40 +24,40 @@ msgstr "Kasutamine: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken" msgstr "Sulge aken"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Aknamenüü" msgstr "Aknamenüü"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimeeri aken" msgstr "Minimeeri aken"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimeeri aken" msgstr "Maksimeeri aken"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Taasta akna suurus" msgstr "Taasta akna suurus"
@ -102,12 +102,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -314,37 +314,37 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Aken \"%s\" ei vasta." msgstr "Aken \"%s\" ei vasta."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Sellest rakendusest jõuga väljumine põhjustab kõigi salvestamata andmete " "Sellest rakendusest jõuga väljumine põhjustab kõigi salvestamata andmete "
"hävimise." "hävimise."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Välju jõuga" msgstr "_Välju jõuga"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Pealkiri" msgstr "Pealkiri"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klass" msgstr "Klass"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2504,51 +2504,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

195
po/eu.po
View file

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-26 23:24+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "Ez dira ulertzen amaierako \"%s\" karaktereak \"%s\" katean"
#: src/delete.c:128 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Huts egin du elkarrizketa-koadroaren prozesutik \"%s\" mezua analizatzean\n" msgstr ""
"Huts egin du elkarrizketa-koadroaren prozesutik \"%s\" mezua analizatzean\n"
#: src/delete.c:263 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
@ -52,7 +53,8 @@ msgstr "Errorea elkarrizketa-koadroa bistaratzeko prozesutik irakurtzean: %s\n"
#: src/delete.c:344 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Errorea aplikazioa hil behar den galdetzeko metacity-ren elkarrizketa-" "Errorea aplikazioa hil behar den galdetzeko metacity-ren elkarrizketa-"
"koadroa abiaraztean: %s\n" "koadroa abiaraztean: %s\n"
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Huts egin du ostalari-izena hartzean: %s\n" msgstr "Huts egin du ostalari-izena hartzean: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n" msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n"
@ -83,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "S/Iko %d (%s) errore konponezina '%s' pantailan.\n" msgstr "S/Iko %d (%s) errore konponezina '%s' pantailan.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa" msgstr "Itxi leihoa"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Leiho-menua" msgstr "Leiho-menua"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Ikonotu leihoa" msgstr "Ikonotu leihoa"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizatu leihoa" msgstr "Maximizatu leihoa"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Desmaximizatu leihoa" msgstr "Desmaximizatu leihoa"
@ -154,8 +156,10 @@ msgstr "Huts egin du gaien direktorioa aztertzean: %s\n"
#: src/main.c:459 #: src/main.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgid ""
msgstr "Gai bat ezin izan da aurkitu! Ziurtatu %s badagoela eta ohiko gaiak dituela." "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Gai bat ezin izan da aurkitu! Ziurtatu %s badagoela eta ohiko gaiak dituela."
#: src/main.c:521 #: src/main.c:521
#, c-format #, c-format
@ -338,7 +342,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "\"%s\" leihoak ez du erantzuten." msgstr "\"%s\" leihoak ez du erantzuten."
#: src/metacity-dialog.c:118 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Aplikazioa ixtera behartzen baduzu, gorde gabeko aldaketak galdu egingo " "Aplikazioa ixtera behartzen baduzu, gorde gabeko aldaketak galdu egingo "
"dituzu." "dituzu."
@ -378,7 +383,8 @@ msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1 #: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(Ez dago inplementatuta) Nabigazioa aplikazioetan egiten da, ez leihoetan" msgstr ""
"(Ez dago inplementatuta) Nabigazioa aplikazioetan egiten da, ez leihoetan"
#: src/metacity.schemas.in.h:2 #: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid "" msgid ""
@ -536,7 +542,8 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr "Egia bada, gutxiagotu erabilgarritasuna errekurtso gutxiago erabiltzeko" msgstr ""
"Egia bada, gutxiagotu erabilgarritasuna errekurtso gutxiago erabiltzeko"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
@ -867,10 +874,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"/apps/metacity/keybinding_commands-en dagokion zenbakitutako komandoa " "/apps/metacity/keybinding_commands-en dagokion zenbakitutako komandoa "
"exekutatzen duen laster-tekla. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;" "exekutatzen duen laster-tekla. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;"
"Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da " "Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
"eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta " "maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;"
"\"&lt;Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia " "Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
"ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
@ -1127,10 +1134,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Leihoa ixteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;" "Leihoa ixteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;"
"Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da " "Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
"eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta " "maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;"
"\"&lt;Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia " "Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
"ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
@ -1159,10 +1166,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\"resize mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoari tamaina " "\"resize mode\" modura aldatu eta teklatuaren bidez leihoari tamaina "
"aldatzen hasteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;" "aldatzen hasteko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;"
"Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da " "Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
"eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta " "maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;"
"\"&lt;Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia " "Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
"ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
@ -1189,10 +1196,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Leihoa maximizatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;" "Leihoa maximizatzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;"
"Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da " "Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
"eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta " "maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;"
"\"&lt;Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia " "Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
"ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
#: src/metacity.schemas.in.h:109 #: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "" msgid ""
@ -1203,10 +1210,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Leihoa ikonotzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;" "Leihoa ikonotzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;"
"Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da " "Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
"eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta " "maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;"
"\"&lt;Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia " "Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
"ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
#: src/metacity.schemas.in.h:110 #: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "" msgid ""
@ -1695,10 +1702,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Leiho baten pantaila-argazkia ateratzeko paneleko pantaila-argazkien " "Leiho baten pantaila-argazkia ateratzeko paneleko pantaila-argazkien "
"utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;" "utilitateari deitzeko laster-teklak. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;"
"Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da " "Maius&gt;&lt;Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta "
"eta maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta " "maiuskulak eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;"
"\"&lt;Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia " "Ktrl&gt;\" moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen "
"ezartzen baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "baduzu, ez da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
#: src/metacity.schemas.in.h:142 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "" msgid ""
@ -1742,7 +1749,8 @@ msgstr "Pantaila-argazkiaren komandoa"
msgid "" msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth." "forth."
msgstr "Gaiak erabakiko du leihoen ertzen, titulu-barren eta horrelakoen itxura." msgstr ""
"Gaiak erabakiko du leihoen ertzen, titulu-barren eta horrelakoen itxura."
#: src/metacity.schemas.in.h:147 #: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "" msgid ""
@ -1830,9 +1838,9 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio horizontalki libre dagoen " "Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio horizontalki libre dagoen "
"lekua betetzeko. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;Maius&gt;&lt;" "lekua betetzeko. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;Maius&gt;&lt;Alt&gt;"
"Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " "F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;Ktrl&gt;\" " "minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;Ktrl&gt;\" "
"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " "moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
@ -1846,9 +1854,9 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio bertikalki libre dagoen " "Laster-tekla honek leihoari tamaina aldatzen dio bertikalki libre dagoen "
"lekua betetzeko. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;Maius&gt;&lt;" "lekua betetzeko. Formatua \"&lt;Kontrol&gt;a\" edo \"&lt;Maius&gt;&lt;Alt&gt;"
"Alt&gt;F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak " "F1 itxurakoa izango da. Analizatzailea oso irekia da eta maiuskulak eta "
"eta minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;Ktrl&gt;\" " "minuskulak onartzen ditu, eta baita \"&lt;Ktl&gt;\" eta \"&lt;Ktrl&gt;\" "
"moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez " "moduko laburdurak ere. Aukeran \"disabled\" kate berezia ezartzen baduzu, ez "
"da laster-teklarik izango ekintza honentzat." "da laster-teklarik izango ekintza honentzat."
@ -2003,7 +2011,8 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448 #: src/screen.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena \"%2$s\" bistaratzeko %" "Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena \"%2$s\" bistaratzeko %"
"1$d pantailan\n" "1$d pantailan\n"
@ -2123,7 +2132,8 @@ msgstr "\"%s\" ezin da analizatu koma mugikorreko zenbaki gisa"
#: src/theme-parser.c:552 #: src/theme-parser.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Balio boolearrak \"egiazkoak\" edo \"faltsuak\" izan daitezke, ez \"%s\"" msgstr ""
"Balio boolearrak \"egiazkoak\" edo \"faltsuak\" izan daitezke, ez \"%s\""
#: src/theme-parser.c:572 #: src/theme-parser.c:572
#, c-format #, c-format
@ -2133,7 +2143,8 @@ msgstr "Angeluak 0.0 eta 360.0 bitartekoa behar du, %g \n"
#: src/theme-parser.c:638 #: src/theme-parser.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr "Alfak 0.0 (ikusezina) eta 1.0 (erabat opakoa) artekoa izan behar du, %g\n" msgstr ""
"Alfak 0.0 (ikusezina) eta 1.0 (erabat opakoa) artekoa izan behar du, %g\n"
#: src/theme-parser.c:684 #: src/theme-parser.c:684
#, c-format #, c-format
@ -2232,7 +2243,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ez dago \"value\" atributurik <%s> elementuan" msgstr "Ez dago \"value\" atributurik <%s> elementuan"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "" msgstr ""
"button_width/button_height eta aspektu-erlazioa ezin dira batera zehaztu " "button_width/button_height eta aspektu-erlazioa ezin dira batera zehaztu "
"botoietan" "botoietan"
@ -2401,7 +2413,8 @@ msgstr "Ez da \"%s\" izeneko <draw_ops> bat ere definitu"
#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 #: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
#, c-format #, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Hemen \"%s\" draw_ops sartzen bada, erreferentzia zirkularra sortuko da" msgstr ""
"Hemen \"%s\" draw_ops sartzen bada, erreferentzia zirkularra sortuko da"
#: src/theme-parser.c:3153 #: src/theme-parser.c:3153
#, c-format #, c-format
@ -2530,11 +2543,13 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3659 #: src/theme-parser.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Gaian kanporen dagoen elementuak <metacity_theme> izan behar du, ez <%s>" msgstr ""
"Gaian kanporen dagoen elementuak <metacity_theme> izan behar du, ez <%s>"
#: src/theme-parser.c:3679 #: src/theme-parser.c:3679
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "<%s> elementua ez da onartzen izena/egilea/data/azalpena elementuan" msgstr "<%s> elementua ez da onartzen izena/egilea/data/azalpena elementuan"
#: src/theme-parser.c:3684 #: src/theme-parser.c:3684
@ -2544,13 +2559,15 @@ msgstr "<%s> elementua ez da onartzen <constant> elementuaren barnean"
#: src/theme-parser.c:3696 #: src/theme-parser.c:3696
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "<%s> elementua ez da onartzen distance/border/aspect_ratio elementuan" msgstr "<%s> elementua ez da onartzen distance/border/aspect_ratio elementuan"
#: src/theme-parser.c:3718 #: src/theme-parser.c:3718
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "<%s> elementua ez da onartzen marrazteko eragiketaren elementuaren barnean" msgstr ""
"<%s> elementua ez da onartzen marrazteko eragiketaren elementuaren barnean"
#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
#, c-format #, c-format
@ -2766,7 +2783,8 @@ msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:1227 #: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "adierazpenaren kokalekuko probak TRUE itzuli du, baina errore bat ezarri du" msgstr ""
"adierazpenaren kokalekuko probak TRUE itzuli du, baina errore bat ezarri du"
#: src/theme-viewer.c:1229 #: src/theme-viewer.c:1229
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
@ -2801,7 +2819,8 @@ msgstr "y balioa %d zen, %d espero zenean"
#: src/theme-viewer.c:1310 #: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d koordenada adierazpen analizatua %g segundotan (%g segundo batazbesteko)\n" msgstr ""
"%d koordenada adierazpen analizatua %g segundotan (%g segundo batazbesteko)\n"
#: src/theme.c:202 #: src/theme.c:202
msgid "top" msgid "top"
@ -2891,7 +2910,8 @@ msgstr "Kolore nahastuko \"%s\" alfa balioa ez dago 0,0 eta 1,0 artean"
#: src/theme.c:1111 #: src/theme.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "" msgstr ""
"Itzal-faktorea \"shade/base_color/factor\" da, \"%s\" ez dator bat " "Itzal-faktorea \"shade/base_color/factor\" da, \"%s\" ez dator bat "
"formatuarekin" "formatuarekin"
@ -2914,7 +2934,8 @@ msgstr "Ezin izan da \"%s\" kolorea analizatu"
#: src/theme.c:1423 #: src/theme.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordenatuen adierazpenak '%s' karakterea dauka, eta hori ez da onartzen" msgstr ""
"Koordenatuen adierazpenak '%s' karakterea dauka, eta hori ez da onartzen"
#: src/theme.c:1450 #: src/theme.c:1450
#, c-format #, c-format
@ -2928,7 +2949,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1464 #: src/theme.c:1464
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Koordenatuen adierazpenak '%s' osoko zenbakia dauka, eta ezin da analizatu" msgstr ""
"Koordenatuen adierazpenak '%s' osoko zenbakia dauka, eta ezin da analizatu"
#: src/theme.c:1531 #: src/theme.c:1531
#, c-format #, c-format
@ -2948,19 +2970,23 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordenatuen adierazpenak zero zatitzaileko zatiketa ematen du" msgstr "Koordenatuen adierazpenak zero zatitzaileko zatiketa ematen du"
#: src/theme.c:1779 #: src/theme.c:1779
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "" msgstr ""
"Koordenatuen adierazpena mod eragilea erabiltzen saiatzen da koma " "Koordenatuen adierazpena mod eragilea erabiltzen saiatzen da koma "
"mugikorreko zenbaki batean" "mugikorreko zenbaki batean"
#: src/theme.c:1836 #: src/theme.c:1836
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgid ""
msgstr "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" eragilea du eragigai bat espero zen lekuan" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"Koordenatuen adierazpenak \"%s\" eragilea du eragigai bat espero zen lekuan"
#: src/theme.c:1845 #: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordenatuen adierazpenak eragigai bat du eragile bat espero zen lekuan" msgstr ""
"Koordenatuen adierazpenak eragigai bat du eragile bat espero zen lekuan"
#: src/theme.c:1853 #: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
@ -2988,7 +3014,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:2011 #: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Koordenatuen adierazpenak ixteko parentesi bat du, baina irekitzekoa falta da" msgstr ""
"Koordenatuen adierazpenak ixteko parentesi bat du, baina irekitzekoa falta da"
#: src/theme.c:2074 #: src/theme.c:2074
#, c-format #, c-format
@ -2997,7 +3024,8 @@ msgstr "Koordenatuen adierazpenak \"%s\" aldagai edo konstante ezezaguna du"
#: src/theme.c:2131 #: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Koordenatuen adierazpenak irekitzeko parentesi bat du, baina ixtekoa falta da" msgstr ""
"Koordenatuen adierazpenak irekitzeko parentesi bat du, baina ixtekoa falta da"
#: src/theme.c:2142 #: src/theme.c:2142
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
@ -3008,7 +3036,7 @@ msgstr "Koordenatuen adierazpenak ez dirudi eragilerik edo eragigairik duenik"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Gaiak daukan \"%s\" adierazpenak errorea ematen du: %s\n" msgstr "Gaiak daukan \"%s\" adierazpenak errorea ematen du: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3017,23 +3045,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu behar " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu behar "
"da marko-estilo honetan" "da marko-estilo honetan"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgid ""
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> falta da" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> falta da"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Huts egin du \"%s\" gaia kargatzean: %s\n" msgstr "Huts egin du \"%s\" gaia kargatzean: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> ez da ezarri \"%s\" gaian" msgstr "<%s> ez da ezarri \"%s\" gaian"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3042,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"Ez da marko-estilorik ezarri set \"%s\" leiho-motarentzat \"%s\" gaian, " "Ez da marko-estilorik ezarri set \"%s\" leiho-motarentzat \"%s\" gaian, "
"gehitu <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementu bat" "gehitu <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementu bat"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3051,14 +3081,15 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> zehaztu "
"behar da gai honetan" "behar da gai honetan"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Erabiltzaileak definitutako konstanteak maiuskulaz hasi behar du; \"%s\" ez " "Erabiltzaileak definitutako konstanteak maiuskulaz hasi behar du; \"%s\" ez "
"da maiuskulaz hasten" "da maiuskulaz hasten"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "\"%s\" konstantea lehendik definituta dago" msgstr "\"%s\" konstantea lehendik definituta dago"
@ -3128,7 +3159,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikazioak _NET_WM_PID %ld faltsua ezarri du\n" msgstr "Aplikazioak _NET_WM_PID %ld faltsua ezarri du\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4951 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5622 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3176,7 +3207,8 @@ msgstr "0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du\n"
#: src/xprops.c:482 #: src/xprops.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "" msgstr ""
"0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du zerrendako %3$d. " "0x%2$lx leihoko %1$s propietateak UTF-8 baliogabea du zerrendako %3$d. "
"elementuan\n" "elementuan\n"
@ -3193,4 +3225,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move to %s" #~ msgid "Move to %s"
#~ msgstr "Eraman %s(e)ra" #~ msgstr "Eraman %s(e)ra"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:01+0330\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:01+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@ -23,40 +23,40 @@ msgstr ""
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "شکست در گرفتن نام میزبان: %s\n" msgstr "شکست در گرفتن نام میزبان: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -74,23 +74,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره" msgstr "بستن پنجره"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "منوی پنجره" msgstr "منوی پنجره"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "حداقل کردن پنجره" msgstr "حداقل کردن پنجره"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -101,12 +101,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -319,35 +319,35 @@ msgstr ""
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "عنوان" msgstr "عنوان"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "رده" msgstr "رده"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2573,51 +2573,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 23:07+0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 02:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 02:27+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "Käyttö: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille\n" msgstr "Metacity on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" ei jäsentynyt kokonaisluvuksi" msgstr "\"%s\" ei jäsentynyt kokonaisluvuksi"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Perässä olevat merkit \"%s\" merkkijonossa \"%s\" eivät ole järkeviä" msgstr "Perässä olevat merkit \"%s\" merkkijonossa \"%s\" eivät ole järkeviä"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Valintaikkunaprosessilta tullut viesti \"%s\" ei jäsenny\n" msgstr "Valintaikkunaprosessilta tullut viesti \"%s\" ei jäsenny\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Virhe valintaikkunan näyttämisprosessilta lukemisessa: %s\n" msgstr "Virhe valintaikkunan näyttämisprosessilta lukemisessa: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä sovelluksen tappamisesta kysymistä " "Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä sovelluksen tappamisesta kysymistä "
"varten: %s\n" "varten: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Isäntänimen haku epäonnistui: %s\n" msgstr "Isäntänimen haku epäonnistui: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön \"%s\" avaaminen epäonnistui\n" msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Vakava IO-virhe %d (%s) näytöllä \"%s\".\n" msgstr "Vakava IO-virhe %d (%s) näytöllä \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna" msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Ikkunavalikko" msgstr "Ikkunavalikko"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Pienennä ikkuna" msgstr "Pienennä ikkuna"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Suurenna ikkuna" msgstr "Suurenna ikkuna"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Palauta ikkuna" msgstr "Palauta ikkuna"
@ -109,14 +109,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Jokin muu ohjelma käyttää jo näppäintä %s muunnoksin %x pikanäppäimenään\n" "Jokin muu ohjelma käyttää jo näppäintä %s muunnoksin %x pikanäppäimenään\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä komennon virheen tulostamista " "Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä komennon virheen tulostamista "
"varten: %s\n" "varten: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n" msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n"
@ -332,31 +332,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Ikkuna \"%s\" ei vastaa." msgstr "Ikkuna \"%s\" ei vastaa."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Tämän sovelluksen sulkeminen väkisin saa tallentamattomat muutokset " "Tämän sovelluksen sulkeminen väkisin saa tallentamattomat muutokset "
"katoamaan." "katoamaan."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Sulje _väkisin" msgstr "Sulje _väkisin"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Otsikko" msgstr "Otsikko"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Luokka" msgstr "Luokka"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Nämä ikkunat eivät ymmärrä \"tallenna nykyinen tila\"-komentoa, ja ne täytyy " "Nämä ikkunat eivät ymmärrä \"tallenna nykyinen tila\"-komentoa, ja ne täytyy "
"käynnistää käsin uudelleen kun kirjaudut seuraavan kerran sisään." "käynnistää käsin uudelleen kun kirjaudut seuraavan kerran sisään."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Tuntematon <geometry>-elementin määre %s"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Tuntematon elementti %s" msgstr "Tuntematon elementti %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Teema sisälsi lausekkeen \"%s\" josta seurasi virhe: %s\n" msgstr "Teema sisälsi lausekkeen \"%s\" josta seurasi virhe: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"mikä lienee\"/> täytyy olla " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"mikä lienee\"/> täytyy olla "
"määritelty tätä kehystyyliä varten" "määritelty tätä kehystyyliä varten"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3013,18 +3013,18 @@ msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"mikä lienee\"/> " "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"mikä lienee\"/> "
"puuttuu" "puuttuu"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Teeman \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s\n" msgstr "Teeman \"%s\" lataaminen epäonnistui: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> ei ole asetettu teemaa \"%s\" varten" msgstr "<%s> ei ole asetettu teemaa \"%s\" varten"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Ikkunatyypille \"%s\" ei ole asetettu kehystyyliä teemassa \"%s\". Lisää " "Ikkunatyypille \"%s\" ei ole asetettu kehystyyliä teemassa \"%s\". Lisää "
"<window type=\"%s\" style_set=\"mikä lienee\"/>-elementti." "<window type=\"%s\" style_set=\"mikä lienee\"/>-elementti."
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"mikä lienee\"/> täytyy " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"mikä lienee\"/> täytyy "
"olla määritelty tätä teemaa varten" "olla määritelty tätä teemaa varten"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Käyttäjän määrittelemien vakioiden täytyy alkaa isolla kirjaimella; \"%s\" " "Käyttäjän määrittelemien vakioiden täytyy alkaa isolla kirjaimella; \"%s\" "
"ei ala" "ei ala"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Vakio \"%s\" on jo määritelty" msgstr "Vakio \"%s\" on jo määritelty"
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Sovellus asetti virheellisen _NET_WM_PID:n %ld\n" msgstr "Sovellus asetti virheellisen _NET_WM_PID:n %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7.1\n" "Project-Id-Version: metacity 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 11:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -30,33 +30,33 @@ msgstr ""
"Metacity a été compilé sans le support du mode bavard (donc moins de " "Metacity a été compilé sans le support du mode bavard (donc moins de "
"commentaires de la part de l'application)\n" "commentaires de la part de l'application)\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Impossible d'analyser « %s » en tant qu'entier" msgstr "Impossible d'analyser « %s » en tant qu'entier"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Caractères de fin « %s » non compris dans la chaîne « %s »" msgstr "Caractères de fin « %s » non compris dans la chaîne « %s »"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'analyser le message « %s » à partir du processus de la boîte de " "Impossible d'analyser le message « %s » à partir du processus de la boîte de "
"dialogue\n" "dialogue\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur de lecture depuis le processus d'affichage de la boîte de dialogue : %" "Erreur de lecture depuis le processus d'affichage de la boîte de dialogue : %"
"s\n" "s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -64,12 +64,12 @@ msgstr ""
"Erreur de lancement de la boîte de dialogue Metacity invitant à tuer une " "Erreur de lancement de la boîte de dialogue Metacity invitant à tuer une "
"application : %s\n" "application : %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n"
@ -90,23 +90,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n" msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre" msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre" msgstr "Menu Fenêtre"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimiser la fenêtre" msgstr "Minimiser la fenêtre"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximiser la fenêtre" msgstr "Maximiser la fenêtre"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Annuler la maximisation" msgstr "Annuler la maximisation"
@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme " "Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme "
"liaisons\n" "liaisons\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message " "Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message "
"d'erreur pour la commande : %s\n" "d'erreur pour la commande : %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n" msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
@ -343,31 +343,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "La fenêtre « %s » ne répond pas." msgstr "La fenêtre « %s » ne répond pas."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Forcer cette application à quitter causera la perte de toutes les " "Forcer cette application à quitter causera la perte de toutes les "
"modifications non enregistrées." "modifications non enregistrées."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forcer à quitter" msgstr "_Forcer à quitter"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
"configuration courante » et devront être redémarrées manuellement à la " "configuration courante » et devront être redémarrées manuellement à la "
"prochaine connexion." "prochaine connexion."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Attribut %s inconnu sur l'élément <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Élément %s inconnu" msgstr "Élément %s inconnu"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Le thème contenait une expression « %s » qui a entraîné une erreur : %s\n" "Le thème contenait une expression « %s » qui a entraîné une erreur : %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3287,25 +3287,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être "
"spécifié pour ce style de cadre" "spécifié pour ce style de cadre"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\" manquant/>" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\" manquant/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de charger le thème « %s » : %s\n" msgstr "Impossible de charger le thème « %s » : %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Aucun <%s> défini pour le thème « %s »" msgstr "Aucun <%s> défini pour le thème « %s »"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %" "Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %"
"s », ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "s », ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être "
"spécifié pour ce thème" "spécifié pour ce thème"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Les constantes définies par l'utilisateur doivent commencer par une " "Les constantes définies par l'utilisateur doivent commencer par une "
"majuscule ; « %s » commence par une minuscule" "majuscule ; « %s » commence par une minuscule"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "La constante « %s » a déjà été définie" msgstr "La constante « %s » a déjà été définie"
@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity HEAD\n" "Project-Id-Version: Metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 19:05 GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 19:05 GMT\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr "Úsáid: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Teip ag leámh óstainm: %s\n" msgstr "Teip ag leámh óstainm: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Teipeadh ag oscailt scathán Corás Fhunneoga X '%s'\n" msgstr "Teipeadh ag oscailt scathán Corás Fhunneoga X '%s'\n"
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Dún an Fhuinneog" msgstr "Dún an Fhuinneog"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Roghchlár an Fhuinneog" msgstr "Roghchlár an Fhuinneog"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -103,12 +103,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -321,35 +321,35 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Teidel" msgstr "Teidel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Rang" msgstr "Rang"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2508,51 +2508,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n" "Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -23,40 +23,40 @@ msgstr ""
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n" msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n" msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n" msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n"
@ -77,23 +77,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n" msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Pechar Fiestra" msgstr "Pechar Fiestra"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menú da Fiestra" msgstr "Menú da Fiestra"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Fiestra" msgstr "Minimizar Fiestra"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Fiestra" msgstr "Maximizar Fiestra"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurar Fiestra" msgstr "Restaurar Fiestra"
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
"Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como " "Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como "
"asignación (binding)\n" "asignación (binding)\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -327,35 +327,35 @@ msgstr ""
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Atributo %s descoñecido no elemento <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento %s descoñecido" msgstr "Elemento %s descoñecido"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2557,51 +2557,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n" msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardada '%s': %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

126
po/gu.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 12:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<magnet@magnet-i.com>\n" "<magnet@magnet-i.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -28,39 +29,40 @@ msgstr "વપરાશ: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "મેટાસીટીને વર્ણનિય પદ્ધતિના આધાર વગર કમ્પાઈલ કરાયુ હતુ\n" msgstr "મેટાસીટીને વર્ણનિય પદ્ધતિના આધાર વગર કમ્પાઈલ કરાયુ હતુ\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" ને પૂર્ણંાક તરીકે પદચ્છેદ કરી શકાયુ નહિ" msgstr "\"%s\" ને પૂર્ણંાક તરીકે પદચ્છેદ કરી શકાયુ નહિ"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં પૂંછડિયા અક્ષરો \"%s\" સમજી શકાયા નહિં" msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં પૂંછડિયા અક્ષરો \"%s\" સમજી શકાયા નહિં"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "સંવાદ પ્રક્રિયામાંથી \"%s\" સંદેશો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ\n" msgstr "સંવાદ પ્રક્રિયામાંથી \"%s\" સંદેશો પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "સંવાદ દર્શાવનાર પ્રક્રિયામાંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s\n" msgstr "સંવાદ દર્શાવનાર પ્રક્રિયામાંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "કાર્યક્રમને મૃત કરવા માટે પૂછવા માટે મેટાસીટી-સંવાદ શરુ કરવામાં ભૂલ: %s\n" msgstr "કાર્યક્રમને મૃત કરવા માટે પૂછવા માટે મેટાસીટી-સંવાદ શરુ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "યજમાનનું નામ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "યજમાનનું નામ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ ડિસ્પ્લે '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ\n" msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ ડિસ્પ્લે '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ\n"
@ -81,23 +83,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "ઘાતક IO ભૂલ %d (%s) %s ડિસ્પ્લે પર.\n" msgstr "ઘાતક IO ભૂલ %d (%s) %s ડિસ્પ્લે પર.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "વિન્ડોનું મેનુ" msgstr "વિન્ડોનું મેનુ"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો" msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાં લાવો"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો" msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ સ્થિતિમાંથી પાછી લાવો"
@ -108,12 +110,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "કોઈ બીજો કાર્યક્રમ પહેલેથીજ કી %s ને બદલનાર %x સાથે જોડાણ તરીકે વાપરી રહ્યુ છે\n" msgstr "કોઈ બીજો કાર્યક્રમ પહેલેથીજ કી %s ને બદલનાર %x સાથે જોડાણ તરીકે વાપરી રહ્યુ છે\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "આદેશ વિશેની ભૂલ છાપવા માટે મેટાસીટી-સંવાદને શરુ કરવામાં ભૂલ: %s\n" msgstr "આદેશ વિશેની ભૂલ છાપવા માટે મેટાસીટી-સંવાદને શરુ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "કોઈ અાદેશ %d વ્યાખ્યાયિત કરાયો નથી.\n" msgstr "કોઈ અાદેશ %d વ્યાખ્યાયિત કરાયો નથી.\n"
@ -148,7 +150,8 @@ msgstr "થીમની ડિરેક્ટરી જોવામાં નિ
#: src/main.c:459 #: src/main.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr "થીમ શોધી શકાઈ નહિં! ખાતરી કરો કે %s અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તેમાં સામાન્ય થીમ છે." msgstr "થીમ શોધી શકાઈ નહિં! ખાતરી કરો કે %s અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને તેમાં સામાન્ય થીમ છે."
#: src/main.c:521 #: src/main.c:521
@ -326,31 +329,32 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "વિન્ડો \"%s\" જવાબ આપી રહ્યું નથી." msgstr "વિન્ડો \"%s\" જવાબ આપી રહ્યું નથી."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "અા કાર્યક્રમને જબરદસ્તી બંધ કરવાથી કોઈપણ અસંગ્રહિત બદલાવો ખોરવાઈ જશે." msgstr "અા કાર્યક્રમને જબરદસ્તી બંધ કરવાથી કોઈપણ અસંગ્રહિત બદલાવો ખોરવાઈ જશે."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "જબરદસ્તી બહાર કાઢો (_F)" msgstr "જબરદસ્તી બહાર કાઢો (_F)"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:155 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક" msgstr "શીર્ષક"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "વર્ગ" msgstr "વર્ગ"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr ""
"આ બધી વિન્ડો \"વર્તમાન સુયોજનનો સંગ્રહ કરો\" ને આધાર આપતી નથી અને બીજી વખત તમે પ્રવેશ " "આ બધી વિન્ડો \"વર્તમાન સુયોજનનો સંગ્રહ કરો\" ને આધાર આપતી નથી અને બીજી વખત તમે પ્રવેશ "
"કરો ત્યારે જાતે જ ફરી શરુ કરવું પડશે." "કરો ત્યારે જાતે જ ફરી શરુ કરવું પડશે."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1870,7 +1874,8 @@ msgstr "જીકોન્ફ કી \"%s\" એ અયોગ્ય પ્રક
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n" "modifier\n"
msgstr "માઉસ બટનની કિંમત બદલવા માટે રુપરેખાના ડેટાબેઝમાંથી મળેલ કિંમત \"%s\" એ યોગ્ય નથી\n" msgstr ""
"માઉસ બટનની કિંમત બદલવા માટે રુપરેખાના ડેટાબેઝમાંથી મળેલ કિંમત \"%s\" એ યોગ્ય નથી\n"
#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244 #: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
#, c-format #, c-format
@ -1942,8 +1947,10 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:448 #: src/screen.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgid ""
msgstr "સ્ક્રીન %d કે જે ડિસ્પ્લે \"%s\" પર છે તે વિન્ડો વ્યવસ્થાપકની પસંદગીને મેળવી શકાતી નથી\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"સ્ક્રીન %d કે જે ડિસ્પ્લે \"%s\" પર છે તે વિન્ડો વ્યવસ્થાપકની પસંદગીને મેળવી શકાતી નથી\n"
#: src/screen.c:506 #: src/screen.c:506
#, c-format #, c-format
@ -2018,7 +2025,7 @@ msgstr "અજાણ્યું લક્ષણ %s એ <geometry> વસ્ત
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "અજાણી વસ્તુ %s" msgstr "અજાણી વસ્તુ %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2169,7 +2176,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "કોઈ \"કિંમત\" લક્ષણ વસ્તુ <%s> પર નથી" msgstr "કોઈ \"કિંમત\" લક્ષણ વસ્તુ <%s> પર નથી"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "બટન માટે બટન_પહોળાઈ/બટન_ઊંચાઈ અને ધારેલુ પ્રમાણ બંનેને સ્પષ્ટ કરી શકાતા નથી" msgstr "બટન માટે બટન_પહોળાઈ/બટન_ઊંચાઈ અને ધારેલુ પ્રમાણ બંનેને સ્પષ્ટ કરી શકાતા નથી"
#: src/theme-parser.c:1343 #: src/theme-parser.c:1343
@ -2466,7 +2474,8 @@ msgstr "થીમની સાૈથી બહારની વસ્તુ <meta
#: src/theme-parser.c:3679 #: src/theme-parser.c:3679
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "વસ્તુ <%s> name/author/date/description ની અંદર સ્વીકાર્ય નથી" msgstr "વસ્તુ <%s> name/author/date/description ની અંદર સ્વીકાર્ય નથી"
#: src/theme-parser.c:3684 #: src/theme-parser.c:3684
@ -2476,7 +2485,8 @@ msgstr "વસ્તુ <%s> એ <constant> વસ્તુની અંદર
#: src/theme-parser.c:3696 #: src/theme-parser.c:3696
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "વસ્તુ <%s> એ distance/border/aspect_ratio વસ્તુની અંદર સ્વીકાર્ય નથી" msgstr "વસ્તુ <%s> એ distance/border/aspect_ratio વસ્તુની અંદર સ્વીકાર્ય નથી"
#: src/theme-parser.c:3718 #: src/theme-parser.c:3718
@ -2804,7 +2814,8 @@ msgstr "રંગના સ્પષ્ટીકરણમાં રંગની
msgid "" msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format" "format"
msgstr "\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" એ મિશ્રિત માળખું છે, \"%s\" માળખામાં બેસતું નથી " msgstr ""
"\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" એ મિશ્રિત માળખું છે, \"%s\" માળખામાં બેસતું નથી "
#: src/theme.c:1054 #: src/theme.c:1054
#, c-format #, c-format
@ -2818,7 +2829,8 @@ msgstr "મિશ્રિત રંગમાં આલ્ફાની કિં
#: src/theme.c:1111 #: src/theme.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "છાયાનું માળખું \"shade/base_color/factor\" છે, \"%s\" માળખામાં બેસતુ નથી" msgstr "છાયાનું માળખું \"shade/base_color/factor\" છે, \"%s\" માળખામાં બેસતુ નથી"
#: src/theme.c:1122 #: src/theme.c:1122
@ -2869,12 +2881,14 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ શૂન્ય વડે ભાગાકારમાં પરિણમશે" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ શૂન્ય વડે ભાગાકારમાં પરિણમશે"
#: src/theme.c:1779 #: src/theme.c:1779
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ અપૂર્ણાંક સંખ્યાની ઉપર શેષ કારકનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ અપૂર્ણાંક સંખ્યાની ઉપર શેષ કારકનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે"
#: src/theme.c:1836 #: src/theme.c:1836
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ માટે \"%s\" કારક છે જેના માટે ઓપરન્ડ હોવા જોઈએ" msgstr "યામાક્ષ સમીકરણ માટે \"%s\" કારક છે જેના માટે ઓપરન્ડ હોવા જોઈએ"
#: src/theme.c:1845 #: src/theme.c:1845
@ -2890,7 +2904,8 @@ msgstr "યામાક્ષ સમીકરણનો અંત ઓપરન્
msgid "" msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between" "operand in between"
msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં \"%c\" કારક પછી તરત જ \"%c\" કારક છે જેમની વચ્ચે કોઈ ઓપરન્ડ નથી" msgstr ""
"યામાક્ષ સમીકરણમાં \"%c\" કારક પછી તરત જ \"%c\" કારક છે જેમની વચ્ચે કોઈ ઓપરન્ડ નથી"
#: src/theme.c:1982 #: src/theme.c:1982
msgid "" msgid ""
@ -2922,7 +2937,7 @@ msgstr "યામાક્ષ સમીકરણમાં કોઈ કારક
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "થીમ \"%s\" સમીકરણ ધરાવે છે જેના પરિણામે ભૂલ થઈ: %s\n" msgstr "થીમ \"%s\" સમીકરણ ધરાવે છે જેના પરિણામે ભૂલ થઈ: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2931,23 +2946,25 @@ msgstr ""
"આ માળખાની શૈલી માટે <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/" "આ માળખાની શૈલી માટે <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/"
"> સ્પષ્ટ કરેલી હોવી જરુરી છે" "> સ્પષ્ટ કરેલી હોવી જરુરી છે"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgid ""
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ખોવાય છે" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ખોવાય છે"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "થીમ \"%s\" લાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "થીમ \"%s\" લાવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "કોઈ <%s> ગોઠવણ થીમ \"%s\" માટે નથી" msgstr "કોઈ <%s> ગોઠવણ થીમ \"%s\" માટે નથી"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2956,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"થીમ \"%s\" માં વિન્ડોના પ્રકાર \"%s\" માટે કોઈ માળખાની શૈલી ગોઠવાયેલી નથી, <window " "થીમ \"%s\" માં વિન્ડોના પ્રકાર \"%s\" માટે કોઈ માળખાની શૈલી ગોઠવાયેલી નથી, <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> વસ્તુ ઊમેરો" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> વસ્તુ ઊમેરો"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2965,12 +2982,13 @@ msgstr ""
"આ થીમ માટે <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "આ થીમ માટે <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
"સ્પષ્ટ કરેલુ હોવુ જોઈએ" "સ્પષ્ટ કરેલુ હોવુ જોઈએ"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત અચલો મોટા અક્ષરથી જ શરુ થવા જોઈએ; \"%s\" નહિં" msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત અચલો મોટા અક્ષરથી જ શરુ થવા જોઈએ; \"%s\" નહિં"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "અચલ \"%s\" પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત છે" msgstr "અચલ \"%s\" પહેલેથી જ વ્યાખ્યાયિત છે"
@ -3040,7 +3058,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "કાર્યક્રમે ખોટી ગોઠવણી _NET_WM_PID %ld કરી છે\n" msgstr "કાર્યક્રમે ખોટી ગોઠવણી _NET_WM_PID %ld કરી છે\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3056,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3087,6 +3105,6 @@ msgstr "ગુણધર્મ %s વિન્ડો 0x%lx પર અયોગ્
#: src/xprops.c:482 #: src/xprops.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "ગુણધર્મ %s વિન્ડો 0x%lx પર યાદીમાં %d વસ્તુ પર અયોગ્ય UTF-8 ધરાવે છે\n" msgstr "ગુણધર્મ %s વિન્ડો 0x%lx પર યાદીમાં %d વસ્તુ પર અયોગ્ય UTF-8 ધરાવે છે\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr "שימוש: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" כמספר שלם" msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" כמספר שלם"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "לא ניתן להבין את התוים \"%s\" במחרוזת \"%s\"" msgstr "לא ניתן להבין את התוים \"%s\" במחרוזת \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "נכשל בהעברת ההודעה \"%s\" מתהליך תיבת דו-השיח\n" msgstr "נכשל בהעברת ההודעה \"%s\" מתהליך תיבת דו-השיח\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך הצגת תיבת דו-שיח: %s\n" msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך הצגת תיבת דו-שיח: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השואלת אם להרוג יישום: %s\n" msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השואלת אם להרוג יישום: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n" msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "נכשל בפתיחת תצוגת מערכת X Window '%s'\n" msgstr "נכשל בפתיחת תצוגת מערכת X Window '%s'\n"
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "שגיאת קלט/פלט חמורה %d (%s) בתצוגה '%s'.\n" msgstr "שגיאת קלט/פלט חמורה %d (%s) בתצוגה '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון" msgstr "סגור חלון"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט חלון" msgstr "תפריט חלון"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "מזער חלון" msgstr "מזער חלון"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "הגדל חלון" msgstr "הגדל חלון"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "שחזר חלון" msgstr "שחזר חלון"
@ -106,12 +106,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n" msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי כדי להדפיס שגיאה על הפקודה: %s\n" msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי כדי להדפיס שגיאה על הפקודה: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n" msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
@ -331,35 +331,35 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "כותרת" msgstr "כותרת"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "מחלקה" msgstr "מחלקה"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "תג לא ידוע %s" msgstr "תג לא ידוע %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "ערכת הנושא מכילה ביטוי \"%s\" שגרם לשגיאה: %s\n" msgstr "ערכת הנושא מכילה ביטוי \"%s\" שגרם לשגיאה: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2539,32 +2539,32 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות "
"מצויין לסגנון מסגרת זו" "מצויין לסגנון מסגרת זו"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"חסר <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "חסר <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "נכשל בטעינת ערכת נושא \"%s\": %s\n" msgstr "נכשל בטעינת ערכת נושא \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\"" msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2573,13 +2573,13 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות "
"מצויין לערכת נושא זו" "מצויין לערכת נושא זו"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "קבועים מותאמים-אישית חייבים להתחיל באות גדולה; \"%s\" לא" msgstr "קבועים מותאמים-אישית חייבים להתחיל באות גדולה; \"%s\" לא"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "הקבוע \"%s\" כבר הוגדר" msgstr "הקבוע \"%s\" כבר הוגדר"
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:18+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,41 +27,41 @@ msgstr "उपयोग: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "मेटासिटी को वाचाल विधि के बगैर कम्पाइल किया गया है\n" msgstr "मेटासिटी को वाचाल विधि के बगैर कम्पाइल किया गया है\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" को पूर्णांक की तरह व्याख्या नहीं कर सका" msgstr "\"%s\" को पूर्णांक की तरह व्याख्या नहीं कर सका"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "पुछल्ले अक्षरों \"%s\" को स्ट्रिंग \"%s\" में समझ नहीं सका" msgstr "पुछल्ले अक्षरों \"%s\" को स्ट्रिंग \"%s\" में समझ नहीं सका"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "संदेश \"%s\" की व्याख्या संवाद प्रक्रिया से नहीं कर सका\n" msgstr "संदेश \"%s\" की व्याख्या संवाद प्रक्रिया से नहीं कर सका\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "संवाद प्रदर्शक प्रक्रिया: %s से पढ़ने में त्रुटि\n" msgstr "संवाद प्रदर्शक प्रक्रिया: %s से पढ़ने में त्रुटि\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"किसी अनुप्रयोग को खत्म करने के लिए पूछने हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि: %s\n" "किसी अनुप्रयोग को खत्म करने के लिए पूछने हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "होस्टनाम पाने में असफल: %s\n" msgstr "होस्टनाम पाने में असफल: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X विंडो तंत्र प्रदर्शक '%s' खोलने में असफल\n" msgstr "X विंडो तंत्र प्रदर्शक '%s' खोलने में असफल\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "गंभीर आईओ त्रुटि %d (%s), प्रदर्शक '%s' में.\n" msgstr "गंभीर आईओ त्रुटि %d (%s), प्रदर्शक '%s' में.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "विंडो बंद करें" msgstr "विंडो बंद करें"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "विंडो मेनू" msgstr "विंडो मेनू"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "विंडो न्यूनतम करें" msgstr "विंडो न्यूनतम करें"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "विंडो अधिकतम करें" msgstr "विंडो अधिकतम करें"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "विंडो अधिकतम खत्म करें" msgstr "विंडो अधिकतम खत्म करें"
@ -110,12 +110,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n" "कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "कमांड: %s हेतु हुई त्रुटि मुद्रण हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई\n" msgstr "कमांड: %s हेतु हुई त्रुटि मुद्रण हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n" msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n"
@ -367,32 +367,32 @@ msgstr "परि.4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "परि.5" msgstr "परि.5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "विंडो \"%s\" कोई प्रतिक्रिया नही दे रहा है." msgstr "विंडो \"%s\" कोई प्रतिक्रिया नही दे रहा है."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "इस अनुप्रयोग को जबरदस्ती बन्द करने पर आप अपने सहेजे नहीं गए परिवर्तनों को खो देंगे" msgstr "इस अनुप्रयोग को जबरदस्ती बन्द करने पर आप अपने सहेजे नहीं गए परिवर्तनों को खो देंगे"
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "जबर्दस्ती बाहर (_F)" msgstr "जबर्दस्ती बाहर (_F)"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:155 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "शीर्षक" msgstr "शीर्षक"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "वर्ग" msgstr "वर्ग"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"ये विंडो \"वर्तमान सेटअप सहेजें\" समर्थन नहीं करते अतः इन्हें अगली बार जब आप लॉगइन करेंगे तब " "ये विंडो \"वर्तमान सेटअप सहेजें\" समर्थन नहीं करते अतः इन्हें अगली बार जब आप लॉगइन करेंगे तब "
"पुनः प्रारंभ करना होगा." "पुनः प्रारंभ करना होगा."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "अज्ञात गुण %s <ज्यामिती> तत्व
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "अज्ञात तत्व %s" msgstr "अज्ञात तत्व %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "प्रतीत होता है कि कोआर्डिन
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "प्रसंग में एक एक्सप्रेशन \"%s\" है जिसके प्रतिफल में त्रुटि: %s हुई \n" msgstr "प्रसंग में एक एक्सप्रेशन \"%s\" है जिसके प्रतिफल में त्रुटि: %s हुई \n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3047,25 +3047,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस फ्रेम शैली हेतु " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस फ्रेम शैली हेतु "
"निर्दिष्ट किया जाना अनिवार्य है" "निर्दिष्ट किया जाना अनिवार्य है"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"नहीं है <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "नहीं है <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "प्रसंग \"%s\" लोड करने में असफल: %s\n" msgstr "प्रसंग \"%s\" लोड करने में असफल: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "कोई <%s> सेट प्रसंग \"%s\" हेतु नहीं है" msgstr "कोई <%s> सेट प्रसंग \"%s\" हेतु नहीं है"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"विंडो प्रकार \"%s\" में प्रसंग \"%s\" में कोई फ्रेम स्टाइल नियत नहीं है, जोड़ें <window " "विंडो प्रकार \"%s\" में प्रसंग \"%s\" में कोई फ्रेम स्टाइल नियत नहीं है, जोड़ें <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> तत्व " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> तत्व "
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस प्रसंग हेतु " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> इस प्रसंग हेतु "
"उल्लेखित होना चाहिए" "उल्लेखित होना चाहिए"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित स्थिरांक बड़े अक्षर से शुरू होने चाहिएँ, जो \"%s\" नहीं हो " "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित स्थिरांक बड़े अक्षर से शुरू होने चाहिएँ, जो \"%s\" नहीं हो "
"रहा है" "रहा है"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "स्थिरांक \"%s\" पहले ही पारिभाषित है" msgstr "स्थिरांक \"%s\" पहले ही पारिभाषित है"
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग ने नियत किया एक bogu
# first time through # first time through
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0\n" "Project-Id-Version: metacity 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "Uporaba: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nisam shvatio slijedece znakove \"%s\" u nizu podataka \"%s\"" msgstr "Nisam shvatio slijedece znakove \"%s\" u nizu podataka \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Pogreška pri čitanju kod procesa ekrana dijaloga: %s\n" msgstr "Pogreška pri čitanju kod procesa ekrana dijaloga: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za potvrdu o zatvaranju aplikacije %" "Greška pri pokretanju metacity-dialoga za potvrdu o zatvaranju aplikacije %"
"s\n" "s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nije uspjelo dobivanje imena računala: %s\n" msgstr "Nije uspjelo dobivanje imena računala: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n" msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n"
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Kobna IO greška %d (%s) na prikazu '%s'.\n" msgstr "Kobna IO greška %d (%s) na prikazu '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor" msgstr "Zatvori prozor"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Izbornik Prozor" msgstr "Izbornik Prozor"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimiziraj prozor" msgstr "Minimiziraj prozor"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimiziraj prozor" msgstr "Maksimiziraj prozor"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Poništi uvećanje prozora" msgstr "Poništi uvećanje prozora"
@ -107,13 +107,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Neki drugi prograk već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" "Neki drugi prograk već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za ispisom greške o komandi %s\n" "Greška pri pokretanju metacity-dialoga za ispisom greške o komandi %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Naredba %d nije definirana.\n" msgstr "Naredba %d nije definirana.\n"
@ -328,31 +328,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Prozor \"%s\" ne odgovara." msgstr "Prozor \"%s\" ne odgovara."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Tjeranje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne " "Tjeranje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne "
"pohranjenih promjena." "pohranjenih promjena."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Prisili izlaženje" msgstr "_Prisili izlaženje"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasa" msgstr "Klasa"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati "
"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite.." "ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite.."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <geometry> elementu"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nepoznati element %s" msgstr "Nepoznati element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande."
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3127,25 +3127,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti "
"određeno za format ovog okvira" "određeno za format ovog okvira"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " "Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte "
"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" "<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti "
"naveden za ovu temu" "naveden za ovu temu"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"Korisnički definirane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " "Korisnički definirane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne "
"počinje " "počinje "
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" je već definirana" msgstr "Konstanta \"%s\" je već definirana"
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -28,40 +28,40 @@ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" "A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" nem értelmezhető egész számként" msgstr "\"%s\" nem értelmezhető egész számként"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n" msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása" msgstr "Ablak bezárása"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Ablak menü" msgstr "Ablak menü"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Ablak minimalizálása" msgstr "Ablak minimalizálása"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Ablak maximalizálása" msgstr "Ablak maximalizálása"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Ablak eredeti mérete" msgstr "Ablak eredeti mérete"
@ -106,12 +106,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -320,30 +320,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol." msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész." "Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Erőszakos bezárás" msgstr "_Erőszakos bezárás"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Osztály" msgstr "Osztály"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"mentését, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell " "mentését, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell "
"indítania." "indítania."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2511,51 +2511,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" téma betöltése közben: %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" téma betöltése közben: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "A(z) \"%s\" konstans már definiálva van" msgstr "A(z) \"%s\" konstans már definiálva van"
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Az alkalmazás hamis _NET_WM_PID-értéket állított be: %ld\n" msgstr "Az alkalmazás hamis _NET_WM_PID-értéket állított be: %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 22:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 22:41+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "Cara pakai: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity dikompilasi tanpa dukungan mode verbose\n" msgstr "Metacity dikompilasi tanpa dukungan mode verbose\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Tidak dapat parse \"%s\" sebagai integer" msgstr "Tidak dapat parse \"%s\" sebagai integer"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Tidak mengerti karakter \"%s\" kenapa ada di buntut string \"%s\"" msgstr "Tidak mengerti karakter \"%s\" kenapa ada di buntut string \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Gagal untuk melakukan parse pesan \"%s\" dari proses dialog\n" msgstr "Gagal untuk melakukan parse pesan \"%s\" dari proses dialog\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Ada error saat membacar dari proses tampilan dialog: %s\n" msgstr "Ada error saat membacar dari proses tampilan dialog: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Error saat menjalankan metacity-dialog untuk menanyakan perihal penghentian " "Error saat menjalankan metacity-dialog untuk menanyakan perihal penghentian "
"aplikasi: %s\n" "aplikasi: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Gagal mendapatkan alamat host: %s\n" msgstr "Gagal mendapatkan alamat host: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n" msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Error IO yang fatal berkode %d (%s) pada display '%s'\n" msgstr "Error IO yang fatal berkode %d (%s) pada display '%s'\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Window" msgstr "Tutup Window"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Window" msgstr "Menu Window"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Kecilkan Window" msgstr "Kecilkan Window"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Besarkan Window maksimal" msgstr "Besarkan Window maksimal"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Kembalikan ukuran window semula" msgstr "Kembalikan ukuran window semula"
@ -108,14 +108,14 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n" msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ada error saat menjalankan metacity-dialog untuk menampilkan error suatu " "Ada error saat menjalankan metacity-dialog untuk menampilkan error suatu "
"perintah: %s\n" "perintah: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Tidak ada perintah %d.\n" msgstr "Tidak ada perintah %d.\n"
@ -329,31 +329,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Window \"%s\" tidak ada tanda-tanda kehidupan." msgstr "Window \"%s\" tidak ada tanda-tanda kehidupan."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Perubahan yang telah dilakukan akan hilang bila Anda mematikan aplikasi ini " "Perubahan yang telah dilakukan akan hilang bila Anda mematikan aplikasi ini "
"secara paksa." "secara paksa."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Paksa Berhenti" msgstr "_Paksa Berhenti"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Judul" msgstr "Judul"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Kelas" msgstr "Kelas"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Window ini tidak bisa \"menyimpan setingan aktif saat ini\" dan bila login " "Window ini tidak bisa \"menyimpan setingan aktif saat ini\" dan bila login "
"kali lain Anda harus menjalankan ulang." "kali lain Anda harus menjalankan ulang."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Atribut %s tidak dikenal pada elemen <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemen %s tidak dikenal" msgstr "Elemen %s tidak dikenal"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema berisi ekspresi \"%s\" yang menghasilkan error: %s\n" msgstr "Tema berisi ekspresi \"%s\" yang menghasilkan error: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3193,25 +3193,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak "
"disebutkan pada gaya frame ini" "disebutkan pada gaya frame ini"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\"" msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu " "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu "
"elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3229,13 +3229,13 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> harus " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> harus "
"disebutkan pada tema ini" "disebutkan pada tema ini"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Konstanta buatan user harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" msgstr "Konstanta buatan user harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya"
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %ld bohongan\n" msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %ld bohongan\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "Notkun: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity var vistþýtt án stuðnings við aukin villuleitarham\n" msgstr "Metacity var vistþýtt án stuðnings við aukin villuleitarham\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem heiltölu" msgstr "Ekki tókst að greina \"%s\" sem heiltölu"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"Villa átti sér stað við ræsingu á metalog-glugga með spurningu um aflífun á " "Villa átti sér stað við ræsingu á metalog-glugga með spurningu um aflífun á "
"forriti: %s\n" "forriti: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ekki tókst að ná í nafn hýsils: %s\n" msgstr "Ekki tókst að ná í nafn hýsils: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -77,23 +77,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Banvæn IO villa %d (%s) á skjá '%s'.\n" msgstr "Banvæn IO villa %d (%s) á skjá '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Loka glugga" msgstr "Loka glugga"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Gluggavalmynd" msgstr "Gluggavalmynd"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Lágmarka glugga" msgstr "Lágmarka glugga"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Hámarka glugga" msgstr "Hámarka glugga"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Minnka glugga" msgstr "Minnka glugga"
@ -104,12 +104,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n" msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
@ -336,35 +336,35 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_þvinga til að hætta" msgstr "_þvinga til að hætta"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titill" msgstr "Titill"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klassi" msgstr "Klassi"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2537,51 +2537,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n" msgstr "Ekki tókst að hlaða inn þema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n" "Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -26,29 +26,29 @@ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Metacity è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n" "Metacity è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Impossibile analizzare «%s» come un intero" msgstr "Impossibile analizzare «%s» come un intero"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "I caratteri «%s» nella stringa «%s» risultano incomprensibili" msgstr "I caratteri «%s» nella stringa «%s» risultano incomprensibili"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Errore nell'analizzare il messaggio «%s» dal processo dialogo\n" msgstr "Errore nell'analizzare il messaggio «%s» dal processo dialogo\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Errore nel leggere dal processo visualizzazione dialogo: %s\n" msgstr "Errore nel leggere dal processo visualizzazione dialogo: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Errore nell'avviare metacity-dialog per richiedere se terminare un " "Errore nell'avviare metacity-dialog per richiedere se terminare un "
"applicazione: %s\n" "applicazione: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Recupero del nome host fallito: %s\n" msgstr "Recupero del nome host fallito: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System fallita\n" msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System fallita\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Errore fatale di IO %d (%s) relativo al display «%s».\n" msgstr "Errore fatale di IO %d (%s) relativo al display «%s».\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Chiude la finestra" msgstr "Chiude la finestra"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menù della finestra" msgstr "Menù della finestra"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizza la finestra" msgstr "Minimizza la finestra"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Massimizza la finestra" msgstr "Massimizza la finestra"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demassimizza la finestra" msgstr "Demassimizza la finestra"
@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"Qualche altro programma sta usando come associazione il tasto %s con " "Qualche altro programma sta usando come associazione il tasto %s con "
"modificatore %x\n" "modificatore %x\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Errore nell'avviare metacity-dialog per notificare un errore relativo a un " "Errore nell'avviare metacity-dialog per notificare un errore relativo a un "
"comando: %s\n" "comando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Il comando %d non è stato definito.\n" msgstr "Il comando %d non è stato definito.\n"
@ -334,31 +334,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "La finestra «%s» non risponde." msgstr "La finestra «%s» non risponde."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Forzando l'uscita di questa applicazione si causa la perdita di ogni " "Forzando l'uscita di questa applicazione si causa la perdita di ogni "
"modifica non salvata." "modifica non salvata."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forza uscita" msgstr "_Forza uscita"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Queste finestre non supportano \"save current setup\" e devono essere " "Queste finestre non supportano \"save current setup\" e devono essere "
"riavviate manualmente al prossimo login." "riavviate manualmente al prossimo login."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Attributo %s sconosciuto nell'elemento <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento %s sconosciuto" msgstr "Elemento %s sconosciuto"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Il tema contiene un'espressione «%s» che provoca errore: %s\n" msgstr "Il tema contiene un'espressione «%s» che provoca errore: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3140,25 +3140,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> deve essere " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> deve essere "
"specificato per questo stile di cornice" "specificato per questo stile di cornice"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> mancante" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> mancante"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Caricamento del tema «%s» fallito: %s\n" msgstr "Caricamento del tema «%s» fallito: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nessun <%s> impostato per il tema «%s»" msgstr "Nessun <%s> impostato per il tema «%s»"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Nessuno stile del frame impostato per il tipo di finestra «%s» nel tema «%" "Nessuno stile del frame impostato per il tipo di finestra «%s» nel tema «%"
"s», aggiungere un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "s», aggiungere un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> deve essere " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> deve essere "
"specificato per questo tema" "specificato per questo tema"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Le costanti definite dall'utente devono iniziare con una lettera maiuscola, " "Le costanti definite dall'utente devono iniziare con una lettera maiuscola, "
"«%s» non lo fa" "«%s» non lo fa"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "La costante «%s» è già definita" msgstr "La costante «%s» è già definita"
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'applicazione ha impostato un _NET_WM_PID errato %ld\n" msgstr "L'applicazione ha impostato un _NET_WM_PID errato %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 09:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 09:19+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -26,29 +26,29 @@ msgstr "用法: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "この metacity は verbose モードをサポートしていません\n" msgstr "この metacity は verbose モードをサポートしていません\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\"を整数として構文解釈できませんでした" msgstr "\"%s\"を整数として構文解釈できませんでした"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "末尾の文字列 \"%s\" (文字列 \"%s\") を理解できませんでした" msgstr "末尾の文字列 \"%s\" (文字列 \"%s\") を理解できませんでした"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "ダイアログのプロセスからメッセージ \"%s\" の構文解釈に失敗しました\n" msgstr "ダイアログのプロセスからメッセージ \"%s\" の構文解釈に失敗しました\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "ダイアログ表示プロセスから読み込み際にエラーが発生しました: %s\n" msgstr "ダイアログ表示プロセスから読み込み際にエラーが発生しました: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"アプリケーションの強制終了を尋ねる metacity-dialog を起動する際にエラーが発生" "アプリケーションの強制終了を尋ねる metacity-dialog を起動する際にエラーが発生"
"しました: %s\n" "しました: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n" msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X ウィンドウ・システムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n" msgstr "X ウィンドウ・システムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) - ディスプレイ '%s' が発生しました。\n" msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) - ディスプレイ '%s' が発生しました。\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じます" msgstr "ウィンドウを閉じます"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "ウィンドウ・メニューを表示します" msgstr "ウィンドウ・メニューを表示します"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "ウィンドウを最小化します" msgstr "ウィンドウを最小化します"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "ウィンドウを最大化します" msgstr "ウィンドウを最大化します"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻します" msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻します"
@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま" "既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま"
"す\n" "す\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし" "コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし"
"た: %s\n" "た: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n" msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n"
@ -335,29 +335,29 @@ msgstr "[MOD4]"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "[MOD5]" msgstr "[MOD5]"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "ウィンドウ \"%s\" から応答がありません。" msgstr "ウィンドウ \"%s\" から応答がありません。"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "このアプリを強制終了すると、保存していない変更点を失うことになります。" msgstr "このアプリを強制終了すると、保存していない変更点を失うことになります。"
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "強制終了(_F)" msgstr "強制終了(_F)"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "タイトル" msgstr "タイトル"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "クラス" msgstr "クラス"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"これらのウィンドウは \"現在の設定を保存\" をサポートしません。次回ログインす" "これらのウィンドウは \"現在の設定を保存\" をサポートしません。次回ログインす"
"る時に手動で再起動する必要があります。" "る時に手動で再起動する必要があります。"
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "<geometry> エレメントに不明な属性 %s があります"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "不明なエレメント %s があります" msgstr "不明なエレメント %s があります"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "座標式は演算子もオペランドも使用していないようで
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "テーマはエラーになる式 \"%s\" を含んでいました: %s\n" msgstr "テーマはエラーになる式 \"%s\" を含んでいました: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"このフレームスタイルは <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "このフレームスタイルは <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
"\"whatever\"/> を指定する必要があります" "\"whatever\"/> を指定する必要があります"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3046,18 +3046,18 @@ msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>がありませ" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>がありませ"
"ん" "ん"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "テーマ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s\n" msgstr "テーマ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "テーマ \"%1$s\" の <%2$s> が設定されていません" msgstr "テーマ \"%1$s\" の <%2$s> が設定されていません"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"ません.<window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> エレメントを追加してく" "ません.<window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> エレメントを追加してく"
"ださい" "ださい"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3076,13 +3076,13 @@ msgstr ""
"このテーマは <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " "このテーマは <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
"を指定する必要があります" "を指定する必要があります"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "ユーザ定義の定数は大文字で始まらなければなりません; \"%s\" は違います" msgstr "ユーザ定義の定数は大文字で始まらなければなりません; \"%s\" は違います"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "定数 \"%s\" は既に定義されています" msgstr "定数 \"%s\" は既に定義されています"
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "アプリケーションは偽物の _NET_WM_PID %ld を設定しました\n" msgstr "アプリケーションは偽物の _NET_WM_PID %ld を設定しました\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.5.3\n" "Project-Id-Version: metacity 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 10:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 10:59+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "사용법: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" msgstr "Metacity가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "정수값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" msgstr "정수값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "문자열 \"%2$s\"에서 이어진 문자 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" msgstr "문자열 \"%2$s\"에서 이어진 문자 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "대화상자 진행에서 메세지 \"%s\"을(를) 분석하는데 실패했습니다\n" msgstr "대화상자 진행에서 메세지 \"%s\"을(를) 분석하는데 실패했습니다\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "대화상자 보여주기 진행중에 읽기 오류: %s\n" msgstr "대화상자 보여주기 진행중에 읽기 오류: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"응용 프로그램을 강제로 마치려고 물어보기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 " "응용 프로그램을 강제로 마치려고 물어보기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 "
"오류가 발생했습니다: %s\n" "오류가 발생했습니다: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n" msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
@ -80,23 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n" msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기" msgstr "창 닫기"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "창 메뉴" msgstr "창 메뉴"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "창 최소화" msgstr "창 최소화"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "창 최대화" msgstr "창 최대화"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "창 최대화 취소" msgstr "창 최대화 취소"
@ -109,14 +109,14 @@ msgstr ""
"몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 사용하" "몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 사용하"
"고 있습니다\n" "고 있습니다\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했" "명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했"
"습니다: %s\n" "습니다: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n" msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n"
@ -331,30 +331,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "창 \"%s\"(이)가 반응하지 않습니다." msgstr "창 \"%s\"(이)가 반응하지 않습니다."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"이 프로그램을 강제로 끝낸다면 저장되지 않은 바뀐 점을 잃을 수 있습니다." "이 프로그램을 강제로 끝낸다면 저장되지 않은 바뀐 점을 잃을 수 있습니다."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "강제로 끝내기(_F)" msgstr "강제로 끝내기(_F)"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "제목" msgstr "제목"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "클래스" msgstr "클래스"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때수동" "이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때수동"
"으로 재시작 하여야 합니다." "으로 재시작 하여야 합니다."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "<geometry> 요소에 알 수 없는 속성 %s"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "알 수 없는 속성 %s" msgstr "알 수 없는 속성 %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "좌표식에 어떠한 연산자나 피연산자가 없습니다"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현 \"%s\"을(를) 포함하고 있습니다: %s\n" msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현 \"%s\"을(를) 포함하고 있습니다: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"이 프레임 스타일에는 <button function=\"%s\" style=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "이 프레임 스타일에는 <button function=\"%s\" style=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
"\"/>가 지정되어야 합니다" "\"/>가 지정되어야 합니다"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -2953,18 +2953,18 @@ msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" state=\"whatever\"/> 가 없습니" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" state=\"whatever\"/> 가 없습니"
"다" "다"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "테마 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" msgstr "테마 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "테마 \"%2$s\"의 <%1$s>(이)가 설정되지 않았습니다" msgstr "테마 \"%2$s\"의 <%1$s>(이)가 설정되지 않았습니다"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window " "테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window "
"type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 요소를 더하십시오" "type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 요소를 더하십시오"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2982,14 +2982,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops\"whatever\"/> 가 이 테마에 " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops\"whatever\"/> 가 이 테마에 "
"지정되어 있어야 합니다" "지정되어 있어야 합니다"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"사용자 정의 상수는 대문자로 시작되어야 합니다; \"%s\"은(는) 그렇지 않습니다" "사용자 정의 상수는 대문자로 시작되어야 합니다; \"%s\"은(는) 그렇지 않습니다"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "상수 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다" msgstr "상수 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다"
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %ld을(를) 설정하였습니다\n" msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %ld을(를) 설정하였습니다\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -25,29 +25,29 @@ msgstr "Naudojimas: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo režimo\n" msgstr "Metacity buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo režimo\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nepavyko apdoroti „%s“ kaip sveiko skaičiaus" msgstr "Nepavyko apdoroti „%s“ kaip sveiko skaičiaus"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nesuprantami simbolių seką „%2$s“ užbaigiantys simboliai „%1$s“" msgstr "Nesuprantami simbolių seką „%2$s“ užbaigiantys simboliai „%1$s“"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nepavyko apdoroti dialogo proceso pranešimo „%s“\n" msgstr "Nepavyko apdoroti dialogo proceso pranešimo „%s“\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Įvyko klaida skaitant duomenis iš dialogo išvedimo proceso: %s\n" msgstr "Įvyko klaida skaitant duomenis iš dialogo išvedimo proceso: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, klausiantį apie programos veikimo " "Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, klausiantį apie programos veikimo "
"sustabdymą: %s\n" "sustabdymą: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nepavyko atidaryti X Window sistemos ekrano '%s'\n" msgstr "Nepavyko atidaryti X Window sistemos ekrano '%s'\n"
@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane '%s'.\n" msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Uždaryti langą" msgstr "Uždaryti langą"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Lango meniu" msgstr "Lango meniu"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Sumažinti langą" msgstr "Sumažinti langą"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Išdidinti langą" msgstr "Išdidinti langą"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Sutraukti langą" msgstr "Sutraukti langą"
@ -110,14 +110,14 @@ msgstr ""
"Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip " "Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip "
"susiejimą\n" "susiejimą\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie " "Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie "
"komandos klaidą: %s\n" "komandos klaidą: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n" msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Langas „%s“ neatsiliepia į komandas." msgstr "Langas „%s“ neatsiliepia į komandas."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Priverstinai išjungdami programą Jūs prarasite visus neišsaugotus pakeitimus." "Priverstinai išjungdami programą Jūs prarasite visus neišsaugotus pakeitimus."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Priverstinai išeiti" msgstr "_Priverstinai išeiti"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Antraštė" msgstr "Antraštė"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasė" msgstr "Klasė"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Šie langai nepalaiko \"išsaugoti esamus nustatymus\" komandos ir turi būti " "Šie langai nepalaiko \"išsaugoti esamus nustatymus\" komandos ir turi būti "
"paleisti rankiniu būdu, kai Jūs prisijungsite kitą kartą." "paleisti rankiniu būdu, kai Jūs prisijungsite kitą kartą."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Nežinomas požymis %s <geometry> elemente"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nežinomas elementas %s" msgstr "Nežinomas elementas %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Koordinačių išraiška neturi jokių operatorių ar operandų"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Temoje esanti išraiška \"%s\" sukėlė klaidą: %s\n" msgstr "Temoje esanti išraiška \"%s\" sukėlė klaidą: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3089,25 +3089,25 @@ msgstr ""
"Šiam rėmelio stiliui turi būti nurodytas <button function=\"%s\" state=\"%s" "Šiam rėmelio stiliui turi būti nurodytas <button function=\"%s\" state=\"%s"
"\" draw_ops=\"kažkokswhatever\"/> požymis" "\" draw_ops=\"kažkokswhatever\"/> požymis"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Trūksta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"kažkoks\"/>" "Trūksta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"kažkoks\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepavyko paleisti temos \"%s\": %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti temos \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Temoje \"%2$s\" trūksta <%1$s> nustatymų" msgstr "Temoje \"%2$s\" trūksta <%1$s> nustatymų"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"Rėmelio stilius nenurodytas lango tipui \"%s\" temoje \"%s\", pridėkite " "Rėmelio stilius nenurodytas lango tipui \"%s\" temoje \"%s\", pridėkite "
"<window type=\"%s\" style_set=\"kažkoks\"/> elementą" "<window type=\"%s\" style_set=\"kažkoks\"/> elementą"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"Šiai temai turi būti nurodytas <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "Šiai temai turi būti nurodytas <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"kažkoks\"/>" "draw_ops=\"kažkoks\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"Vartotojo nustatytos konstantos turi prasidėti didžiąja raide; \"%s\" raidė " "Vartotojo nustatytos konstantos turi prasidėti didžiąja raide; \"%s\" raidė "
"nelaikoma didžiąja" "nelaikoma didžiąja"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstata \"%s\" jau aprašyta" msgstr "Konstata \"%s\" jau aprašyta"
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Programa nustatė apgaulingą _NET_WM_PID %ld požymį\n" msgstr "Programa nustatė apgaulingą _NET_WM_PID %ld požymį\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "Lietošana: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību" msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\"" msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas " "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas "
"nokaušanu: %s\n" "nokaušanu: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n" msgstr "Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n"
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n" msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Aizvērt Logu" msgstr "Aizvērt Logu"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Loga Izvēlne" msgstr "Loga Izvēlne"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Samazināt Logu" msgstr "Samazināt Logu"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimizēt Logu" msgstr "Maksimizēt Logu"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Atjaunot Logu" msgstr "Atjaunot Logu"
@ -107,12 +107,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n" "Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n" msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n" msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n"
@ -334,29 +334,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Nosaukums" msgstr "Nosaukums"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klase" msgstr "Klase"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē " "Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē "
"pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." "pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Nezināms atribūts %s <ģeometrijas> elementam"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nezināms elements %s" msgstr "Nezināms elements %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Koordinētajai izteiksmei neliekas, ka būtu kāds operators vai operand
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tēma saturēja izteiksmi \"%s\", kas noveda pie kļūdas: %s\n" msgstr "Tēma saturēja izteiksmi \"%s\", kas noveda pie kļūdas: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3083,25 +3083,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt noteiktam " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt noteiktam "
"šajā rāmja stilā" "šajā rāmja stilā"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>" "Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nevarēju ielādēt tēmu \"%s\": %s\n" msgstr "Nevarēju ielādēt tēmu \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nav iestādīts <%s> tēmai \"%s\"" msgstr "Nav iestādīts <%s> tēmai \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"Nav ramja stila kopas loga tipam \"%s\" tēmā \"%s\", pievieno <window type=" "Nav ramja stila kopas loga tipam \"%s\" tēmā \"%s\", pievieno <window type="
"\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu" "\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3119,14 +3119,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt "
"noteiktam šajā tēmā" "noteiktam šajā tēmā"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Lietotāja definētajām konstantēm jāsākas ar lielo burtu; \"%s\" nesākas" "Lietotāja definētajām konstantēm jāsākas ar lielo burtu; \"%s\" nesākas"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstante \"%s\" jau tikusi definēta" msgstr "Konstante \"%s\" jau tikusi definēta"
@ -3196,7 +3196,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikācija iestatīja neīstu _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikācija iestatīja neīstu _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 15:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marko Ivanoski <marko@programmer.net>\n" "Last-Translator: Marko Ivanoski <marko@programmer.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
@ -31,29 +31,29 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity беше компајлиран без поддршка на verbose модот\n" msgstr "Metacity беше компајлиран без поддршка на verbose модот\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не може да го парсува \"%s\" како integer" msgstr "Не може да го парсува \"%s\" како integer"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Дали не ги разбираш трејлинг карактерите \"%s\" во стрингот \"%s\"" msgstr "Дали не ги разбираш трејлинг карактерите \"%s\" во стрингот \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Неуспеа да парсира порака \"%s\" од процесот на дијалогот\n" msgstr "Неуспеа да парсира порака \"%s\" од процесот на дијалогот\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Грешка во читањето од процесот на дијалогот: %s\n" msgstr "Грешка во читањето од процесот на дијалогот: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
"Грешка при отварањето на metacity-дијалог да се праша за затварање на " "Грешка при отварањето на metacity-дијалог да се праша за затварање на "
"апликација: %s\n" "апликација: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Не успеа да земе hostname: %s\n" msgstr "Не успеа да земе hostname: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не успеа да отвори X Window System дисплејот '%s'\n" msgstr "Не успеа да отвори X Window System дисплејот '%s'\n"
@ -87,23 +87,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатална IO грешка %d (%s) на приказ '%s'.\n" msgstr "Фатална IO грешка %d (%s) на приказ '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Затвори Прозорец" msgstr "Затвори Прозорец"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Мени во прозорец" msgstr "Мени во прозорец"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Намали прозорец" msgstr "Намали прозорец"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Зголеми прозорец" msgstr "Зголеми прозорец"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Одзголеми прозорец" msgstr "Одзголеми прозорец"
@ -116,13 +116,13 @@ msgstr ""
"Некој друг програм веќе го користи тоа копче %s со изменувачи %x како " "Некој друг програм веќе го користи тоа копче %s со изменувачи %x како "
"биндинг\n" "биндинг\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при отварањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n" "Грешка при отварањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ниедна команда %d не е дефинирана.\n" msgstr "Ниедна команда %d не е дефинирана.\n"
@ -342,31 +342,31 @@ msgstr "Мод4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Мод5" msgstr "Мод5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Прозорецот \"%s\" не одговара." msgstr "Прозорецот \"%s\" не одговара."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Принудување оваа апликација да излези ќе направи да ги изгубите неснимените " "Принудување оваа апликација да излези ќе направи да ги изгубите неснимените "
"документи." "документи."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Принуди Излез" msgstr "Принуди Излез"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Наслов" msgstr "Наслов"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Класа" msgstr "Класа"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
"Овие прозорци не поддржуваат \"сними моментални измени\" и ќе мора да бидат " "Овие прозорци не поддржуваат \"сними моментални измени\" и ќе мора да бидат "
"рестартирани рачно нареднит пат кога ќе се логираш." "рестартирани рачно нареднит пат кога ќе се логираш."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Непознат атрибут %s на <geometry> елемент"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Непознат елемент %s" msgstr "Непознат елемент %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Координираниот израз нема оператори ил
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Темата која содржи израз \"%s\" кој што резултираше со грешка: %s\n" msgstr "Темата која содржи израз \"%s\" кој што резултираше со грешка: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да биде " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да биде "
"специфицирано за овој стил на рамки" "специфицирано за овој стил на рамки"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3093,18 +3093,18 @@ msgstr ""
"Недостасува <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever" "Недостасува <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever"
"\"/>" "\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Неуспешно вчитување на темата \"%s\": %s\n" msgstr "Неуспешно вчитување на темата \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Нема <%s> подесено за темата \"%s\"" msgstr "Нема <%s> подесено за темата \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"Нема стил на рамката за овој тип на прозорец \"%s\" во темата \"%s\", додаде " "Нема стил на рамката за овој тип на прозорец \"%s\" во темата \"%s\", додаде "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> елемент" "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> елемент"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> мора да "
"биде специфицираназа оваа тема" "биде специфицираназа оваа тема"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"Корисничко дефинирана константа мора да започнува со прва голема буква, \"%s" "Корисничко дефинирана константа мора да започнува со прва голема буква, \"%s"
"\" не" "\" не"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константата \"%s\" веќе беше дефинирана" msgstr "Константата \"%s\" веќе беше дефинирана"
@ -3200,7 +3200,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Апликацијата намести лажно _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Апликацијата намести лажно _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version:metacity.HEAD\n" "Project-Id-Version:metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@ -24,40 +24,40 @@ msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "%s നെ ഒരു സംഖ്യയായി വേ‌ര്തിരിക്കാന്‌ കഴിയുഞ്ഞില്ല" msgstr "%s നെ ഒരു സംഖ്യയായി വേ‌ര്തിരിക്കാന്‌ കഴിയുഞ്ഞില്ല"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു:\n" msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : \n" msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : \n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "ആതിഥേയനാമം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" msgstr "ആതിഥേയനാമം ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "XWindow തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s\n" msgstr "XWindow തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s\n"
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "ജാലകം അടയ്‍ക്കുക" msgstr "ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "ജാലക പട്ടിക‌" msgstr "ജാലക പട്ടിക‌"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കുക" msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കുക"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക" msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയതൊഴിവാക്കുക" msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയതൊഴിവാക്കുക"
@ -102,12 +102,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -320,35 +320,35 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "തലക്കെട്ട്" msgstr "തലക്കെട്ട്"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "ക്ളാസ്" msgstr "ക്ളാസ്"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "%s ന്റെ അറിയാത്ത ഘടകം" msgstr "%s ന്റെ അറിയാത്ത ഘടകം"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2515,51 +2515,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n" msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -31,41 +31,41 @@ msgstr "Хэрэглээ: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity нь нэмэлт үгсийн дэмжлэггүйгээр хөрвүүлэгдсэн байна\n" msgstr "Metacity нь нэмэлт үгсийн дэмжлэггүйгээр хөрвүүлэгдсэн байна\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "»%s« бүхэл тоо мэт боловсруулагдаагүй" msgstr "»%s« бүхэл тоо мэт боловсруулагдаагүй"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "»%s« мөрөн дэх цоожлогч тэмдэгт »%s« -ийг ойлгосонгүй" msgstr "»%s« мөрөн дэх цоожлогч тэмдэгт »%s« -ийг ойлгосонгүй"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Диалог-процессийн »%s« мэдээллийг боловсруулж чадсангүй\n" msgstr "Диалог-процессийн »%s« мэдээллийг боловсруулж чадсангүй\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Диалог-Үзүүлэх процессд алдаа гарлаа: %s\n" msgstr "Диалог-Үзүүлэх процессд алдаа гарлаа: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n" "Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n" msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X-Цонхны системийн дэлгэц »%s« нээгдсэнгүй\n" msgstr "X-Цонхны системийн дэлгэц »%s« нээгдсэнгүй\n"
@ -85,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "%d (%s) төрлийн алдаа »%s«.дэлгэцэн дээр гарлаа \n" msgstr "%d (%s) төрлийн алдаа »%s«.дэлгэцэн дээр гарлаа \n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Цонх хаах" msgstr "Цонх хаах"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Цонхны цэс" msgstr "Цонхны цэс"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Цонх агшаах" msgstr "Цонх агшаах"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Цонх томсгох" msgstr "Цонх томсгох"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Цонх хаах" msgstr "Цонх хаах"
@ -114,14 +114,14 @@ msgstr ""
"Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац " "Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац "
"хэлбэрээр хэрэглэж бйна \n" "хэлбэрээр хэрэглэж бйна \n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа " "Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа "
"гарлаа: %s\n" "гарлаа: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n" msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n"
@ -338,30 +338,30 @@ msgstr "Горим4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Горим5" msgstr "Горим5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "\"%s\" цонхноос хариу алга." msgstr "\"%s\" цонхноос хариу алга."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Энэ х.програмаас хүчээр гарахыг хүсэж байвал хадгалаагүй өөрчилөлтүүд устана." "Энэ х.програмаас хүчээр гарахыг хүсэж байвал хадгалаагүй өөрчилөлтүүд устана."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Хүчээр гарах" msgstr "_Хүчээр гарах"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Гарчиг" msgstr "Гарчиг"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Анги" msgstr "Анги"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Эдгээр цонхнууд одоогийн тохиргоонуудыг хадгалахад оролцохгүй бөгөөд " "Эдгээр цонхнууд одоогийн тохиргоонуудыг хадгалахад оролцохгүй бөгөөд "
"дараагийн асаалтаар гараар шинээр эхлэх хэрэгтэй." "дараагийн асаалтаар гараар шинээр эхлэх хэрэгтэй."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "<geometry> элементэд үл таних аттрибут %s бай
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Үл таних элемент %s" msgstr "Үл таних элемент %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Сэдэв »%s« мэдээлэл агуулснаас дараахи алдаанд хүргэлээ: %s\n" msgstr "Сэдэв »%s« мэдээлэл агуулснаас дараахи алдаанд хүргэлээ: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"Энэ төрлийн хүрээнд зориулж <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "Энэ төрлийн хүрээнд зориулж <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
"\"юу ч хамаагүй\"/> өгөгдсөн байх ёстой" "\"юу ч хамаагүй\"/> өгөгдсөн байх ёстой"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3114,18 +3114,18 @@ msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"юу ч хамаагүй\"/> " "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"юу ч хамаагүй\"/> "
"дутаж байна" "дутаж байна"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "»%s« сэдвийг ачаалж болсонгүй: %s\n" msgstr "»%s« сэдвийг ачаалж болсонгүй: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "»%s« -сэдвээр ямар ч <%s> өгөгдөөгүй байна" msgstr "»%s« -сэдвээр ямар ч <%s> өгөгдөөгүй байна"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"Цонхны төрөлд хүрээнийх нь стиль »%s«-сэдвийн дотор өгөгдөөгүй байна »%s«; " "Цонхны төрөлд хүрээнийх нь стиль »%s«-сэдвийн дотор өгөгдөөгүй байна »%s«; "
"<window type=\"%s\" style_set=\"юу ч хамаагүй\"/> элементийг оруулна уу" "<window type=\"%s\" style_set=\"юу ч хамаагүй\"/> элементийг оруулна уу"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr ""
"Энэ сэдэвт <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"юу ч хамаагүй" "Энэ сэдэвт <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"юу ч хамаагүй"
"\"/> өгөгдсөн байх ёстой" "\"/> өгөгдсөн байх ёстой"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Хэрэглэгчийн оруулсан тогтмол нь том үсгээр эхлэх ёстой; »%s« хийхгүй" msgstr "Хэрэглэгчийн оруулсан тогтмол нь том үсгээр эхлэх ёстой; »%s« хийхгүй"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Тогтмол »%s« хэдийнэ сонгогдсон байна" msgstr "Тогтмол »%s« хэдийнэ сонгогдсон байна"
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Программ дараахи утгагүй _NET_WM_PID %ld үзүүлж байна\n" msgstr "Программ дараахи утгагүй _NET_WM_PID %ld үзүүлж байна\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n" "Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:12+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:12+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists." "Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "Penggunaan: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity telah dikompil tanpa sokongan mod verbose\n" msgstr "Metacity telah dikompil tanpa sokongan mod verbose\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Tak dapat menghantar \"%s\" sebagai integer" msgstr "Tak dapat menghantar \"%s\" sebagai integer"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Tidak memahami aksara berikut \"%s\" pada rentetan \"%s\"" msgstr "Tidak memahami aksara berikut \"%s\" pada rentetan \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Gagal menghantar mesej \"%s\" dari proses dialog\n" msgstr "Gagal menghantar mesej \"%s\" dari proses dialog\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Ralat membaca dari proses paparan dialog: %s\n" msgstr "Ralat membaca dari proses paparan dialog: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"Ralat melancarkan dialog-metacity untuk tanya tentang pembunuhan satu " "Ralat melancarkan dialog-metacity untuk tanya tentang pembunuhan satu "
"aplikasi: %s\n" "aplikasi: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Gagal mendapatkan namahos:: %s\n" msgstr "Gagal mendapatkan namahos:: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gagal membuka paparan %s Sistem X Window\n" msgstr "Gagal membuka paparan %s Sistem X Window\n"
@ -80,23 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Ralat IO fatal %d (%s) pada paparan '%s'.\n" msgstr "Ralat IO fatal %d (%s) pada paparan '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Tetingkap" msgstr "Tutup Tetingkap"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Tetingkap" msgstr "Menu Tetingkap"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Miniatur Tetingkap" msgstr "Miniatur Tetingkap"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimum tetingkap" msgstr "Maksimum tetingkap"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Nyah Maksimum Tetingkap" msgstr "Nyah Maksimum Tetingkap"
@ -110,13 +110,13 @@ msgstr ""
"Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier %x " "Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier %x "
"sebagai binding\n" "sebagai binding\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ralat melancarkan dialog-metacity untuk mencetak ralat tentang arahan: %s\n" "Ralat melancarkan dialog-metacity untuk mencetak ralat tentang arahan: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n" msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n"
@ -326,31 +326,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Tetingkap \"%s\" tak bertindakbalas." msgstr "Tetingkap \"%s\" tak bertindakbalas."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Memaksa aplikasi ini keluar akan menyebabkan anda kehilangan sebarang " "Memaksa aplikasi ini keluar akan menyebabkan anda kehilangan sebarang "
"perubahan yg betul disimpan." "perubahan yg betul disimpan."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Paksa keluar" msgstr "_Paksa keluar"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tajuk" msgstr "Tajuk"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Kelas" msgstr "Kelas"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"tetingkap ini tidak menyokong \"Simpan tetapan semasa\" dan akan " "tetingkap ini tidak menyokong \"Simpan tetapan semasa\" dan akan "
"diulanghidupkan secara manual bila anda log masuk kelak." "diulanghidupkan secara manual bila anda log masuk kelak."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Atirbut tidak dikenali %s pada unsur <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unsur yang tidak dikenali %s" msgstr "Unsur yang tidak dikenali %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Penyataan kordinat tidak mempunyai operator atau operand"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema mengandungi penyataan \"%s\" yang menyebabkan ralat: %s\n" msgstr "Tema mengandungi penyataan \"%s\" yang menyebabkan ralat: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti "
"dinyatakan bagi gaya kerangka ini" "dinyatakan bagi gaya kerangka ini"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -2575,25 +2575,25 @@ msgstr ""
"Kehilangan <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/" "Kehilangan <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
">" ">"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Gagal memuatkan tema \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal memuatkan tema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Tiada <%s> ditetapkan untuk tema \"%s\"" msgstr "Tiada <%s> ditetapkan untuk tema \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2602,13 +2602,13 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> mesti "
"dinyatakan bagi tema ini" "dinyatakan bagi tema ini"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstans \"%s\" sudah ditakrifkan" msgstr "Konstans \"%s\" sudah ditakrifkan"
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n" "Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr " Bruk: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n" msgstr "Metacity er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kunne ikke lese «%s» som et heltall" msgstr "Kunne ikke lese «%s» som et heltall"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Forsto ikke etterslepende tegn «%s» i streng «%s»" msgstr "Forsto ikke etterslepende tegn «%s» i streng «%s»"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Feil under tolking av melding «%s» fra dialog-prosess\n" msgstr "Feil under tolking av melding «%s» fra dialog-prosess\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Feil under lesing fra dialog-skjermprosess: %s\n" msgstr "Feil under lesing fra dialog-skjermprosess: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av en " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av en "
"applikasjone: %s\n" "applikasjone: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n" msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n" msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IU-feil %d (%s) på skjerm «%s».\n" msgstr "Fatal IU-feil %d (%s) på skjerm «%s».\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu" msgstr "Lukk vindu"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Vindumeny" msgstr "Vindumeny"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimer vindu" msgstr "Minimer vindu"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimer vindu" msgstr "Maksimer vindu"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Gjenopprett vindu" msgstr "Gjenopprett vindu"
@ -108,14 +108,14 @@ msgstr ""
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som " "Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
"binding\n" "binding\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en "
"kommando: %s\n" "kommando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
@ -330,31 +330,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Vinduet «%s» svarer ikke." msgstr "Vinduet «%s» svarer ikke."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du tvinger denne applikasjonen til å avslutte vil du tape alle " "Hvis du tvinger denne applikasjonen til å avslutte vil du tape alle "
"endringer som ikke er lagret." "endringer som ikke er lagret."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging" msgstr "_Tvungen nedstenging"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil måtte startes " "Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil måtte startes "
"på nytt manuelt neste gang du logger inn." "på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Ukjent attributt %s på <geometry>-element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukjent element %s" msgstr "Ukjent element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk «%s» som resulterte i en feil: %s\n" msgstr "Tema inneholdt et uttrykk «%s» som resulterte i en feil: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3105,25 +3105,25 @@ msgstr ""
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må " "<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
"spesifiseres for denne rammestilen" "spesifiseres for denne rammestilen"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>" "Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n" msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»" msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window " "Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element" "type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3141,14 +3141,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må være " "<menu_icon function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må være "
"spesifisert for dette temaet" "spesifisert for dette temaet"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det" "Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert" msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n" "Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n" "Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -29,29 +29,29 @@ msgstr "Gebruik: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n" msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal" msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Niet begrepen: de laatste tekens \"%s\" in tekenreeks \"%s\"" msgstr "Niet begrepen: de laatste tekens \"%s\" in tekenreeks \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Verwerken bericht \"%s\" van dialoogvenster-proces mislukt\n" msgstr "Verwerken bericht \"%s\" van dialoogvenster-proces mislukt\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Fout bij lezen van dialoogvenster-proces: %s\n" msgstr "Fout bij lezen van dialoogvenster-proces: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
"Fout bij het opstarten van het metacity-dialoogvenster waarbij gevraagd " "Fout bij het opstarten van het metacity-dialoogvenster waarbij gevraagd "
"wordt naar het vernietigen van een toepassing: %s\n" "wordt naar het vernietigen van een toepassing: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n" msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n" msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
@ -85,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatale IO-fout %d (%s) op display '%s'.\n" msgstr "Fatale IO-fout %d (%s) op display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten" msgstr "Venster sluiten"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Venster-menu" msgstr "Venster-menu"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Venster minimaliseren" msgstr "Venster minimaliseren"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Venster maximaliseren" msgstr "Venster maximaliseren"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Venster herstellen" msgstr "Venster herstellen"
@ -115,14 +115,14 @@ msgstr ""
"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als " "Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
"toetsbinding\n" "toetsbinding\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te " "Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
"tonen over een opdracht: %s\n" "tonen over een opdracht: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
@ -338,31 +338,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet." msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen " "Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen "
"veranderingen verloren gaan." "veranderingen verloren gaan."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Ge_forceerd afsluiten" msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen " "Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart." "bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Onbekend attribuut %s op <geometry> element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Onbekend element %s" msgstr "Onbekend element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3055,7 +3055,7 @@ msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Thema bevat een uitdrukking \"%s\" wat resulteert in een foutmelding: %s\n" "Thema bevat een uitdrukking \"%s\" wat resulteert in een foutmelding: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"<knopfunctie=\"%s\" status=\"%s\" draw_ops=\"iets\"/> moet voor deze kader-" "<knopfunctie=\"%s\" status=\"%s\" draw_ops=\"iets\"/> moet voor deze kader-"
"stijl gespecificeerd worden" "stijl gespecificeerd worden"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3072,18 +3072,18 @@ msgstr ""
"Ontbrekende <kader-status=\"%s\" grootte_aanpassen=\"%s\" aandacht=\"%s\" " "Ontbrekende <kader-status=\"%s\" grootte_aanpassen=\"%s\" aandacht=\"%s\" "
"stijl=\"iets\"/>" "stijl=\"iets\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Laden thema \"%s\" mislukt: %s\n" msgstr "Laden thema \"%s\" mislukt: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Geen <%s> ingesteld voor thema \"%s\" " msgstr "Geen <%s> ingesteld voor thema \"%s\" "
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"Geen kader-stijl ingesteld voor venstertype \"%s\" in thema \"%s\", voeg een " "Geen kader-stijl ingesteld voor venstertype \"%s\" in thema \"%s\", voeg een "
"<venstertype=\"%s\" stijlverzameling=\"iets\"/> element toe" "<venstertype=\"%s\" stijlverzameling=\"iets\"/> element toe"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"<menu_pictogram-functie=\"%s\" status=\"%s\" draw_ops=\"iets\"/> moet " "<menu_pictogram-functie=\"%s\" status=\"%s\" draw_ops=\"iets\"/> moet "
"gespecificeerd zijn voor dit thema" "gespecificeerd zijn voor dit thema"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"Door de gebruiker gedefinieerde constanten moeten met een hoofdletter " "Door de gebruiker gedefinieerde constanten moeten met een hoofdletter "
"beginnen; \"%s\" doet dat niet" "beginnen; \"%s\" doet dat niet"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constante \"%s\" is reeds gedefinieerd" msgstr "Constante \"%s\" is reeds gedefinieerd"
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n" msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -28,30 +28,30 @@ msgstr "Bruk: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity vart kompilert utan støtte for ordrik modus\n" msgstr "Metacity vart kompilert utan støtte for ordrik modus\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kunne ikkje lesa «%s» som eit heiltal" msgstr "Kunne ikkje lesa «%s» som eit heiltal"
# TRN: "trailing"? # TRN: "trailing"?
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Forstod ikkje dei avsluttande teikna «%s» i strengen «%s»" msgstr "Forstod ikkje dei avsluttande teikna «%s» i strengen «%s»"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Kunne ikkje tolka meldinga «%s» frå dialogprosessen\n" msgstr "Kunne ikkje tolka meldinga «%s» frå dialogprosessen\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Feil under lesing frå dialogvisingsprosess: %s\n" msgstr "Feil under lesing frå dialogvisingsprosess: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -59,13 +59,13 @@ msgstr ""
"Kunne ikkje starta metacity-dialogen som spør om å drepa ein applikasjon: %" "Kunne ikkje starta metacity-dialogen som spør om å drepa ein applikasjon: %"
"s\n" "s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å finna vertsnamn: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å finna vertsnamn: %s\n"
# TRN: "X Window System"? # TRN: "X Window System"?
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Kunne ikkje opna X Window System-display «%s»\n" msgstr "Kunne ikkje opna X Window System-display «%s»\n"
@ -85,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IU-feil %d (%s) på display «%s».\n" msgstr "Fatal IU-feil %d (%s) på display «%s».\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Steng vindauge" msgstr "Steng vindauge"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Vindaugemeny" msgstr "Vindaugemeny"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimer vindauge" msgstr "Minimer vindauge"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimer vindauge" msgstr "Maksimer vindauge"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Av-maksimer vindauge" msgstr "Av-maksimer vindauge"
@ -114,13 +114,13 @@ msgstr ""
"Eit anna program brukar allereie tasten %s med modifikator %x som ein " "Eit anna program brukar allereie tasten %s med modifikator %x som ein "
"snøggtast\n" "snøggtast\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikkje opna metacity-dialog for å visa ein feil ved ein kommando: %s\n" "Kunne ikkje opna metacity-dialog for å visa ein feil ved ein kommando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n" msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
@ -337,31 +337,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Vindauget «%s» svarar ikkje." msgstr "Vindauget «%s» svarar ikkje."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Dersom du tvingar denne applikasjonen til å avslutta, vil alle ulagra " "Dersom du tvingar denne applikasjonen til å avslutta, vil alle ulagra "
"endringar gå tapt." "endringar gå tapt."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen avslutting" msgstr "_Tvungen avslutting"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Desse vindauga støttar ikkje lagring av gjeldande oppsett, og må startast " "Desse vindauga støttar ikkje lagring av gjeldande oppsett, og må startast "
"manuelt neste gong du loggar inn." "manuelt neste gong du loggar inn."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Ukjend attributt %s på <geometry>-element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukjent element %s" msgstr "Ukjent element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Drakta inneheldt eit uttrykk «%s» som førte til ein feil: %s\n" msgstr "Drakta inneheldt eit uttrykk «%s» som førte til ein feil: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3082,25 +3082,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>må vera " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/>må vera "
"spesifisert for denne rammestilen" "spesifisert for denne rammestilen"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Manglande <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Manglande <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunne ikkje lasta drakta «%s»: %s\n" msgstr "Kunne ikkje lasta drakta «%s»: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Det er ikkje satt nokon <%s> for drakta «%s»" msgstr "Det er ikkje satt nokon <%s> for drakta «%s»"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"Det er ikkje satt nokon rammestil for vindaugetypen «%s» i drakta «%s», legg " "Det er ikkje satt nokon rammestil for vindaugetypen «%s» i drakta «%s», legg "
"til eit <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element" "til eit <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3118,14 +3118,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> må vera " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> må vera "
"spesifisert for denne drakta" "spesifisert for denne drakta"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Brukardefinerte konstantar må byrja med stor bokstav; «%s» gjer det ikkje" "Brukardefinerte konstantar må byrja med stor bokstav; «%s» gjer det ikkje"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanten «%s» er alt definert" msgstr "Konstanten «%s» er alt definert"
@ -3195,7 +3195,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Applikasjonen satte ein ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Applikasjonen satte ein ugyldig _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n" "Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr " Bruk: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n" msgstr "Metacity er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kunne ikke lese «%s» som et heltall" msgstr "Kunne ikke lese «%s» som et heltall"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Forsto ikke etterslepende tegn «%s» i streng «%s»" msgstr "Forsto ikke etterslepende tegn «%s» i streng «%s»"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Feil under tolking av melding «%s» fra dialog-prosess\n" msgstr "Feil under tolking av melding «%s» fra dialog-prosess\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Feil under lesing fra dialog-skjermprosess: %s\n" msgstr "Feil under lesing fra dialog-skjermprosess: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av en " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av en "
"applikasjone: %s\n" "applikasjone: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n" msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n" msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatal IU-feil %d (%s) på skjerm «%s».\n" msgstr "Fatal IU-feil %d (%s) på skjerm «%s».\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu" msgstr "Lukk vindu"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Vindumeny" msgstr "Vindumeny"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimer vindu" msgstr "Minimer vindu"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimer vindu" msgstr "Maksimer vindu"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Gjenopprett vindu" msgstr "Gjenopprett vindu"
@ -108,14 +108,14 @@ msgstr ""
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som " "Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
"binding\n" "binding\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en " "Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en "
"kommando: %s\n" "kommando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
@ -330,31 +330,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Vinduet «%s» svarer ikke." msgstr "Vinduet «%s» svarer ikke."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du tvinger denne applikasjonen til å avslutte vil du tape alle " "Hvis du tvinger denne applikasjonen til å avslutte vil du tape alle "
"endringer som ikke er lagret." "endringer som ikke er lagret."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging" msgstr "_Tvungen nedstenging"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil måtte startes " "Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil måtte startes "
"på nytt manuelt neste gang du logger inn." "på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Ukjent attributt %s på <geometry>-element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukjent element %s" msgstr "Ukjent element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk «%s» som resulterte i en feil: %s\n" msgstr "Tema inneholdt et uttrykk «%s» som resulterte i en feil: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3105,25 +3105,25 @@ msgstr ""
"<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må " "<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må "
"spesifiseres for denne rammestilen" "spesifiseres for denne rammestilen"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>" "Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n" msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»" msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window " "Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window "
"type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element" "type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3141,14 +3141,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må være " "<menu_icon function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må være "
"spesifisert for dette temaet" "spesifisert for dette temaet"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det" "Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstant «%s» er allerede definert" msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.pa\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 16:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 16:08+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@ -30,40 +30,40 @@ msgstr "ਉਪਯੋਗ: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ, ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਰੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ\n" msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ, ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਰੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" ਦੀ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਵਾਂਗ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" msgstr "\"%s\" ਦੀ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਵਾਂਗ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਸਤਰ ਵਿਚ ਖੋਜੇ ਅੱਖਰ \"%s\" ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕੇ" msgstr "\"%s\" ਸਤਰ ਵਿਚ ਖੋਜੇ ਅੱਖਰ \"%s\" ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕੇ"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "ਤਖਤੀ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" msgstr "ਤਖਤੀ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋਂ \"%s\" ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਖਾਵੇ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਨ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s\n" msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਖਾਵੇ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਨ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਵਾਲੇ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਤਖਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:%s\n" msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਵਾਲੇ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਤਖਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:%s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਵਿਖਾਵੇ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ\n" msgstr "X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਵਿਖਾਵੇ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ\n"
@ -84,23 +84,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "ਘਾਤਕ IO ਗਲਤੀ %d (%s) ਦਰਿਸ਼ ਉਪੱਰ'%s' ਹੈ|\n" msgstr "ਘਾਤਕ IO ਗਲਤੀ %d (%s) ਦਰਿਸ਼ ਉਪੱਰ'%s' ਹੈ|\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਲਪੀਕਰਨ" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਲਪੀਕਰਨ"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਅਧਿਕਤਮ"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ਝਰੋਖਾਂ ਅਧਿਕਤਮ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਝਰੋਖਾਂ ਅਧਿਕਤਮ ਨਾ ਕਰੋ"
@ -111,12 +111,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ %s ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ %x ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੋੜ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ %s ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ %x ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੋੜ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਗਲਤੀ ਛਾਪਣ ਵਾਲੇ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਤਖਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s \n" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਗਲਤੀ ਛਾਪਣ ਵਾਲੇ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਤਖਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s \n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ|\n" msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ|\n"
@ -329,29 +329,29 @@ msgstr "ਮਾਡ4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "ਮਾਡ5" msgstr "ਮਾਡ5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "ਝਰੋਖਾ \"%s\" ਜਵਾਬ ਨਹੀ ਦਿੰਦਾ|" msgstr "ਝਰੋਖਾ \"%s\" ਜਵਾਬ ਨਹੀ ਦਿੰਦਾ|"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਨਾਲ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਤਬਦੀਲੀ ਗੁੰਮ ਜਾਏਗੀ|" msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਨਾਲ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਤਬਦੀਲੀ ਗੁੰਮ ਜਾਏਗੀ|"
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ" msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਝਰੋਖੇ \"ਵਰਤਮਾਨ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ\" ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ " "ਇਹ ਝਰੋਖੇ \"ਵਰਤਮਾਨ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ\" ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ "
"ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ|" "ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ|"
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "<ਅਕਿਰਤੀ> ਅੰਸ਼ ਉੱਪਰ ਅਣਪਛਾਤਾ ਗ
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਅੰਸ਼ %s" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਅੰਸ਼ %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "ਤਾਲਮੇਲ ਸਮੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਆ
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮੀਕਰਨ \"%s\" ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ ਗਲਤੀ: %s\n" msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮੀਕਰਨ \"%s\" ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ ਗਲਤੀ: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2908,24 +2908,24 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਫਰੇਮ ਵਾਸਤੇ <ਬਟਨ ਕੰਮ=\"%s\"ਅਵਸਥਾ=\"%s\" ਉਲੀਕ_ਕਿਰਿਆ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/> ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ " "ਇਸ ਫਰੇਮ ਵਾਸਤੇ <ਬਟਨ ਕੰਮ=\"%s\"ਅਵਸਥਾ=\"%s\" ਉਲੀਕ_ਕਿਰਿਆ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/> ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ "
"ਜਰੂਰੀ ਹੈ" "ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "ਗੁੰਮ <ਫਰੇਮ ਅਵਸਥਾ=\"%s\" ਮੁੜ ਆਕਾਰ =\"%s\" ਕੇਂਦਰ=\"%s\" ਨਮੂਨਾ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/>" msgstr "ਗੁੰਮ <ਫਰੇਮ ਅਵਸਥਾ=\"%s\" ਮੁੜ ਆਕਾਰ =\"%s\" ਕੇਂਦਰ=\"%s\" ਨਮੂਨਾ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "ਸਰੂਪ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s\n" msgstr "ਸਰੂਪ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "ਕੋਈ <%s> ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਸਰੂਪ \"%s\" ਲਈ" msgstr "ਕੋਈ <%s> ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਸਰੂਪ \"%s\" ਲਈ"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"ਅਜਲਾਸ \"%s\" ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ \"%s\" ਲਈ ਕੋਈ ਫਰੇਮ ਨਮੂਨਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਇੱਕ <ਝਰੋਖਾ " "ਅਜਲਾਸ \"%s\" ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ \"%s\" ਲਈ ਕੋਈ ਫਰੇਮ ਨਮੂਨਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਇੱਕ <ਝਰੋਖਾ "
"ਕਿਸਮ=\"%s\" ਨਮੂਨਾ ਸਮੂਹ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/> ਅੰਸ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" "ਕਿਸਮ=\"%s\" ਨਮੂਨਾ ਸਮੂਹ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/> ਅੰਸ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2943,13 +2943,13 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਅਜਲਾਸ ਲਈ <ਸੂਚੀ ਆਈਕਾਨ ਕੰਮ=\"%s\" ਅਵਸਥਾ=\"%s\" ਉਲੀਕ ਕਿਰਿਆ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/>ਨਿਰਧਾਰਿਤ " "ਇਸ ਅਜਲਾਸ ਲਈ <ਸੂਚੀ ਆਈਕਾਨ ਕੰਮ=\"%s\" ਅਵਸਥਾ=\"%s\" ਉਲੀਕ ਕਿਰਿਆ=\"ਕੋਈ ਵੀ\"/>ਨਿਰਧਾਰਿਤ "
"ਹੋਵੇ" "ਹੋਵੇ"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "ਉਪਯੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਥਿਰ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ; \"%s\" ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ" msgstr "ਉਪਯੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਥਿਰ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ; \"%s\" ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "ਸਥਿਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" msgstr "ਸਥਿਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕ ਨਕਲੀ _NET_WM_PID %ld ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ\n" msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕ ਨਕਲੀ _NET_WM_PID %ld ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,29 +29,29 @@ msgstr ""
"Program Metacity został skompilowany bez obsługi trybu z informowaniem o " "Program Metacity został skompilowany bez obsługi trybu z informowaniem o "
"przebiegu\n" "przebiegu\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nie można przetworzyć \"%s\" jako liczby całkowitej (int)" msgstr "Nie można przetworzyć \"%s\" jako liczby całkowitej (int)"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nie można rozpoznać końcowych znaków \"%s\" w napisie \"%s\"" msgstr "Nie można rozpoznać końcowych znaków \"%s\" w napisie \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nie można przetworzyć komunikatu \"%s\" od procesu okna\n" msgstr "Nie można przetworzyć komunikatu \"%s\" od procesu okna\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Błąd przy odczycie z procesu obsługującego okno: %s\n" msgstr "Błąd przy odczycie z procesu obsługującego okno: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
"Przy uruchamianiu metacity-dialog (pytającego o zniszczenie okna) wystąpił " "Przy uruchamianiu metacity-dialog (pytającego o zniszczenie okna) wystąpił "
"błąd: %s\n" "błąd: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nie można otworzyć połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window\n" msgstr "Nie można otworzyć połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window\n"
@ -85,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Poważny błąd we/wy %d (%s) na ekranie \"%s\".\n" msgstr "Poważny błąd we/wy %d (%s) na ekranie \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zamyka okno" msgstr "Zamyka okno"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna" msgstr "Menu okna"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizuje okno" msgstr "Minimalizuje okno"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksymalizuje okno" msgstr "Maksymalizuje okno"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Przywraca zmaksymalizowane okno" msgstr "Przywraca zmaksymalizowane okno"
@ -114,14 +114,14 @@ msgstr ""
"Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny " "Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny "
"program\n" "program\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Przy uruchamianiu metacity-dialog (informującego o błędzie dotyczącym " "Przy uruchamianiu metacity-dialog (informującego o błędzie dotyczącym "
"polecenia) wystąpił błąd: %s\n" "polecenia) wystąpił błąd: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nie zdefiniowano polecenia %d.\n" msgstr "Nie zdefiniowano polecenia %d.\n"
@ -338,30 +338,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada." msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Wymuszenie zakończenia tej aplikacji spowoduje utratę niezapisanych zmian." "Wymuszenie zakończenia tej aplikacji spowoduje utratę niezapisanych zmian."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Wymuś zakończenie" msgstr "_Wymuś zakończenie"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tytuł" msgstr "Tytuł"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasa" msgstr "Klasa"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Te okna nie obsługują opcji zapisu aktualnego stanu (\"save current setup" "Te okna nie obsługują opcji zapisu aktualnego stanu (\"save current setup"
"\"), więc przy następnym zalogowaniu będą musiały być uruchomione ręcznie." "\"), więc przy następnym zalogowaniu będą musiały być uruchomione ręcznie."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Nieznany atrybut %s wewnątrz elementu <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nieznany element %s" msgstr "Nieznany element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Motyw zawiera wyrażenie \"%s\", przy którego obliczaniu wystąpił błąd: %s\n" "Motyw zawiera wyrażenie \"%s\", przy którego obliczaniu wystąpił błąd: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3148,25 +3148,25 @@ msgstr ""
"Przy tym stylu ramki należy podać <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "Przy tym stylu ramki należy podać <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"cokolwiek\"/>" "draw_ops=\"cokolwiek\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Brak <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"cokolwiek\"/>" "Brak <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"cokolwiek\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nie można odczytać motywu \"%s\": %s\n" msgstr "Nie można odczytać motywu \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nie określono elementu <%s> dla motywu \"%s\"" msgstr "Nie określono elementu <%s> dla motywu \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"Przy typie okna \"%s\" w motywie \"%s\" nie ustawiono stylu ramki. Dodaj " "Przy typie okna \"%s\" w motywie \"%s\" nie ustawiono stylu ramki. Dodaj "
"element <window type=\"%s\" style_set=\"cokolwiek\"/>" "element <window type=\"%s\" style_set=\"cokolwiek\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Motyw musi zawierać <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" "Motyw musi zawierać <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
"\"cokolwiek\"/>" "\"cokolwiek\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Stałe definiowane przez użytkownika powinny rozpoczynać się wielką literą, " "Stałe definiowane przez użytkownika powinny rozpoczynać się wielką literą, "
"natomiast \"%s\" nie spełnia tego warunku" "natomiast \"%s\" nie spełnia tego warunku"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Stała \"%s\" została już zdefiniowana" msgstr "Stała \"%s\" została już zdefiniowana"
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikacja ustawiła błędną wartość _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacja ustawiła błędną wartość _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -25,29 +25,29 @@ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Metacity foi compilado sem suporte para modo de registo detalhado (verbose)\n" "Metacity foi compilado sem suporte para modo de registo detalhado (verbose)\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um inteiro" msgstr "Incapaz de parsear \"%s\" como um inteiro"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\"" msgstr "Incapaz de compreender últimos caracteres \"%s\" na expressão \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Falha ao parsear mensagem \"%s\" do processo de diálogo\n" msgstr "Falha ao parsear mensagem \"%s\" do processo de diálogo\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Erro ao ler do processo de visualização de diálogo: %s\n" msgstr "Erro ao ler do processo de visualização de diálogo: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Erro ao abrir diálogo-metacity para questionar sobre se matar uma aplicação: " "Erro ao abrir diálogo-metacity para questionar sobre se matar uma aplicação: "
"%s\n" "%s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Falha ao obter nome de máquina: %s\n" msgstr "Falha ao obter nome de máquina: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Falha ao abrir ecrã '%s' do Sistema Janelas X\n" msgstr "Falha ao abrir ecrã '%s' do Sistema Janelas X\n"
@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n" msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela" msgstr "Fechar Janela"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu de Janela" msgstr "Menu de Janela"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela" msgstr "Minimizar Janela"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela" msgstr "Maximizar Janela"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurar Janela" msgstr "Restaurar Janela"
@ -110,13 +110,13 @@ msgstr ""
"A tecla %s com os modificadores %x já está a ser utilizada como atalho por " "A tecla %s com os modificadores %x já está a ser utilizada como atalho por "
"outra aplicação\n" "outra aplicação\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao abrir diálogo-metacity para imprimir um erro sobre um comando: %s\n" "Erro ao abrir diálogo-metacity para imprimir um erro sobre um comando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n" msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n"
@ -333,30 +333,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A janela \"%s\" não está a responder." msgstr "A janela \"%s\" não está a responder."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Ao forçar esta aplicação a terminar perderá quaisquer dados por gravar." "Ao forçar esta aplicação a terminar perderá quaisquer dados por gravar."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forçar Terminar" msgstr "_Forçar Terminar"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Estas janelas não suportam \"gravar configuração actual\" e terão de ser " "Estas janelas não suportam \"gravar configuração actual\" e terão de ser "
"reiniciadas manualmente da próxima vez que iniciar sessão." "reiniciadas manualmente da próxima vez que iniciar sessão."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento %s desconhecido" msgstr "Elemento %s desconhecido"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Expressão de coordenada não aparenta ter operadores nem operandos"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema contém uma expressão \"%s\" que resultou num erro: %s\n" msgstr "Tema contém uma expressão \"%s\" que resultou num erro: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquercoisa\"/> tem de ser " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquercoisa\"/> tem de ser "
"especificado para este estilo de moldura" "especificado para este estilo de moldura"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3087,18 +3087,18 @@ msgstr ""
"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"qualquercoisa\"/" "Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"qualquercoisa\"/"
">" ">"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao ler tema \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao ler tema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <%s> definido para o tema \"%s\"" msgstr "Nenhum <%s> definido para o tema \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"Nenhum estilo de moldura definido para tipo de janela \"%s\" no tema \"%s\", " "Nenhum estilo de moldura definido para tipo de janela \"%s\" no tema \"%s\", "
"adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"qualquer\"/>" "adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"qualquer\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquer\"/> tem de ser " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"qualquer\"/> tem de ser "
"especificado para este tema" "especificado para este tema"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"Constante definida pelo utilizador tem de começar com uma maiúscula; \"%s\" " "Constante definida pelo utilizador tem de começar com uma maiúscula; \"%s\" "
"não começa" "não começa"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constante \"%s\" já foi definida" msgstr "Constante \"%s\" já foi definida"
@ -3194,7 +3194,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld fictício\n" msgstr "Aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld fictício\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 14:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 14:42-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -24,30 +24,30 @@ msgstr "Uso: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity foi compilado sem suporte para modo detalhado\n" msgstr "Metacity foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" como um inteiro" msgstr "Não foi possível analisar \"%s\" como um inteiro"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Os caracteres à direita \"%s\" na string \"%s\" não foram compreendidos" "Os caracteres à direita \"%s\" na string \"%s\" não foram compreendidos"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Falha ao analisar a mensagem \"%s\" do processo da caixa de diálogo\n" msgstr "Falha ao analisar a mensagem \"%s\" do processo da caixa de diálogo\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Erro ao ler a partir do processo de exibição da caixa de diálogo: %s\n" msgstr "Erro ao ler a partir do processo de exibição da caixa de diálogo: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Erro ao exibir caixa de diálogo para perguntar sobre como matar uma " "Erro ao exibir caixa de diálogo para perguntar sobre como matar uma "
"aplicação: %s\n" "aplicação: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n" msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Falha ao abrir a exibição '%s' do X Window System\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição '%s' do X Window System\n"
@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) na exibição '%s'.\n" msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) na exibição '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela" msgstr "Fechar Janela"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu de Janela" msgstr "Menu de Janela"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela" msgstr "Minimizar Janela"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela" msgstr "Maximizar Janela"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Desfazer Maximizar Janela" msgstr "Desfazer Maximizar Janela"
@ -110,14 +110,14 @@ msgstr ""
"Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma " "Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma "
"vinculação\n" "vinculação\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao exibir caixa de diálogo para imprimir uma mensagem de erro sobre um " "Erro ao exibir caixa de diálogo para imprimir uma mensagem de erro sobre um "
"comando: %s\n" "comando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n" msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n"
@ -333,31 +333,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A janela \"%s\" não está respondendo." msgstr "A janela \"%s\" não está respondendo."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Forçar esta aplicação a sair fará com que você perca todas as alterações não " "Forçar esta aplicação a sair fará com que você perca todas as alterações não "
"salvas." "salvas."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forçar Sair" msgstr "_Forçar Sair"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"\" e precisarão ser reiniciadas manualmente na próxima vez que você efetuar " "\" e precisarão ser reiniciadas manualmente na próxima vez que você efetuar "
"logon." "logon."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento %s desconhecido" msgstr "Elemento %s desconhecido"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Aparentemente não há operadores nem operandos na expressão coordenada
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "O tema continha uma expressão \"%s\" que resultou em um erro: %s\n" msgstr "O tema continha uma expressão \"%s\" que resultou em um erro: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve ser " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve ser "
"especificado para este estilo de quadro" "especificado para este estilo de quadro"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3158,18 +3158,18 @@ msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"seja qual for\"/> " "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"seja qual for\"/> "
"ausente" "ausente"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao carregar o tema \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao carregar o tema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nenhum <%s> definido para o tema \"%s\"" msgstr "Nenhum <%s> definido para o tema \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"Nenhum estilo de quadro definido para o tipo de janela \"%s\" no tema \"%s" "Nenhum estilo de quadro definido para o tipo de janela \"%s\" no tema \"%s"
"\", adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"seja qual for\"/>" "\", adicione um elemento <window type=\"%s\" style_set=\"seja qual for\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"seja qual for\"/> deve "
"ser especificado para este tema" "ser especificado para este tema"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"As constantes definidas pelo usuário devem iniciar com letra maiúscula; \"%s" "As constantes definidas pelo usuário devem iniciar com letra maiúscula; \"%s"
"\" não inicia" "\" não inicia"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "A constante \"%s\" já foi definida" msgstr "A constante \"%s\" já foi definida"
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "A aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld inválido\n" msgstr "A aplicação definiu um _NET_WM_PID %ld inválido\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: <@li.org>\n" "Language-Team: <@li.org>\n"
@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "Folosire: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity a fost compilat fără suport pentru modul vorbăreţ\n" msgstr "Metacity a fost compilat fără suport pentru modul vorbăreţ\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nu am putut parsa \"%s\" ca un întreg" msgstr "Nu am putut parsa \"%s\" ca un întreg"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nu am putut înţelege caracterele \"%s\" din şirul \"%s\"" msgstr "Nu am putut înţelege caracterele \"%s\" din şirul \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Eşuare la parsarea mesajului \"%s\" din dialogul procesului\n" msgstr "Eşuare la parsarea mesajului \"%s\" din dialogul procesului\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Eroare la citire din dialogul de afişare a proceselor: %s\n" msgstr "Eroare la citire din dialogul de afişare a proceselor: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n" "Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n" msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n" msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n"
@ -80,23 +80,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Eroare fatală IO %d (%s) la afişajul '%s'.\n" msgstr "Eroare fatală IO %d (%s) la afişajul '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Închide fereastra" msgstr "Închide fereastra"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Meniu fereastră" msgstr "Meniu fereastră"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizează fereastra" msgstr "Minimizează fereastra"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizează fereastra" msgstr "Maximizează fereastra"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurează fereastra" msgstr "Restaurează fereastra"
@ -108,14 +108,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n" "Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru a afişa o eroare despre o comandă: " "Eroare la lansarea metacity-dialog pentru a afişa o eroare despre o comandă: "
"%s\n" "%s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n" msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
@ -330,31 +330,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Fereastra \"%s\" nu răspunde." msgstr "Fereastra \"%s\" nu răspunde."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Forţarea închiderii acestei aplicaţii va determina pierderea datelor " "Forţarea închiderii acestei aplicaţii va determina pierderea datelor "
"nesalvate." "nesalvate."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forţează închiderea" msgstr "_Forţează închiderea"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titlu" msgstr "Titlu"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Clasă" msgstr "Clasă"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Aceste ferestre nu suportă \"salvează setarea curentă\" şi vor trebui " "Aceste ferestre nu suportă \"salvează setarea curentă\" şi vor trebui "
"restartate manual urmatoarea dată când vă veţi loga." "restartate manual urmatoarea dată când vă veţi loga."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "atribut necunoscut %s în elementul <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Element necunoscut %s" msgstr "Element necunoscut %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Expresia coordonatelor nu are nici un operator şi operand"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema conţine o expresie \"%s\" care a dus la o eroare: %s\n" msgstr "Tema conţine o expresie \"%s\" care a dus la o eroare: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3120,25 +3120,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> trebuie " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> trebuie "
"specificate pentru stilul acestui cadru" "specificate pentru stilul acestui cadru"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nu am putut încărca tema \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am putut încărca tema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nu a fost setat nici un <%s> pentru tema \"%s\"" msgstr "Nu a fost setat nici un <%s> pentru tema \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Nici un stil de cadru setat pentru tipul de fereastră \"%s\" în tema \"%s\"; " "Nici un stil de cadru setat pentru tipul de fereastră \"%s\" în tema \"%s\"; "
"adăugaţi un element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "adăugaţi un element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> trebuie " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> trebuie "
"specificată pentru această temă" "specificată pentru această temă"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Constantele definite de utilizatori trebuie să înceapă cu o majusculă;\"%s\" " "Constantele definite de utilizatori trebuie să înceapă cu o majusculă;\"%s\" "
"nu respectă acest lucru" "nu respectă acest lucru"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constanta \"%s\" a fost deja definită" msgstr "Constanta \"%s\" a fost deja definită"
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplicaţia a setat un _NET_WM_PID fals %ld\n" msgstr "Aplicaţia a setat un _NET_WM_PID fals %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:05+0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:05+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -28,29 +28,29 @@ msgstr "Применение: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "\"Метасити\" был собран без поддержки режима подробных собщений\n" msgstr "\"Метасити\" был собран без поддержки режима подробных собщений\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не удалось разобрать \"%s\" как целое число" msgstr "Не удалось разобрать \"%s\" как целое число"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Не удалось распознать замыкающие символы \"%s\" в строке \"%s\"" msgstr "Не удалось распознать замыкающие символы \"%s\" в строке \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Произошёл сбой при разборе сообщения \"%s\" из диалогового процесса\n" msgstr "Произошёл сбой при разборе сообщения \"%s\" из диалогового процесса\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка чтения из процесса отображения диалога: %s\n" msgstr "Произошла ошибка чтения из процесса отображения диалога: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение " "Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение "
"приложения: %s\n" "приложения: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при получении имени узла: %s\n" msgstr "Произошёл сбой при получении имени узла: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Произошёл сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n" msgstr "Произошёл сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n"
@ -85,23 +85,23 @@ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n" "Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно" msgstr "Закрыть окно"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Меню окна" msgstr "Меню окна"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно" msgstr "Свернуть окно"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть окно на весь экран" msgstr "Развернуть окно на весь экран"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна" msgstr "Восстановить прежний размер окна"
@ -114,14 +114,14 @@ msgstr ""
"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая " "Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая "
"программа\n" "программа\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об " "Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об "
"ошибке команды: %s\n" "ошибке команды: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команда %d не была определена.\n" msgstr "Команда %d не была определена.\n"
@ -339,31 +339,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Окно \"%s\" не отвечает." msgstr "Окно \"%s\" не отвечает."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Принудительное завершение приложения вызовет потерю всех несохраненных " "Принудительное завершение приложения вызовет потерю всех несохраненных "
"изменений." "изменений."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Завер_шить" msgstr "Завер_шить"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Класс" msgstr "Класс"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Эти окна не поддерживают команду \"save current setup\", при следующем входе " "Эти окна не поддерживают команду \"save current setup\", при следующем входе "
"их придется перезапустить вручную." "их придется перезапустить вручную."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <geometry> неизвестен"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Элемент \"%s\" неизвестен" msgstr "Элемент \"%s\" неизвестен"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "В выражении координаты нет операторов
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "В теме было выражение \"%s\", вызвавшее ошибку: %s\n" msgstr "В теме было выражение \"%s\", вызвавшее ошибку: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"для этого стиля рамки необходимо указать <button function=\"%s\" state=\"%s" "для этого стиля рамки необходимо указать <button function=\"%s\" state=\"%s"
"\" draw_ops=\"что-нибудь\"/>" "\" draw_ops=\"что-нибудь\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
@ -3107,18 +3107,18 @@ msgstr ""
"Отсутствует <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"что-нибудь" "Отсутствует <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"что-нибудь"
"\"/>" "\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Произошёл сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n" msgstr "Произошёл сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Отсутствует элемент <%s> для темы \"%s\"" msgstr "Отсутствует элемент <%s> для темы \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"Нет стиля рамки для типа окна \"%s\" в теме \"%s\", добавьте элемент <window " "Нет стиля рамки для типа окна \"%s\" в теме \"%s\", добавьте элемент <window "
"type=\"%s\" style_set=\"что-нибудь\"/>" "type=\"%s\" style_set=\"что-нибудь\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"для этой темы необходимо указать <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "для этой темы необходимо указать <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"что-нибудь\"/>" "draw_ops=\"что-нибудь\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"Константы, заданные пользователем, должны начинаться с заглавной буквы; \"%s" "Константы, заданные пользователем, должны начинаться с заглавной буквы; \"%s"
"\" не начинается с заглавной буквы" "\" не начинается с заглавной буквы"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа \"%s\" уже задана" msgstr "Константа \"%s\" уже задана"
@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n" "Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.sk\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 08:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -28,40 +28,40 @@ msgstr "Použitie: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity bol skompilovaný bez podpory zobrazovania informácií\n" msgstr "Metacity bol skompilovaný bez podpory zobrazovania informácií\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať \"%s\" ako celé číslo" msgstr "Nepodarilo sa spracovať \"%s\" ako celé číslo"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nerozpoznané znaky na konci \"%s\" v reťazci \"%s\"" msgstr "Nerozpoznané znaky na konci \"%s\" v reťazci \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať správu \"%s\" z dialógového procesu\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať správu \"%s\" z dialógového procesu\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n" msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n" msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n"
@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji '%s'\n" msgstr "Kritická chyba V/V %d (%s) na displeji '%s'\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zavrieť okno" msgstr "Zavrieť okno"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna" msgstr "Menu okna"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovať okno" msgstr "Minimalizovať okno"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximalizovať okno" msgstr "Maximalizovať okno"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Odmaximalizovať okno" msgstr "Odmaximalizovať okno"
@ -109,12 +109,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zobrazenie chyby príkazu: %s\n" msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zobrazenie chyby príkazu: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n" msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n"
@ -335,29 +335,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Okno \"%s\" neodpovedá." msgstr "Okno \"%s\" neodpovedá."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "Vynútené ukončenie tejto aplikácie spôsobí stratu neuložených zmien." msgstr "Vynútené ukončenie tejto aplikácie spôsobí stratu neuložených zmien."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vynútiť ukončenie" msgstr "_Vynútiť ukončenie"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titulok" msgstr "Titulok"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Trieda" msgstr "Trieda"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n" "Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n"
" a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." " a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Neznámy element %s" msgstr "Neznámy element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n" msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3053,25 +3053,25 @@ msgstr ""
"Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"whatever\"/>" "draw_ops=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému \"%s\": %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <%s>" msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <%s>"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"Pre typ okna \"%s\" nie je sada štýlov v téme \"%s\", pridajte element " "Pre typ okna \"%s\" nie je sada štýlov v téme \"%s\", pridajte element "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3089,13 +3089,13 @@ msgstr ""
"<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť pre " "<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť pre "
"túto tému uvedený" "túto tému uvedený"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína" msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná" msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná"
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikácia nastavila neplatné _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,41 +23,41 @@ msgstr "Uporaba: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity je bil preveden brez podpore za zgovorni način\n" msgstr "Metacity je bil preveden brez podpore za zgovorni način\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nisem mogel razčleniti \"%s\" kot celoštevilčne vrednosti" msgstr "Nisem mogel razčleniti \"%s\" kot celoštevilčne vrednosti"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nisem razumel končnih znakov \"%s\" v nizu \"%s\"" msgstr "Nisem razumel končnih znakov \"%s\" v nizu \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nisem uspel razčleniti sporočila \"%s\" iz procesa dialogov\n" msgstr "Nisem uspel razčleniti sporočila \"%s\" iz procesa dialogov\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Napaka ob branju iz procesa prikaza dialogov: %s\n" msgstr "Napaka ob branju iz procesa prikaza dialogov: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Napaka ob zaganjanju metacity-dialog, da bi vprašal o ubijanju programa: %s\n" "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog, da bi vprašal o ubijanju programa: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nisem uspel dobiti gostitelja z imenom: %s\n" msgstr "Nisem uspel dobiti gostitelja z imenom: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nisem uspel odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n" msgstr "Nisem uspel odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
@ -78,26 +78,26 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Usodna napaka IO %d (%s) na zaslonu '%s'.\n" msgstr "Usodna napaka IO %d (%s) na zaslonu '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno" msgstr "Zapri okno"
# G:1 K:1 O:0 # G:1 K:1 O:0
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu oken" msgstr "Menu oken"
# G:0 K:1 O:0 # G:0 K:1 O:0
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Pomanjšaj okno" msgstr "Pomanjšaj okno"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Razpni okno" msgstr "Razpni okno"
# G:1 K:0 O:0 # G:1 K:0 O:0
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Odrazpni okno" msgstr "Odrazpni okno"
@ -109,12 +109,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n" msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za izpis napake o ukazu: %s\n" msgstr "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za izpis napake o ukazu: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n" msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
@ -356,31 +356,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
# G:1 K:0 O:0 # G:1 K:0 O:0
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Razred" msgstr "Razred"
# G:2 K:6 O:0 # G:2 K:6 O:0
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Ta okna ne podpirajo \"shranitve trenutnih nastavitev\", zato bodo morala " "Ta okna ne podpirajo \"shranitve trenutnih nastavitev\", zato bodo morala "
"biti ob vaši naslednji prijavi znova zagnana ročno." "biti ob vaši naslednji prijavi znova zagnana ročno."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Neznan atribut %s elementa <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Neznan element %s" msgstr "Neznan element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Zdi se, da izraz kordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema vsebuje izraz \"%s\", kar je povzročilo napako: %s\n" msgstr "Tema vsebuje izraz \"%s\", kar je povzročilo napako: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3088,25 +3088,25 @@ msgstr ""
"za ta slog okvirja mora biti naveden <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "za ta slog okvirja mora biti naveden <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"karkoli\"/>" "draw_ops=\"karkoli\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Manjka <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"karkoli\"/>" "Manjka <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"karkoli\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisem uspel naložiti teme \"%s\": %s\n" msgstr "Nisem uspel naložiti teme \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Ni nastavljen <%s> za temo \"%s\"" msgstr "Ni nastavljen <%s> za temo \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"Slog okvirja za okno vrste \"%s\" v temi \"%s\" ni nastavljen, dodajte " "Slog okvirja za okno vrste \"%s\" v temi \"%s\" ni nastavljen, dodajte "
"element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3124,14 +3124,14 @@ msgstr ""
"Za to temo mora biti naveden <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "Za to temo mora biti naveden <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"karkoli\"/>" "draw_ops=\"karkoli\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Uporabniško določene konstante se morajo začeti z veliko črko; \"%s\" se ne" "Uporabniško določene konstante se morajo začeti z veliko črko; \"%s\" se ne"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" je bila že določena" msgstr "Konstanta \"%s\" je bila že določena"
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-19 12:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,29 +26,29 @@ msgstr ""
"Metacity është kompiluar pa përfshirë suportin për menyrën bashkë-" "Metacity është kompiluar pa përfshirë suportin për menyrën bashkë-"
"dialoguese\n" "dialoguese\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Analizimi i \"%s\" si i plotë është e pamundur" msgstr "Analizimi i \"%s\" si i plotë është e pamundur"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Simbolet \"%s\" tek stringa \"%s\" janë të pakuptueshëm" msgstr "Simbolet \"%s\" tek stringa \"%s\" janë të pakuptueshëm"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Analiza e mesazhit \"%s\" nga proçesi i dialogut dështoi\n" msgstr "Analiza e mesazhit \"%s\" nga proçesi i dialogut dështoi\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë leximit të dialogut të proçesit: %s\n" msgstr "Gabim gjatë leximit të dialogut të proçesit: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut metacity për të pyetur nëse " "Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut metacity për të pyetur nëse "
"dëshiron të përfundosh një program: %s\n" "dëshiron të përfundosh një program: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të host: %s\n" msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të host: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së display '%s' të X Window System\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së display '%s' të X Window System\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Gabim fatal IO %d (%s) tek display '%s'.\n" msgstr "Gabim fatal IO %d (%s) tek display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Mbylle dritaren" msgstr "Mbylle dritaren"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menuja e dritares" msgstr "Menuja e dritares"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Dritarja në minimum" msgstr "Dritarja në minimum"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Dritarja në maksimum" msgstr "Dritarja në maksimum"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Zvogëlo dritaren" msgstr "Zvogëlo dritaren"
@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"Ndonjë program tjetër është duke përdorur kombinimin e pulsantit %s me " "Ndonjë program tjetër është duke përdorur kombinimin e pulsantit %s me "
"ndryshuesin %x\n" "ndryshuesin %x\n"
#: src/keybindings.c:2524 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut të metacity për të lajmëruar " "Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut të metacity për të lajmëruar "
"një gabim në lidhje me një komandë: %s\n" "një gabim në lidhje me një komandë: %s\n"
#: src/keybindings.c:2597 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Komanda %d nuk është përcaktuar.\n" msgstr "Komanda %d nuk është përcaktuar.\n"
@ -187,12 +187,10 @@ msgstr "_Ç'mbështille"
msgid "On _Top" msgid "On _Top"
msgstr "Në _Krye" msgstr "Në _Krye"
#. GRUT modified this item
#: src/menu.c:61 #: src/menu.c:61
msgid "_Move" msgid "_Move"
msgstr "_Lëviz" msgstr "_Lëviz"
#. GRUT modified this item
#: src/menu.c:62 #: src/menu.c:62
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Ripërmaso" msgstr "_Ripërmaso"
@ -335,31 +333,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Dritarja \"%s\" nuk përgjigjet." msgstr "Dritarja \"%s\" nuk përgjigjet."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Duke detyruar me forcë përfundimin e këtij programi mund të humbisni çdo " "Duke detyruar me forcë përfundimin e këtij programi mund të humbisni çdo "
"ndryshim të paruajtur." "ndryshim të paruajtur."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Detyro mbarimin" msgstr "_Detyro mbarimin"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titulli" msgstr "Titulli"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasa" msgstr "Klasa"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -367,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Këto dritare nuk suportojnë \"ruaj rregullimet aktuale\" dhe duhet të " "Këto dritare nuk suportojnë \"ruaj rregullimet aktuale\" dhe duhet të "
"rinisen nga ju kur të futeni përsëri." "rinisen nga ju kur të futeni përsëri."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2082,7 +2080,7 @@ msgstr "Atribut %s i panjohur tek elementi <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Element %s i panjohur" msgstr "Element %s i panjohur"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3025,7 +3023,7 @@ msgstr "Koordinata nuk ka as operatorë e as operime"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema përmban një ekspresion \"%s\" që shkakton një gabim: %s\n" msgstr "Tema përmban një ekspresion \"%s\" që shkakton një gabim: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3034,25 +3032,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> duhet të " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> duhet të "
"specifikohet për këtë stil frame" "specifikohet për këtë stil frame"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Mungon <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Mungon <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të temës \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të temës \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Asnjë <%s> e përcaktuar për temën \"%s\"" msgstr "Asnjë <%s> e përcaktuar për temën \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3061,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"Asnjë stil frame është përcaktuar për dritaren e llojit \"%s\" tek tema \"%s" "Asnjë stil frame është përcaktuar për dritaren e llojit \"%s\" tek tema \"%s"
"\", shto një element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" "\", shto një element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3070,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> duhet të " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> duhet të "
"specifikohet për këtë temë" "specifikohet për këtë temë"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"Konstantet e përcaktuara nga përdoruesi duhet të fillojnë me një gërmë të " "Konstantet e përcaktuara nga përdoruesi duhet të fillojnë me një gërmë të "
"madhe, \"%s\" nuk fillon me gërmë të madhe" "madhe, \"%s\" nuk fillon me gërmë të madhe"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstantja \"%s\" është përcaktuar një herë" msgstr "Konstantja \"%s\" është përcaktuar një herë"
@ -3148,7 +3146,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplikativi ka vendosur një _NET_WM_PID të gabuar %ld\n" msgstr "Aplikativi ka vendosur një _NET_WM_PID të gabuar %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4951 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3164,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5622 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3202,4 +3200,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pronësia %s e dritares 0x%lx përmban UTF-8 të pavlefshme për elementin %d në " "Pronësia %s e dritares 0x%lx përmban UTF-8 të pavlefshme për elementin %d në "
"listë\n" "listë\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -26,29 +26,29 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Метасити је преведен без подршке за обавештајни начин рада\n" msgstr "Метасити је преведен без подршке за обавештајни начин рада\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Нисам могао да издвојим „%s“ као целобројну вредност" msgstr "Нисам могао да издвојим „%s“ као целобројну вредност"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Нисам разумео водеће карактере „%s“ у низу карактера „%s“" msgstr "Нисам разумео водеће карактере „%s“ у низу карактера „%s“"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Нисам успео да издвојим поруку „%s“ из прозорчета процеса\n" msgstr "Нисам успео да издвојим поруку „%s“ из прозорчета процеса\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Грешка приликом читања из прозорчета процеса: %s\n" msgstr "Грешка приликом читања из прозорчета процеса: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Грешка приликом покретања metacity-dialog због упита о убијању програма „%" "Грешка приликом покретања metacity-dialog због упита о убијању програма „%"
"s“\n" "s“\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Нисам успео да сазнам име компјутера: %s\n" msgstr "Нисам успео да сазнам име компјутера: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Нисам успео да отворим X Window System екран „%s“\n" msgstr "Нисам успео да отворим X Window System екран „%s“\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Кобна грешка са излазом/улазом: %d (%s) на екрану „%s“.\n" msgstr "Кобна грешка са излазом/улазом: %d (%s) на екрану „%s“.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор" msgstr "Затвори прозор"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Мени прозора" msgstr "Мени прозора"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Умањи прозор" msgstr "Умањи прозор"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Увећај прозор" msgstr "Увећај прозор"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Поништи увећавање прозора" msgstr "Поништи увећавање прозора"
@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"Неки други програм већ користи тастер %s са измењивачима %x за неку " "Неки други програм већ користи тастер %s са измењивачима %x за неку "
"функцију\n" "функцију\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка приликом покретања metacity-dialog програма због штампања грешке о " "Грешка приликом покретања metacity-dialog програма због штампања грешке о "
"команди: %s\n" "команди: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Није дефинисана команда %d.\n" msgstr "Није дефинисана команда %d.\n"
@ -334,29 +334,29 @@ msgstr "Мод4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Мод5" msgstr "Мод5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Прозор „%s“ не одговара." msgstr "Прозор „%s“ не одговара."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "Приморавањем програма на излаз ћете изгубити све несачуване измене." msgstr "Приморавањем програма на излаз ћете изгубити све несачуване измене."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Приморај излаз" msgstr "_Приморај излаз"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Наслов" msgstr "Наслов"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Класа" msgstr "Класа"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Ови прозори не подржавају могућност „сними тренутна подешавања“ па ћете " "Ови прозори не подржавају могућност „сними тренутна подешавања“ па ћете "
"морати да их ручно поново покренете када се следећи пут пријавите." "морати да их ручно поново покренете када се следећи пут пријавите."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Непознат атрибут %s у <geometry> елементу"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Непознат елемент %s" msgstr "Непознат елемент %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Израз са координатама нема ни један опе
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Тема садржи израз „%s“ који резултира грешком: %s\n" msgstr "Тема садржи израз „%s“ који резултира грешком: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3041,25 +3041,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"било шта\"/> мора бити " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"било шта\"/> мора бити "
"наведен за овај стил оквира" "наведен за овај стил оквира"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Недостаје <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"било шта\"/>" "Недостаје <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"било шта\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Нисам успео да учитам тему „%s“: %s\n" msgstr "Нисам успео да учитам тему „%s“: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Није дефинисан елемент <%s> за тему „%s“" msgstr "Није дефинисан елемент <%s> за тему „%s“"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"Није подешен стил оквира за прозор типа „%s“ у теми „%s“. Додајте <window " "Није подешен стил оквира за прозор типа „%s“ у теми „%s“. Додајте <window "
"type=\"%s\" style_set=\"било шта\"/> елемент." "type=\"%s\" style_set=\"било шта\"/> елемент."
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3077,14 +3077,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"било шта\"/> мора бити " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"било шта\"/> мора бити "
"дефинисан за ову тему" "дефинисан за ову тему"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Кориснички дефинисане константе морају почети великим словом; „%s“ не почиње" "Кориснички дефинисане константе морају почети великим словом; „%s“ не почиње"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа „%s“ је већ дефинисана" msgstr "Константа „%s“ је већ дефинисана"
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Програм је поставио нетачан _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -26,29 +26,29 @@ msgstr "Upotreba: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metasiti je preveden bez podrške za obaveštajni način rada\n" msgstr "Metasiti je preveden bez podrške za obaveštajni način rada\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nisam mogao da izdvojim „%s“ kao celobrojnu vrednost" msgstr "Nisam mogao da izdvojim „%s“ kao celobrojnu vrednost"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nisam razumeo vodeće karaktere „%s“ u nizu karaktera „%s“" msgstr "Nisam razumeo vodeće karaktere „%s“ u nizu karaktera „%s“"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nisam uspeo da izdvojim poruku „%s“ iz prozorčeta procesa\n" msgstr "Nisam uspeo da izdvojim poruku „%s“ iz prozorčeta procesa\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Greška prilikom čitanja iz prozorčeta procesa: %s\n" msgstr "Greška prilikom čitanja iz prozorčeta procesa: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Greška prilikom pokretanja metacity-dialog zbog upita o ubijanju programa „%" "Greška prilikom pokretanja metacity-dialog zbog upita o ubijanju programa „%"
"s“\n" "s“\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“\n" msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Kobna greška sa izlazom/ulazom: %d (%s) na ekranu „%s“.\n" msgstr "Kobna greška sa izlazom/ulazom: %d (%s) na ekranu „%s“.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor" msgstr "Zatvori prozor"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Meni prozora" msgstr "Meni prozora"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Umanji prozor" msgstr "Umanji prozor"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Uvećaj prozor" msgstr "Uvećaj prozor"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Poništi uvećavanje prozora" msgstr "Poništi uvećavanje prozora"
@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku " "Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku "
"funkciju\n" "funkciju\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o " "Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o "
"komandi: %s\n" "komandi: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nije definisana komanda %d.\n" msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
@ -334,29 +334,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Prozor „%s“ ne odgovara." msgstr "Prozor „%s“ ne odgovara."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "Primoravanjem programa na izlaz ćete izgubiti sve nesačuvane izmene." msgstr "Primoravanjem programa na izlaz ćete izgubiti sve nesačuvane izmene."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Primoraj izlaz" msgstr "_Primoraj izlaz"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasa" msgstr "Klasa"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „snimi trenutna podešavanja“ pa ćete " "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „snimi trenutna podešavanja“ pa ćete "
"morati da ih ručno ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite." "morati da ih ručno ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Nepoznat atribut %s u <geometry> elementu"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nepoznat element %s" msgstr "Nepoznat element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Izraz sa koordinatama nema ni jedan operator ili operand"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema sadrži izraz „%s“ koji rezultira greškom: %s\n" msgstr "Tema sadrži izraz „%s“ koji rezultira greškom: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3042,25 +3042,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo šta\"/> mora biti " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo šta\"/> mora biti "
"naveden za ovaj stil okvira" "naveden za ovaj stil okvira"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bilo šta\"/>" "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bilo šta\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da učitam temu „%s“: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da učitam temu „%s“: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nije definisan element <%s> za temu „%s“" msgstr "Nije definisan element <%s> za temu „%s“"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"Nije podešen stil okvira za prozor tipa „%s“ u temi „%s“. Dodajte <window " "Nije podešen stil okvira za prozor tipa „%s“ u temi „%s“. Dodajte <window "
"type=\"%s\" style_set=\"bilo šta\"/> element." "type=\"%s\" style_set=\"bilo šta\"/> element."
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3078,14 +3078,14 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo šta\"/> mora biti " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo šta\"/> mora biti "
"definisan za ovu temu" "definisan za ovu temu"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; „%s“ ne počinje" "Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; „%s“ ne počinje"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta „%s“ je već definisana" msgstr "Konstanta „%s“ je već definisana"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program je postavio netačan _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -25,30 +25,30 @@ msgstr "Användning: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity kompilerades utan stöd för utförligt läge\n" msgstr "Metacity kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal" msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Förstod inte de avslutande tecknen \"%s\" i strängen \"%s\"" msgstr "Förstod inte de avslutande tecknen \"%s\" i strängen \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Misslyckades med att tolka meddelandet \"%s\" från dialogprocess\n" msgstr "Misslyckades med att tolka meddelandet \"%s\" från dialogprocess\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Fel vid läsning från dialogvisningsprocess: %s\n" msgstr "Fel vid läsning från dialogvisningsprocess: %s\n"
# SUN CHANGED MESSAGE # SUN CHANGED MESSAGE
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Fel vid start av metacity-dialog för att fråga om ett program skulle dödas: %" "Fel vid start av metacity-dialog för att fråga om ett program skulle dödas: %"
"s\n" "s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n" msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
@ -82,23 +82,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Ödesdigert IO-fel %d (%s) på display \"%s\".\n" msgstr "Ödesdigert IO-fel %d (%s) på display \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster" msgstr "Stäng fönster"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Fönstermeny" msgstr "Fönstermeny"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimera fönster" msgstr "Minimera fönster"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximera fönster" msgstr "Maximera fönster"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Avmaximera fönster" msgstr "Avmaximera fönster"
@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en " "Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
"bindning\n" "bindning\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fel vid start av metacity-dialog för att skriva ut ett fel om ett kommando: %" "Fel vid start av metacity-dialog för att skriva ut ett fel om ett kommando: %"
"s\n" "s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n" msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
@ -334,31 +334,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Fönstret \"%s\" svarar inte." msgstr "Fönstret \"%s\" svarar inte."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Att tvinga detta program att avsluta kommer att göra att alla osparade " "Att tvinga detta program att avsluta kommer att göra att alla osparade "
"ändringar går förlorade." "ändringar går förlorade."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvinga avslutande" msgstr "_Tvinga avslutande"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klass" msgstr "Klass"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Dessa fönster stöder inte \"spara nuvarande inställningar\" och kommer att " "Dessa fönster stöder inte \"spara nuvarande inställningar\" och kommer att "
"behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in." "behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Okänt attribut %s i <geometry>-element"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Okänt element %s" msgstr "Okänt element %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Koordinatuttrycket verkar inte ha några operatorer eller operander"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Temat innehöll ett uttryck \"%s\" som resulterade i ett fel: %s\n" msgstr "Temat innehöll ett uttryck \"%s\" som resulterade i ett fel: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3105,25 +3105,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges för " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges för "
"denna ramtyp" "denna ramtyp"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> saknas" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> saknas"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa in temat \"%s\": %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa in temat \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Inget <%s> angivet för temat \"%s\"" msgstr "Inget <%s> angivet för temat \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"Ingen ramstil angiven för fönstertypen \"%s\" i temat \"%s\", lägg till ett " "Ingen ramstil angiven för fönstertypen \"%s\" i temat \"%s\", lägg till ett "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element" "<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges "
"för detta tema" "för detta tema"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"Användardefinierade konstanter måste börja med en stor bokstav; \"%s\" gör " "Användardefinierade konstanter måste börja med en stor bokstav; \"%s\" gör "
"det inte" "det inte"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanten \"%s\" har redan definierats" msgstr "Konstanten \"%s\" har redan definierats"
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Metacity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-" "Project-Id-Version: Tamil Metacity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-"
"0500\n" "0500\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "சாளரம் மூடவும்" msgstr "சாளரம் மூடவும்"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "தலைப்புப் பட்டி" msgstr "தலைப்புப் பட்டி"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "" msgstr ""
@ -103,12 +103,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -317,35 +317,35 @@ msgstr ""
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு" msgstr "தலைப்பு"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2504,51 +2504,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:37+0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:37+0700\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
@ -33,40 +33,40 @@ msgstr "วิธีใช้: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity ถูกคอมไพล์โดยไม่ได้เลือกรองรับโหมด verbose\n" msgstr "Metacity ถูกคอมไพล์โดยไม่ได้เลือกรองรับโหมด verbose\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "ไม่สามารถแปลง \"%s\" เป็นเลขจำนวนเต็ม" msgstr "ไม่สามารถแปลง \"%s\" เป็นเลขจำนวนเต็ม"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "ไม่เข้าใจตัวอักษร \"%s\" ที่ข้างท้ายข้อความ \"%s\"" msgstr "ไม่เข้าใจตัวอักษร \"%s\" ที่ข้างท้ายข้อความ \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "ไม่เข้าใจข้อความ \"%s\" จากหน้าต่างโต้ตอบ\n" msgstr "ไม่เข้าใจข้อความ \"%s\" จากหน้าต่างโต้ตอบ\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากหน้าต่างโต้ตอบ: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากหน้าต่างโต้ตอบ: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเปิดหน้าต่าง ถามการฆ่าโปรแกรม: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเปิดหน้าต่าง ถามการฆ่าโปรแกรม: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n" msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิด display '%s' ของระบบ X Window\n" msgstr "ไม่สามารถเปิด display '%s' ของระบบ X Window\n"
@ -86,23 +86,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดสาหัส %d (%s) ในการอ่านเขียนข้อมูลจาก display '%s'\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดสาหัส %d (%s) ในการอ่านเขียนข้อมูลจาก display '%s'\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "ปิดหน้าต่าง" msgstr "ปิดหน้าต่าง"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "เมนูหน้าต่าง" msgstr "เมนูหน้าต่าง"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "ย่อหน้าต่างหาย" msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "ขยายหน้าต่างเต็ม" msgstr "ขยายหน้าต่างเต็ม"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็ม" msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็ม"
@ -113,12 +113,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "โปรแกรมอื่นกำลังใช้ปุ่ม %s ร่วมกับปุ่ม %x เป็นปุ่มลัดอยู่แล้ว\n" msgstr "โปรแกรมอื่นกำลังใช้ปุ่ม %s ร่วมกับปุ่ม %x เป็นปุ่มลัดอยู่แล้ว\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าต่างโต้ตอบ เพื่อแสดงข้อผิดพลาดของคำสั่ง: %s\n" msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าต่างโต้ตอบ เพื่อแสดงข้อผิดพลาดของคำสั่ง: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n" msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
@ -333,29 +333,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "หน้าต่าง \"%s\" ไม่ตอบสนอง" msgstr "หน้าต่าง \"%s\" ไม่ตอบสนอง"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "ถ้าบังคับออกจากโปรแกรมนี้ ข้อมูลที่ยังไม่ได้ถูกบันทึกจะสูญหาย" msgstr "ถ้าบังคับออกจากโปรแกรมนี้ ข้อมูลที่ยังไม่ได้ถูกบันทึกจะสูญหาย"
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_บังคับออก" msgstr "_บังคับออก"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "หัวหน้าต่าง" msgstr "หัวหน้าต่าง"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "คลาส" msgstr "คลาส"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"หน้าต่างเหล่านี้ไม่สนับสนุนการ \"บันทึกค่าตั้งปัจจุบัน\" และคุณต้องเรียกใช้มันใหม่เอง " "หน้าต่างเหล่านี้ไม่สนับสนุนการ \"บันทึกค่าตั้งปัจจุบัน\" และคุณต้องเรียกใช้มันใหม่เอง "
"เมื่อคุณเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป" "เมื่อคุณเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป"
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ %s ใน
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "ไม่รู้จักอีลิเมนต์ %s" msgstr "ไม่รู้จักอีลิเมนต์ %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "นิพจน์พิกัดท่าทางจะไม่มี
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "ชุดตกแต่งมีนิพจน์ \"%s\" ซึ่งทำให้เกิดข้อผิดพลาด: %s\n" msgstr "ชุดตกแต่งมีนิพจน์ \"%s\" ซึ่งทำให้เกิดข้อผิดพลาด: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2965,25 +2965,25 @@ msgstr ""
"ต้องระบุ <button function =\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"อะไรก็ตามแต่\"/> " "ต้องระบุ <button function =\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"อะไรก็ตามแต่\"/> "
"สำหรับรูปแบบเฟรมด้วย" "สำหรับรูปแบบเฟรมด้วย"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"ขาด <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"อะไรก็ตามแต่\"/>" "ขาด <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"อะไรก็ตามแต่\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "โหลดชุดตกแต่ง \"%s\" ล้มเหลว: %s\n" msgstr "โหลดชุดตกแต่ง \"%s\" ล้มเหลว: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "ไม่ได้กำหนดค่า <%s> สำหรับชุดตกแต่ง \"%s\"" msgstr "ไม่ได้กำหนดค่า <%s> สำหรับชุดตกแต่ง \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"ไม่ได้กำหนดรูปแบบเฟรมสำหรับชนิดหน้าต่าง \"%s\" ในชุดตกแต่ง \"%s\", กรุณาเพิ่มอีลิเมนต์ " "ไม่ได้กำหนดรูปแบบเฟรมสำหรับชนิดหน้าต่าง \"%s\" ในชุดตกแต่ง \"%s\", กรุณาเพิ่มอีลิเมนต์ "
"<window type=\"%s\" style_set=\"อะไรก็ตามแต่\"/>" "<window type=\"%s\" style_set=\"อะไรก็ตามแต่\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3001,13 +3001,13 @@ msgstr ""
"ต้องระบุ <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"อะไรก็ตามแต่\"/> " "ต้องระบุ <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"อะไรก็ตามแต่\"/> "
"สำหรับชุดตกแต่งนี้" "สำหรับชุดตกแต่งนี้"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "ค่าคงที่ที่ผู้ใช้กำหนดเองต้องเริ่มต้นด้วยอักษรตัวใหญ่; แต่ \"%s\" ไม่ได้เป็นตามนั้น" msgstr "ค่าคงที่ที่ผู้ใช้กำหนดเองต้องเริ่มต้นด้วยอักษรตัวใหญ่; แต่ \"%s\" ไม่ได้เป็นตามนั้น"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "ค่าคงที่ \"%s\" ถูกกำหนดไว้แล้ว" msgstr "ค่าคงที่ \"%s\" ถูกกำหนดไว้แล้ว"
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "โปรแกรมประยุกต์ตั้งค่า _NET_WM_PID เป็น %ld ซึ่งไม่มีอยู่จริง\n" msgstr "โปรแกรมประยุกต์ตั้งค่า _NET_WM_PID เป็น %ld ซึ่งไม่มีอยู่จริง\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:30+0330\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:30+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Äpişgäni Bagla" msgstr "Äpişgäni Bagla"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Äpişge Menüsi" msgstr "Äpişge Menüsi"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Äpişgäni Kiçelt" msgstr "Äpişgäni Kiçelt"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Äpişgäni Ulalt" msgstr "Äpişgäni Ulalt"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Äpişgäniň Ulylykny Gaýtar" msgstr "Äpişgäniň Ulylykny Gaýtar"
@ -103,12 +103,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -315,35 +315,35 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2497,51 +2497,51 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.tr\n" "Project-Id-Version: metacity.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -28,29 +28,29 @@ msgstr "Kullanım: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" msgstr "Metacity, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı" msgstr "\"%s\" bir tamsayı olarak ayrıştırılamadı"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" dizgisinin sonundaki \"%1$s\" karakterleri anlaşılmadı" msgstr "\"%2$s\" dizgisinin sonundaki \"%1$s\" karakterleri anlaşılmadı"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "İletişim kutusu işleminden gelen \"%s\" iletisi ayrıştırılamadı\n" msgstr "İletişim kutusu işleminden gelen \"%s\" iletisi ayrıştırılamadı\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "İletişim kutusu gösteren işlemde okuma hatası: %s\n" msgstr "İletişim kutusu gösteren işlemde okuma hatası: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
"metacity-dialog'u bir uygulamanın öldürülmesiyle ilgili soru sormak amacıyla " "metacity-dialog'u bir uygulamanın öldürülmesiyle ilgili soru sormak amacıyla "
"başlatırken hata: %s\n" "başlatırken hata: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranıılamadı\n" msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranıılamadı\n"
@ -84,23 +84,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Ölümcül G/Ç hatası %d (%s); '%s' ekranında.\n" msgstr "Ölümcül G/Ç hatası %d (%s); '%s' ekranında.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat" msgstr "Pencereyi Kapat"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Pencere Menüsü" msgstr "Pencere Menüsü"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Pencereyi Küçült" msgstr "Pencereyi Küçült"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Pencereyi Büyült" msgstr "Pencereyi Büyült"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Pencereyi Büyültmeyi Geri Al" msgstr "Pencereyi Büyültmeyi Geri Al"
@ -113,14 +113,14 @@ msgstr ""
"%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş " "%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş "
"bağıolarak kullanılıyor\n" "bağıolarak kullanılıyor\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: " "Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: "
"%s\n" "%s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n" msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n"
@ -335,31 +335,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "\"%s\" penceresi cevap vermiyor." msgstr "\"%s\" penceresi cevap vermiyor."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Bu uygulamayı sonlandırmak kaydetmediğiniz değişikliklerin kaybolmasına " "Bu uygulamayı sonlandırmak kaydetmediğiniz değişikliklerin kaybolmasına "
"sebep olacaktır." "sebep olacaktır."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Sonlandır" msgstr "_Sonlandır"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlık" msgstr "Başlık"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Sınıf" msgstr "Sınıf"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Bu pencereler, \"geçerli durumu kaydet\" özelliğini desteklemiyorlar ve bir " "Bu pencereler, \"geçerli durumu kaydet\" özelliğini desteklemiyorlar ve bir "
"dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız." "dahaki girişte kendiniz yeniden başlatmalısınız."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "<geometry> öğesinde bilinmeyen öznitelik %s"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Bilinmeyen öğe %s" msgstr "Bilinmeyen öğe %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Kordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen iç
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Temanın içerdiği \"%s\" ifadesi hata ile sonuçlandı: %s\n" msgstr "Temanın içerdiği \"%s\" ifadesi hata ile sonuçlandı: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3102,25 +3102,25 @@ msgstr ""
"Bu çerçeve biçeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her " "Bu çerçeve biçeminde <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her "
"neyse\"/> belirtilmek zorunda" "neyse\"/> belirtilmek zorunda"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>" "Eksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"her neyse\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n" msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" temasında hiç <%1$s> atanmamış" msgstr "\"%2$s\" temasında hiç <%1$s> atanmamış"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"\"%2$s\" temasında \"%1$s\" pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir " "\"%2$s\" temasında \"%1$s\" pencere türüne çerçeve biçemi atanmamış, bir "
"<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> öğesi ekleyin" "<window type=\"%3$s\" style_set=\"her neyse\"/> öğesi ekleyin"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3138,14 +3138,14 @@ msgstr ""
"Bu temada <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her neyse\"/> " "Bu temada <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"her neyse\"/> "
"belirtilmek zorunda" "belirtilmek zorunda"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
"Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor" "Kullanıcı tanımlı sabitler büyük harfle başlamalıdır; \"%s\" buna uymuyor"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "\"%s\" sabit değeri zaten tanımlanmış" msgstr "\"%s\" sabit değeri zaten tanımlanmış"
@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Uygulama _NET_WM_PID'e geçersiz %ld değerini atadı\n" msgstr "Uygulama _NET_WM_PID'e geçersiz %ld değerini atadı\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

272
po/uk.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:49+0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:08--500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:08--500\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -24,40 +24,40 @@ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"\"Метасіті\" скомпільовано без підтримки режиму докладних повідомлень\n" "\"Метасіті\" скомпільовано без підтримки режиму докладних повідомлень\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не вдається проаналізувати як ціле \"%s\"" msgstr "Не вдається проаналізувати як ціле \"%s\""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Не вдається розпізнати останні символи \"%s\" у рядку \"%s\"" msgstr "Не вдається розпізнати останні символи \"%s\" у рядку \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Збій при аналізі повідомлення \"%s\" від діалогового процесу\n" msgstr "Збій при аналізі повідомлення \"%s\" від діалогового процесу\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Помилка при зчитуванні з діалогового процесу: %s\n" msgstr "Помилка при зчитуванні з діалогового процесу: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закриття програми: %s\n" msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закриття програми: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n" msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n" msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
@ -78,23 +78,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на дисплеї \"%s\".\n" msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на дисплеї \"%s\".\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно" msgstr "Закрити вікно"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Меню вікна" msgstr "Меню вікна"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Мінімізувати вікно" msgstr "Мінімізувати вікно"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимізувати вікно" msgstr "Максимізувати вікно"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Демаксимізувати вікно" msgstr "Демаксимізувати вікно"
@ -107,14 +107,14 @@ msgstr ""
"Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості " "Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості "
"прив'язки\n" "прив'язки\n"
#: src/keybindings.c:2524 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %" "Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %"
"s\n" "s\n"
#: src/keybindings.c:2597 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команду %d не визначено.\n" msgstr "Команду %d не визначено.\n"
@ -331,30 +331,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає на запити." msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає на запити."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Примусове завершення програми спричинить втрату всіх незбережених даних." "Примусове завершення програми спричинить втрату всіх незбережених даних."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Завершити _примусово" msgstr "Завершити _примусово"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Клас" msgstr "Клас"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Ці вікна не підтримують \"збереження поточних параметрів\", при наступному " "Ці вікна не підтримують \"збереження поточних параметрів\", при наступному "
"входженні їх треба запустити власноруч." "входженні їх треба запустити власноруч."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -720,19 +720,19 @@ msgid ""
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." "workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr "" msgstr ""
"Деякі програми програми порушують специфікації, що призводить до неправильної " "Деякі програми програми порушують специфікації, що призводить до "
"роботи менеджера вікон. Наприклад, у ідеалі Метасіті повинен розміщувати всі " "неправильної роботи менеджера вікон. Наприклад, у ідеалі Метасіті повинен "
"діалогові вікна у послідовних позиціях по відношенню до батьківського вікна. " "розміщувати всі діалогові вікна у послідовних позиціях по відношенню до "
"Для цього потрібно ігнорувати координати діалогових вікон визначені у " "батьківського вікна. Для цього потрібно ігнорувати координати діалогових "
"програмі. Але деякі версії Java/Swing відзначають свої спливаючі меню як " "вікон визначені у програмі. Але деякі версії Java/Swing відзначають свої "
"діалогові вікна, тому Метасіті змушений відключати функції розміщення " "спливаючі меню як діалогові вікна, тому Метасіті змушений відключати функції "
"діалогових вікон, щоб дозволити роботу зіпсованих Java програм. Є ще " "розміщення діалогових вікон, щоб дозволити роботу зіпсованих Java програм. Є "
"декілька подібних прикладів. Цей параметр перемикає Метасіті к режим повної " "ще декілька подібних прикладів. Цей параметр перемикає Метасіті к режим "
"сумісності зі стандартом, що робить більш привабливий інтерфейс, якщо ви не " "повної сумісності зі стандартом, що робить більш привабливий інтерфейс, якщо "
"використовуєте зіпсованих програм. Нажаль, цей трюк мусить бути ввімкненим у " "ви не використовуєте зіпсованих програм. Нажаль, цей трюк мусить бути "
"типовій конфігурації; таким створений світ. Деякі трюки є обхідними шляхами " "ввімкненим у типовій конфігурації; таким створений світ. Деякі трюки є "
"недоробок у стандарті, тому помилку іноді неможливо усунути без зміни " "обхідними шляхами недоробок у стандарті, тому помилку іноді неможливо "
"специфікацій." "усунути без зміни специфікацій."
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
@ -896,8 +896,8 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану нижче " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану нижче "
"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1" "поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -912,8 +912,8 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану ліворуч " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану ліворуч "
"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;" "поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -928,8 +928,8 @@ msgid ""
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану праворуч " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану праворуч "
"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;" "поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -943,8 +943,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 1. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 1. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -958,8 +958,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 10. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 10. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -973,8 +973,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 11. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 11. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -988,8 +988,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 12. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 12. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1003,8 +1003,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 2. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 2. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 3. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 3. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 4. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 4. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 5. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 5. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 6. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 6. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 7. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 7. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1093,8 +1093,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 8. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 8. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1108,8 +1108,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 9. " "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 9. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1188,8 +1188,8 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу " "Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу "
"стільниці. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;" "стільниці. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1234,8 +1234,8 @@ msgid ""
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої під " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої під "
"поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1250,8 +1250,8 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої ліворуч " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої ліворуч "
"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1266,8 +1266,8 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої праворуч " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої праворуч "
"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1281,8 +1281,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої над " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої над "
"поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1296,8 +1296,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 1. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 1. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1311,8 +1311,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 10. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 10. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1326,8 +1326,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 11. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 11. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1341,8 +1341,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 12. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 12. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1356,8 +1356,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 2. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 2. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1371,8 +1371,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 3. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 3. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1386,8 +1386,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 4. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 4. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1401,8 +1401,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 5. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 5. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1416,8 +1416,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 6. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 6. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 7. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 7. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 8. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 8. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1461,8 +1461,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 9. " "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 9. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами з " "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами з "
"появою меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з " "появою меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з "
"цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат " "цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо " "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр " "скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш." "призначено комбінації клавіш."
@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно завжди на верху. " "Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно завжди на верху. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1630,8 +1630,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат " "Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо " "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр " "скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш." "призначено комбінації клавіш."
@ -1660,8 +1660,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат " "Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо " "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр " "скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш." "призначено комбінації клавіш."
@ -1691,8 +1691,8 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання мінімізації вікна. Використовується формат " "Комбінація клавіш перемикання мінімізації вікна. Використовується формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо " "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр " "скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш." "призначено комбінації клавіш."
@ -1723,8 +1723,8 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку вікна. " "Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку вікна. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку екрана. " "Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку екрана. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;" "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1754,11 +1754,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат " "Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо " "\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та скорочень, " "достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та "
"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити " "скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"комбінації клавіш." "призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:144 #: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace." msgid "The name of a workspace."
@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr ""
"Комбінація клавіш що визначає, чи вікно розташовується над чи під іншими " "Комбінація клавіш що визначає, чи вікно розташовується над чи під іншими "
"вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими " "вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими "
"вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших " "вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших "
"вікон. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;" "вікон. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " "Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього "
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;" "та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", " "Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний " "Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний "
"простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " "Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього "
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;" "та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", " "Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -1877,8 +1877,8 @@ msgid ""
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний " "Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний "
"простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". " "простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " "Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього "
"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;" "та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", " "Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", "
"то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." "то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Невідома ознака %s у елементі <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Невідомий елемент %s" msgstr "Невідомий елемент %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Здається вираз координати не містить ж
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Тема містить вираз \"%s\" що призводить до помилки: %s\n" msgstr "Тема містить вираз \"%s\" що призводить до помилки: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3061,25 +3061,25 @@ msgstr ""
"для цього стилю рамки треба вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "для цього стилю рамки треба вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"будь-що\"/>" "draw_ops=\"будь-що\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"Відсутнє <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"будь-що\"/>" "Відсутнє <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"будь-що\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Збій завантаження схеми \"%s\": %s\n" msgstr "Збій завантаження схеми \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\"" msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"Немає стилю рамки для вікна типу \"%s\" у темі \"%s\", додайте елемент " "Немає стилю рамки для вікна типу \"%s\" у темі \"%s\", додайте елемент "
"<window type=\"%s\" style_set=\"будь-що\"/> " "<window type=\"%s\" style_set=\"будь-що\"/> "
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"будь-що\"/>" "draw_ops=\"будь-що\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Визначені користувачем константи повинні починатись з великої літери; \"%s\" " "Визначені користувачем константи повинні починатись з великої літери; \"%s\" "
"не починається з великої літери" "не починається з великої літери"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа \"%s\" вже визначена" msgstr "Константа \"%s\" вже визначена"
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Додаток встановив неправильне значення _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Додаток встановив неправильне значення _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4951 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5622 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n" "Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 18:53+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-07 18:53+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,40 +23,40 @@ msgstr "Cách dùng: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity đã được biên dịch không hỗ trợ phương thức verbose\n" msgstr "Metacity đã được biên dịch không hỗ trợ phương thức verbose\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Không thể phân tích \"%s\" thành một số nguyên" msgstr "Không thể phân tích \"%s\" thành một số nguyên"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Không thể hiểu ký tự đuôi \"%s\" trong chuỗi \"%s\"" msgstr "Không thể hiểu ký tự đuôi \"%s\" trong chuỗi \"%s\""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Lỗi phân tích thông điệp \"%s\" từ tiến trình hội thoại\n" msgstr "Lỗi phân tích thông điệp \"%s\" từ tiến trình hội thoại\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Lỗi đọc tiến trình hiển thị hộp thoại: %s\n" msgstr "Lỗi đọc tiến trình hiển thị hộp thoại: %s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Lỗi chạy metacity-dialog để hỏi về việc buộc kết thúc ứng dụng: %s\n" msgstr "Lỗi chạy metacity-dialog để hỏi về việc buộc kết thúc ứng dụng: %s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Lỗi lấy tên máy: %s\n" msgstr "Lỗi lấy tên máy: %s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Lỗi mở display '%s'\n" msgstr "Lỗi mở display '%s'\n"
@ -77,23 +77,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Lỗi IO nghiêm trọng %d (%s) trên display '%s'.\n" msgstr "Lỗi IO nghiêm trọng %d (%s) trên display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Đóng cửa sổ" msgstr "Đóng cửa sổ"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu cửa sổ" msgstr "Menu cửa sổ"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Thu nhỏ cửa sổ" msgstr "Thu nhỏ cửa sổ"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Phóng to cửa sổ" msgstr "Phóng to cửa sổ"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Bỏ phóng to cửa sổ" msgstr "Bỏ phóng to cửa sổ"
@ -105,12 +105,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Một vài chương trình đã dùng phím %s với phím bổ trợ %x như là liên kết\n" "Một vài chương trình đã dùng phím %s với phím bổ trợ %x như là liên kết\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Lỗi chạy metacity-dialog để in thông báo lỗi về lệnh: %s\n" msgstr "Lỗi chạy metacity-dialog để in thông báo lỗi về lệnh: %s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Không có lệnh %d nào được định nghĩa.\n" msgstr "Không có lệnh %d nào được định nghĩa.\n"
@ -331,29 +331,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Cửa sổ \"%s\" không trả lời." msgstr "Cửa sổ \"%s\" không trả lời."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "Việc buộc ứng dụng này phải thoát có làm mất thông tin chưa được lưu." msgstr "Việc buộc ứng dụng này phải thoát có làm mất thông tin chưa được lưu."
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Buộc thoát" msgstr "_Buộc thoát"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tựa đề" msgstr "Tựa đề"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Lớp" msgstr "Lớp"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Những cửa sổ này không hỗ trợ \"lưu thiết lập hiện thời\" và sẽ phải khởi " "Những cửa sổ này không hỗ trợ \"lưu thiết lập hiện thời\" và sẽ phải khởi "
"động lại bằng tay lần kế bạn đăng nhập." "động lại bằng tay lần kế bạn đăng nhập."
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Thuộc tính lạ %s trên phần tử <geometry>"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Phần tử lạ %s" msgstr "Phần tử lạ %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Biểu thức tọa độ không có bất kỳ toán tử hay toán h
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Theme chứa biểu thức \"%s\" gây ra lỗi: %s\n" msgstr "Theme chứa biểu thức \"%s\" gây ra lỗi: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3041,24 +3041,24 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"gì đó\"/> phải xác định cho " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"gì đó\"/> phải xác định cho "
"kiểu khung này" "kiểu khung này"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "Thiếu <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"gì đó\"/>" msgstr "Thiếu <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"gì đó\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Lỗi nạp theme \"%s\": %s\n" msgstr "Lỗi nạp theme \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Không có bộ <%s> cho theme \"%s\"" msgstr "Không có bộ <%s> cho theme \"%s\""
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"Chưa đặt kiểu khung cho loại cửa sổ \"%s\" trong theme \"%s\", hãy thêm phần " "Chưa đặt kiểu khung cho loại cửa sổ \"%s\" trong theme \"%s\", hãy thêm phần "
"tử <window type=\"%s\" style_set=\"gì đó\"/>" "tử <window type=\"%s\" style_set=\"gì đó\"/>"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3076,13 +3076,13 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"gì đó\"/> phải xác định " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"gì đó\"/> phải xác định "
"cho theme này" "cho theme này"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Hằng tự định nghĩa phải bắt đầu bằng ký tự hoa; \"%s\" không như vậy" msgstr "Hằng tự định nghĩa phải bắt đầu bằng ký tự hoa; \"%s\" không như vậy"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Hằng \"%s\" đã được định nghĩa rồi" msgstr "Hằng \"%s\" đã được định nghĩa rồi"
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Ứng dụng đặt bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Ứng dụng đặt bogus _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -28,40 +28,40 @@ msgstr "Po s' è siervi: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity a stî copilé sins sopoirt pol môde badjawe\n" msgstr "Metacity a stî copilé sins sopoirt pol môde badjawe\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -79,23 +79,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Clôre li purnea" msgstr "Clôre li purnea"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu do purnea" msgstr "Menu do purnea"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Mete li purnea å pus ptit" msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Mete li purnea å pus grand" msgstr "Mete li purnea å pus grand"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Rimete li purnea a s' grandeu di dvant" msgstr "Rimete li purnea a s' grandeu di dvant"
@ -106,12 +106,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -332,35 +332,35 @@ msgstr ""
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Li purnea «%s» ni responde nén." msgstr "Li purnea «%s» ni responde nén."
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tite" msgstr "Tite"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "" msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemint nén cnowhou %s" msgstr "Elemint nén cnowhou %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2531,52 +2531,52 @@ msgstr ""
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Li tinme a-st ene ratourneure «%s» k' a fwait ene aroke: %s\n" msgstr "Li tinme a-st ene ratourneure «%s» k' a fwait ene aroke: %s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style" "specified for this frame style"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"I manke <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "I manke <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' tinme «%s»: %s\n" msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' tinme «%s»: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nou eshonna <%s> pol tinme «%s»" msgstr "Nou eshonna <%s> pol tinme «%s»"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme" "specified for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "" msgstr ""
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "" msgstr ""
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 23:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 23:37+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -27,40 +27,40 @@ msgstr "用法:%s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity 编译的时候没有加入详细模式的支持\n" msgstr "Metacity 编译的时候没有加入详细模式的支持\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "无法将“%s”解析为整数" msgstr "无法将“%s”解析为整数"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "不理解结尾字符“%s”(位于字符串“%s”中)" msgstr "不理解结尾字符“%s”(位于字符串“%s”中)"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "无法通过对话进程解析消息“%s”\n" msgstr "无法通过对话进程解析消息“%s”\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "读取对话显示进程时出错:%s\n" msgstr "读取对话显示进程时出错:%s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "启动 metacity-dialog 查询有关杀死应用程序的情况时出错:%s\n" msgstr "启动 metacity-dialog 查询有关杀死应用程序的情况时出错:%s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "无法获取主机名:%s\n" msgstr "无法获取主机名:%s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n" msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n"
@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "严重的 IO 错误 %d (%s) 出现在显示“%s”上。\n" msgstr "严重的 IO 错误 %d (%s) 出现在显示“%s”上。\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口" msgstr "关闭窗口"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单" msgstr "窗口菜单"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化窗口" msgstr "最小化窗口"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "最大化窗口" msgstr "最大化窗口"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "取消最大化窗口" msgstr "取消最大化窗口"
@ -108,12 +108,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "某个其它程序已经将按键 %s 和修饰键 %x 配合使用作为一种组合\n" msgstr "某个其它程序已经将按键 %s 和修饰键 %x 配合使用作为一种组合\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "用 metacity-dialog 输出一个命令错误消息时出错:%s\n" msgstr "用 metacity-dialog 输出一个命令错误消息时出错:%s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "命令 %d 尚未定义。\n" msgstr "命令 %d 尚未定义。\n"
@ -326,35 +326,35 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "窗口“%s”未响应。" msgstr "窗口“%s”未响应。"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "强制退出此应用程序将使您丢失未保存的更改。" msgstr "强制退出此应用程序将使您丢失未保存的更改。"
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "强制退出(_F)" msgstr "强制退出(_F)"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "类别" msgstr "类别"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
msgstr "这些窗口不支持“保存当前设置”,您在下次登录时,必须手动重启动它们。" msgstr "这些窗口不支持“保存当前设置”,您在下次登录时,必须手动重启动它们。"
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "<geometry> 元素上未知的属性 %s"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "未知的元素 %s" msgstr "未知的元素 %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "坐标表达式似乎没有任何运算符或操作数"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "主题包含的表达式“%s”产生一个错误%s\n" msgstr "主题包含的表达式“%s”产生一个错误%s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2846,25 +2846,25 @@ msgstr ""
"必须为该窗帧风格指定<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "必须为该窗帧风格指定<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
"\"/>" "\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"缺少 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "缺少 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "无法载入主题“%s”%s\n" msgstr "无法载入主题“%s”%s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "没有为主题“%2$s”设置 <%1$s>" msgstr "没有为主题“%2$s”设置 <%1$s>"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"没有为窗口类型“%s”(在主题“%s”中)设置窗帧风格,请添加一个 <window type=\"%s\" " "没有为窗口类型“%s”(在主题“%s”中)设置窗帧风格,请添加一个 <window type=\"%s\" "
"style_set=\"whatever\"/> 元素" "style_set=\"whatever\"/> 元素"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2882,13 +2882,13 @@ msgstr ""
"必须为该主题指定<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "必须为该主题指定<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
"\"/>" "\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "用户定义的常数必须以大写字母开头;而“%s”却不必" msgstr "用户定义的常数必须以大写字母开头;而“%s”却不必"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "常数“%s”已被定义" msgstr "常数“%s”已被定义"
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "应用程序设置一个假的 _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "应用程序设置一个假的 _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.5.2\n" "Project-Id-Version: metacity 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 10:32-0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-07 22:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-07 22:58+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditioanl) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditioanl) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -23,40 +23,40 @@ msgstr "用法:%s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "當編譯 metacity 時沒有使用詳細偵錯模式\n" msgstr "當編譯 metacity 時沒有使用詳細偵錯模式\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "無法以整數的方式分析“%s”" msgstr "無法以整數的方式分析“%s”"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "無法理解字串“%2$s”中的結束字元“%1$s”" msgstr "無法理解字串“%2$s”中的結束字元“%1$s”"
#: src/delete.c:127 #: src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "無法從對話方塊進程中分析訊息“%s”\n" msgstr "無法從對話方塊進程中分析訊息“%s”\n"
#: src/delete.c:262 #: src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "從對話方塊進程中讀取資料時出現錯誤:%s\n" msgstr "從對話方塊進程中讀取資料時出現錯誤:%s\n"
#: src/delete.c:338 #: src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "嘗試啟動 metacity-dialog 來詢問是否強行中止其它程式時出現錯誤:%s\n" msgstr "嘗試啟動 metacity-dialog 來詢問是否強行中止其它程式時出現錯誤:%s\n"
#: src/delete.c:446 #: src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "無法獲取主機名稱:%s\n" msgstr "無法獲取主機名稱:%s\n"
#: src/display.c:303 #: src/display.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s\n" msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s\n"
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "畫面‘%3$s發生嚴重輸出/入錯誤 %1$d (%2$s)。\n" msgstr "畫面‘%3$s發生嚴重輸出/入錯誤 %1$d (%2$s)。\n"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1021
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗" msgstr "關閉視窗"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1024
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "視窗選單" msgstr "視窗選單"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1027
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "視窗最小化" msgstr "視窗最小化"
#: src/frames.c:1025 #: src/frames.c:1030
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "視窗最大化" msgstr "視窗最大化"
#: src/frames.c:1028 #: src/frames.c:1033
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "視窗還原最大化" msgstr "視窗還原最大化"
@ -103,12 +103,12 @@ msgid ""
"binding\n" "binding\n"
msgstr "其它程式已經使用了按鍵 %s 加上特殊按鍵 %x 作為按鍵組合\n" msgstr "其它程式已經使用了按鍵 %s 加上特殊按鍵 %x 作為按鍵組合\n"
#: src/keybindings.c:2518 #: src/keybindings.c:2529
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "當嘗試啟動 metacity-dialog 來顯示某指令的錯誤訊息時出現錯誤:%s\n" msgstr "當嘗試啟動 metacity-dialog 來顯示某指令的錯誤訊息時出現錯誤:%s\n"
#: src/keybindings.c:2591 #: src/keybindings.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "並未定義任何指令 %d。\n" msgstr "並未定義任何指令 %d。\n"
@ -328,29 +328,29 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85 #: src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "視窗“%s”沒有回應。" msgstr "視窗“%s”沒有回應。"
#: src/metacity-dialog.c:93 #: src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "如果強制這個程式結束,會失去所有未儲存的資料。" msgstr "如果強制這個程式結束,會失去所有未儲存的資料。"
#: src/metacity-dialog.c:103 #: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "強制結束(_F)" msgstr "強制結束(_F)"
#: src/metacity-dialog.c:197 #: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#: src/metacity-dialog.c:209 #: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "分類" msgstr "分類"
#: src/metacity-dialog.c:233 #: src/metacity-dialog.c:262
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"即使登出時選取「儲存目前的設定」,以下的視窗仍然無法記錄設定,必須在下次登入" "即使登出時選取「儲存目前的設定」,以下的視窗仍然無法記錄設定,必須在下次登入"
"後以人手啟動。" "後以人手啟動。"
#: src/metacity-dialog.c:290 #: src/metacity-dialog.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "<geometry> 元素中出現不明的屬性 %s"
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "不明的元素 %s" msgstr "不明的元素 %s"
#: src/session.c:1937 #: src/session.c:1947
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "座標表達式中似乎沒有任何運算符或運算子"
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "佈景主題中含有引致錯誤的表達式“%s”%s\n" msgstr "佈景主題中含有引致錯誤的表達式“%s”%s\n"
#: src/theme.c:3912 #: src/theme.c:3915
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3059,25 +3059,25 @@ msgstr ""
"此邊框款式必須指定 <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "此邊框款式必須指定 <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
"\"/>" "\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "" msgstr ""
"缺少了 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" "缺少了 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445 #: src/theme.c:4448
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "無法載入佈景主題“%s”%s\n" msgstr "無法載入佈景主題“%s”%s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 #: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
#: src/theme.c:4619 #: src/theme.c:4622
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "佈景主題“%s”未指定 <%s>" msgstr "佈景主題“%s”未指定 <%s>"
#: src/theme.c:4629 #: src/theme.c:4632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"在佈景主題“%2$s”中視窗類型“%1$s”沒有指定任何邊框款式。請加上 <window type=" "在佈景主題“%2$s”中視窗類型“%1$s”沒有指定任何邊框款式。請加上 <window type="
"\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 元素" "\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 元素"
#: src/theme.c:4651 #: src/theme.c:4654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -3095,13 +3095,13 @@ msgstr ""
"本佈景主題必須指定 <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"\n" "本佈景主題必須指定 <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"\n"
"whatever\"/>" "whatever\"/>"
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "自行定義的常數必須以大寫字母開始;但“%s”不是" msgstr "自行定義的常數必須以大寫字母開始;但“%s”不是"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 #: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "已定義了“%s”常數" msgstr "已定義了“%s”常數"
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "程式設定了多餘的 _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "程式設定了多餘的 _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4931 #: src/window.c:4954
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5602 #: src/window.c:5625
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"