# Lithuanian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Algimantas Margevičius , 2011. # Aurimas Černius , 2011, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:12+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktoriaus Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Aktoriaus originali padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktoriaus plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktoriaus aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "The size of the actor" msgstr "Aktoriaus dydis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksuota X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksuota Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksuota padėties aibė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Min Width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Min Height" msgstr "Mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Natural Width" msgstr "Natūralusis plotis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6444 msgid "Natural Height" msgstr "Natūralusis aukštis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:6460 msgid "Minimum width set" msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Ar naudoti min-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6475 msgid "Minimum height set" msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Ar naudoti min-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Natural width set" msgstr "Natūralusis plotis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Ar naudoti natural-width savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Natural height set" msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Ar naudoti natural-height savybę" #: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Allocation" msgstr "Išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktoriaus išskyrimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6580 msgid "Request Mode" msgstr "Prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena" #: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Depth" msgstr "Gylis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Z Position" msgstr "Z padėtis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6652 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Aktoriaus nepermatomumas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6672 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Nukreipimas už ekrano" #: ../clutter/clutter-actor.c:6673 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Visible" msgstr "Matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Ar aktorius yra matomas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6702 msgid "Mapped" msgstr "Patalpintas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Ar aktorius bus piešiamas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6732 msgid "Reactive" msgstr "Reaktyvus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6733 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius" #: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Has Clip" msgstr "Turi įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Clip" msgstr "Įkirpimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6759 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Apkirpti stačiakampį" #: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Aktoriaus matoma sritis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktoriaus vardas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6815 msgid "Pivot Point" msgstr "Inkaro taškas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6816 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6834 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Inkaro taškas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6835 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Inkaro taško Z koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Scale X" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6872 msgid "Scale Y" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6873 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6891 msgid "Scale Z" msgstr "Z plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6892 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6910 msgid "Scale Center X" msgstr "X centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6911 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6929 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6930 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6948 msgid "Scale Gravity" msgstr "Plėtimosi trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "The center of scaling" msgstr "Plėtimosi centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Posūkio kampas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Posūkio kampas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7005 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z posūkio kampas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7006 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Posūkio kampas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7024 msgid "Rotation Center X" msgstr "X posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7025 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Posūkio centras X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Y posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7043 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Posūkio centras Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Z posūkio centras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7061 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Posūkio centras Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7078 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Posūkio centro Z trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7079 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7107 msgid "Anchor X" msgstr "Inkaro X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7108 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško X koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7136 msgid "Anchor Y" msgstr "Inkaro Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7137 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Inkaro taško Y koordinatė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7164 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Inkaro trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7184 msgid "Translation X" msgstr "Vertimas X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Vertimas X ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7204 msgid "Translation Y" msgstr "Vertimas Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7205 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Vertimas Y ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Translation Z" msgstr "Vertimas Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7225 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Vertimas Z ašyje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7255 msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" #: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Transform Set" msgstr "Transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7272 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Child Transform" msgstr "Vaiko transformavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7294 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Vaikų transformacijos matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7309 msgid "Child Transform Set" msgstr "Vaiko transformacija nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7310 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7327 msgid "Show on set parent" msgstr "Rodyti nustačius tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Iškirpimas į išskyrimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7346 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Has Pointer" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7389 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7390 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Prideda aktoriui veiksmą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7403 msgid "Constraints" msgstr "Ribojimai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7404 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Prideda aktoriui ribojimą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Effect" msgstr "Efektas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "Layout Manager" msgstr "Lygiavimų tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7433 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą" #: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "X Expand" msgstr "X plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7448 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Y Expand" msgstr "Y plėtimasis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "X Alignment" msgstr "X lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Y Alignment" msgstr "Y lygiuotė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7497 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7516 msgid "Margin Top" msgstr "Paraštės viršus" #: ../clutter/clutter-actor.c:7517 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildoma vieta viršuje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Margin Bottom" msgstr "Paraštės apačia" #: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildoma vieta apačioje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Margin Left" msgstr "Paraštės kairė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7561 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildoma vieta kairėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7582 msgid "Margin Right" msgstr "Paraštės dešinė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7583 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildoma vieta dešinėje" #: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Background Color Set" msgstr "Fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Ar fono spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7616 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "The actor's background color" msgstr "Aktoriaus fono spalva" #: ../clutter/clutter-actor.c:7632 msgid "First Child" msgstr "Pirmas vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7633 msgid "The actor's first child" msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7646 msgid "Last Child" msgstr "Paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "The actor's last child" msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7661 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: ../clutter/clutter-actor.c:7662 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui" #: ../clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "Content Gravity" msgstr "Turinio trauka" #: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Content Box" msgstr "Dabartinė dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė" #: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "Minification Filter" msgstr "Mažinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7718 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7725 msgid "Magnification Filter" msgstr "Didinimo filtras" #: ../clutter/clutter-actor.c:7726 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį" #: ../clutter/clutter-actor.c:7740 msgid "Content Repeat" msgstr "Turinio pakartojimas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7741 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktorius" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktorius susietas su meta" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Meta vardas" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Leista" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Ar meta yra leista" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Lygiavimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Lygiavimo ašis" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktorius" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:380 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos" #: ../clutter/clutter-backend.c:454 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Pririšimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Pririšimo koordinatė" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalus pririšimo vardas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus lygiavimas" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Išplėsti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "horizontalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikalus užpildas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą " "vertikalioje ašyje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Išdėstymo orientacija" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Pack Start" msgstr "Pakuoti pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 msgid "Spacing between children" msgstr "Tarpai tarp vaikų" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 msgid "Use Animations" msgstr "Naudoti animacijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 msgid "Easing Mode" msgstr "Lengvinimo veiksena" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 msgid "Easing Duration" msgstr "Lengvinimo trukmė" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animacijų trukmė" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Ryškumas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:248 msgid "The width of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus plotis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:264 msgid "The height of the canvas" msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/clutter-canvas.c:283 #| msgid "Selection Color Set" msgid "Scale Factor Set" msgstr "Skalės faktorius nustatytas" #: ../clutter/clutter-canvas.c:284 #| msgid "Whether the transform property is set" msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "Ar skalės faktoriaus savybė yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-canvas.c:305 #| msgid "Factor" msgid "Scale Factor" msgstr "Skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-canvas.c:306 #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Paviršiaus skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" msgstr "Nuspaustas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos" #: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" msgstr "Laikomas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą" #: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė" #: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui" #: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo" #: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Atspalvis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Taikomas atspalvis" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikalūs kokliai" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikalių koklių skaičius" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Fono medžiaga" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Nesodrinimo faktorius" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:355 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Realizacija" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "Drag Handle" msgstr "Tempimo rankenėlė" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Tempiamas inkaras" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Drag Axis" msgstr "Tempimo ašis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Apriboja tempimą ašimi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Drag Area" msgstr "Tempimo sritis" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Drag Area Set" msgstr "Tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 msgid "Row Spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Mažiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Didžiausias stulpelio plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Mažiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 msgid "Snap to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668 msgid "Number touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669 msgid "Number of touch points" msgstr "Liečiamų taškų skaičius" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Sukėlimo slenkstis pakraščiui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685 #| msgid "The timeline used by the animation" msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas sukėlimo pakraštys" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Sukėlimo slenkstis horizontaliam atstumui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705 #| msgid "The timeline used by the animation" msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas horizontalus sukėlimo atstumas" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Sukėlimo slenkstis vertikaliam atstumui" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724 #| msgid "The timeline used by the animation" msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "Veiksmo naudojamas vertikalus sukėlimo atstumas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis prikabinimas" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Eilučių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Stulpelių tarpai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalyčios" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Stulpeliai vienalyčiai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio" #: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 #: ../clutter/clutter-image.c:400 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/clutter-input-device.c:231 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:232 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:248 msgid "The name of the device" msgstr "Įrenginio pavadinimas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:262 msgid "Device Type" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:263 msgid "The type of the device" msgstr "Įrenginio tipas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:278 msgid "Device Manager" msgstr "Įrenginių tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-input-device.c:279 msgid "The device manager instance" msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:292 msgid "Device Mode" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:293 msgid "The mode of the device" msgstr "Įrenginio veiksena" #: ../clutter/clutter-input-device.c:307 msgid "Has Cursor" msgstr "Turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:308 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį" #: ../clutter/clutter-input-device.c:327 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Ar įrenginys yra jungtas" #: ../clutter/clutter-input-device.c:340 msgid "Number of Axes" msgstr "Ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:341 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Įrenginio ašių skaičius" #: ../clutter/clutter-input-device.c:356 msgid "The backend instance" msgstr "Realizacijos egzempliorius" #: ../clutter/clutter-interval.c:553 msgid "Value Type" msgstr "Reikšmės tipas" #: ../clutter/clutter-interval.c:554 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Reikšmių tipas intervale" #: ../clutter/clutter-interval.c:569 msgid "Initial Value" msgstr "Pradinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:570 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Pradinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:584 msgid "Final Value" msgstr "Galutinė vertė" #: ../clutter/clutter-interval.c:585 msgid "Final value of the interval" msgstr "Galutinė intervalo vertė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Tvarkyklė" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1622 msgid "Show frames per second" msgstr "Rodyti kadrus per sekundę" #: ../clutter/clutter-main.c:1624 msgid "Default frame rate" msgstr "Numatytasis kadrų dažnis" #: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" #: ../clutter/clutter-main.c:1629 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksto kryptis" #: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Drausti teksto miniatiūras" #: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą" #: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1644 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai" #: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Enable accessibility" msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems" #: ../clutter/clutter-main.c:1841 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter parinktys" #: ../clutter/clutter-main.c:1842 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rodyti Clutter parinktis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 msgid "Pan Axis" msgstr "Dėjimo ašis" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ribojimą dėjimą ašimi" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 msgid "Interpolate" msgstr "Interpoliuoti" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Ar interpoliuotų įvykių kėlimas yra įjungtas." #: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 msgid "Deceleration" msgstr "Lėtėjimas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Dažnis, kuriuo lėtės interpoliuotas išdėstymas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Pradinis greitėjimo faktorius" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Momentui taikomas faktorius pradedant interpoliacijos fazę" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Kelias" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Savybės vardas" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Animuojamos savybės vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Failo vardas nustatytas" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta" #: ../clutter/clutter-script.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimo sritis" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Slinkimo veiksena" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Slinkimo kryptis" #: ../clutter/clutter-settings.c:486 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:487 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:502 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" #: ../clutter/clutter-settings.c:503 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui" #: ../clutter/clutter-settings.c:518 msgid "Drag Threshold" msgstr "Tempimo užlaikymas" #: ../clutter/clutter-settings.c:519 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą" #: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Font Name" msgstr "Šrifto vardas" #: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:550 msgid "Font Antialias" msgstr "Šrifto glotninimas" #: ../clutter/clutter-settings.c:551 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 msgid "Font DPI" msgstr "Šrifto DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei" #: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Font Hinting" msgstr "Šrifto patarimai" #: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)" #: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "Font Hint Style" msgstr "Šrifto patarimo stilius" #: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Šrifto subpikselių tvarka" #: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:654 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė" #: ../clutter/clutter-settings.c:661 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Lango skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-settings.c:662 #| msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Langams taikomas skalės faktorius" #: ../clutter/clutter-settings.c:669 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:670 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:687 msgid "Password Hint Time" msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas" #: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Naudojamo piešėjo tipas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ribojimo šaltinis" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Nuo krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Iki krašto" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui" #: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Visas ekranas nustatytas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane" #: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "Už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano" #: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje" #: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Naudotojo keičiamas dydis" #: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį" #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "Scenos spalva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai" #: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Scenos pavadinimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Naudoti rūką" #: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Gylio replikavimo nustatymai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Naudoti alfą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą" #: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Klavišo klausymas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius" #: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nevalymo patarimas" #: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį" #: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Tapti aktyvia" #: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama" #: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The buffer for the text" msgstr "Teksto buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3405 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Tekstui naudojamas šriftas" #: ../clutter/clutter-text.c:3422 msgid "Font Description" msgstr "Šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "The font description to be used" msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3440 msgid "The text to render" msgstr "Piešiamas tekstas" #: ../clutter/clutter-text.c:3454 msgid "Font Color" msgstr "Šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3455 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3470 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3471 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3486 msgid "Selectable" msgstr "Žymimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3487 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3501 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvuojamas" #: ../clutter/clutter-text.c:3502 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3519 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas" #: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534 msgid "Cursor Color" msgstr "Žymeklio spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3549 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3550 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymeklio dydis" #: ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Žymeklio plotis pikseliais" #: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601 msgid "The cursor position" msgstr "Žymeklio padėtis" #: ../clutter/clutter-text.c:3616 msgid "Selection-bound" msgstr "Žymėjimo riba" #: ../clutter/clutter-text.c:3617 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale" #: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633 msgid "Selection Color" msgstr "Žymėjimo spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3648 msgid "Selection Color Set" msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3649 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3664 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: ../clutter/clutter-text.c:3665 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas" #: ../clutter/clutter-text.c:3687 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" #: ../clutter/clutter-text.c:3688 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus" #: ../clutter/clutter-text.c:3704 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3705 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus" #: ../clutter/clutter-text.c:3720 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3721 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas" #: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Ellipsize" msgstr "Daugtaškis" #: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje" #: ../clutter/clutter-text.c:3753 msgid "Line Alignment" msgstr "Eilutės lygiavimas" #: ../clutter/clutter-text.c:3754 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui" #: ../clutter/clutter-text.c:3770 msgid "Justify" msgstr "Abi pusės" #: ../clutter/clutter-text.c:3771 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos" #: ../clutter/clutter-text.c:3786 msgid "Password Character" msgstr "Slaptažodžio simbolis" #: ../clutter/clutter-text.c:3787 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti" #: ../clutter/clutter-text.c:3801 msgid "Max Length" msgstr "Didžiausias ilgis" #: ../clutter/clutter-text.c:3802 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje" #: ../clutter/clutter-text.c:3825 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" #: ../clutter/clutter-text.c:3826 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė" #: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841 msgid "Selected Text Color" msgstr "Pažymėto teksto spalva" #: ../clutter/clutter-text.c:3856 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta" #: ../clutter/clutter-text.c:3857 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:593 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo" #: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Delsa prieš pradžią" #: ../clutter/clutter-timeline.c:624 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:640 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laiko linijos kryptis" #: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatinis apsukimas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą" #: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Pakartojimų skaičius" #: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją" #: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Progreso veiksena" #: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Intervalas" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Perėjimo intervalo vertės" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animuojamas" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Animuojamas objektas" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pašalinti pabaigus" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Atjungti perėjimą baigus" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Didinimo ašis" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Apriboja didinimą ašimi" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alfa naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa reikšmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Progreso būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Objektas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animacijos veiksena" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Ar animacija yra ciklinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Animacijos naudojama alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animacijos trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animacijos laiko linija" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Pradžios gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Pradinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Pabaigos gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Galutinis taikomas gylis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Pradžios kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Pradinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Pabaigos kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Galutinis kampas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Kampo x pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Kampo y pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Kampo z pakrypimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipsės plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipsės aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipsės centras" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Sukimosi kryptis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Neaiškumo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Pradinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Neaiškumo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Galutinis neaiškumo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Kampo pradžia" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Kampo pabaiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sukimosi ašis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Centro X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro X koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Centro Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Pradinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Galutinė skalė X ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "X pradinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Pradinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y galutinė skalė" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Galutinė skalė Y ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Dėžutės fono spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Spalva nustatyta" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo paviršiaus aukštis" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatinis dydžio keitimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Daugialypės terpės failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Grojama" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Ar aktorius groja" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Dabartinė grojimo eiga" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitrų URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitrų failo URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitrų šrifto vardas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Garso garsumas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "Gali ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buferio užpildymas" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Buferio užpildymo lygis" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Srauto trukmė sekundėmis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Stačiakampio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Viršūnės šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmento šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Kompiliuotas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Viršūnės piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmento piešėjas" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Būsena" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Numatyta perėjimo trukmė" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Stulpelio numeris" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Eilutės numeris" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Stulpelių apimtis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Eilučių apimtis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 msgid "Spacing between rows" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Išjungti dalinimą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių " "atskirų tekstūrų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Koklių šiukšlinė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontalus pasikartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikalus pakartojimas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtro kokybė" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl medžiaga" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Išlaikyti proporcijas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Įkelti asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant " "paveikslėlius iš disko" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Parinkti su alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs įrenginio kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Įrenginio kelias" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Įrenginio viršūnės kelias" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Naudojamas wayland paviršius" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Paviršiaus aukštis" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Naudojamas X ekranas" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "Disable XInput support" msgstr "Išjungti XInput palaikymą" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter realizacija" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikselių žemėlapio plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikselių žemėlapio gylis" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatiniai atnaujinimai" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ribojamas X11 langas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatinis lango nukreipimas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu " "atveju priverstiniai)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Langas pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Ar langas yra pavaizduotas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Ar langas buvo sunaikintas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Lango X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Lango Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Langas nepaiso nukreipimo" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"