# Latvian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 15:21+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "X coordinate" msgstr "X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6248 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Sākotnējā izpildītāja pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "Width of the actor" msgstr "Izpildītāja platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6285 msgid "Height of the actor" msgstr "Izpildītāja augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "The size of the actor" msgstr "Izpildītāja izmērs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksēts X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6343 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksēts Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6344 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6359 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6360 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Min Width" msgstr "Min. platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Min Height" msgstr "Min. augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural Width" msgstr "Dabīgais platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural Height" msgstr "Dabīgais augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimālais platums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimālais augstums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Natural width set" msgstr "Dabīgs platums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Natural height set" msgstr "Dabīgs augstums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "The actor's allocation" msgstr "Izpildītāja piešķiršana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Request Mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" #: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "The actor's request mode" msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms" #: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Depth" msgstr "Dziļums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z ass pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Z Position" msgstr "Z pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Izpildītāja pozīcija uz Z ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdīgums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Visible" msgstr "Redzams" #: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams" #: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Mapped" msgstr "Kartēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "Reactive" msgstr "Reaktīvs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Has Clip" msgstr "Ir klips" #: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Vai izpildītājam ir klipu kopa" #: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Clip" msgstr "Klips" #: ../clutter/clutter-actor.c:6750 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Klipa apgabals izpildītājam" #: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Klipa taisnstūris" #: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Izpildītāja redzamais apgabals" #: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "Name of the actor" msgstr "Nosaukums izpildītāja" #: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Pivot Point" msgstr "Ass punkts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Punkts, ap ko notiek izmēra maiņa un pagriešana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Ass punkts Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Ass punkta Z komponente" #: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "Scale X" msgstr "Mērogs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Mēroga koeficients uz X ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "Scale Y" msgstr "Mērogs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Scale Z" msgstr "Mērogs Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Mēroga koeficients uz Z ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "Scale Center X" msgstr "Mēroga vidus X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontālā mēroga vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "Scale Center Y" msgstr "Mēroga vidus Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikālā mēroga vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Scale Gravity" msgstr "Mēroga svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "The center of scaling" msgstr "Mērogošanas vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotācijas leņķis X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotācijas leņķis Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotācijas leņķis Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotācijas centrs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7033 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotācijas centrs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotācijas centrs Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotācijas centra Z svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Anchor X" msgstr "Enkurs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7099 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "Anchor Y" msgstr "Enkurs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Enkura svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:7156 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Translation X" msgstr "Translācija X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translācija gar X asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation Y" msgstr "Translācija Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translācija gar Y asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Z" msgstr "Translācija Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translācija gar Z asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Transform" msgstr "Pārveidot" #: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Transformation matrix" msgstr "Pārveidojumu matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Transform Set" msgstr "Pārveidošana iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Vai pārveidošanas īpašība ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7284 msgid "Child Transform" msgstr "Bērna pārveidošana" #: ../clutter/clutter-actor.c:7285 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Bērna pārveidošanas matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Child Transform Set" msgstr "Bērna pārveidošana iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Vai bērna pārveidošanas īpašība ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Show on set parent" msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku" #: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klips pie piešķiršanas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Iestata klipa reģionu, lai izsekotu izpildītāja piešķīrumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Has Pointer" msgstr "Ir rādītājs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno darbību" #: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Constraints" msgstr "Ierobežojumi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "Effect" msgstr "Efekts" #: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno efektu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "Layout Manager" msgstr "Slāņu pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekts, kas nosaka izpildītāja bērna izkārtojumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7438 msgid "X Expand" msgstr "X izvērst" #: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Vai horizontālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam" #: ../clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Y Expand" msgstr "Y izvērst" #: ../clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Vai vertikālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam" #: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "X Alignment" msgstr "X līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz X ass savā piešķīrumā" #: ../clutter/clutter-actor.c:7487 msgid "Y Alignment" msgstr "Y līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7488 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz Y ass savā piešķīrumā" #: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Margin Top" msgstr "Mala augšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildu vieta augšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Margin Bottom" msgstr "Mala apakšā" #: ../clutter/clutter-actor.c:7530 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildu vieta apakšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:7551 msgid "Margin Left" msgstr "Mala pa kreisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildu vieta pa kreisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Margin Right" msgstr "Mala pa labi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7574 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildu vieta pa labi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Background Color Set" msgstr "Fona krāsas iestatījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's background color" msgstr "Izpildītāja fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "First Child" msgstr "Pirmais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7624 msgid "The actor's first child" msgstr "Izpildītāja pirmais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "Last Child" msgstr "Pēdējais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "The actor's last child" msgstr "Izpildītāja pēdējais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "Content" msgstr "Saturs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7653 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleģēt objektus izpildītāja satura krāsošanai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Content Gravity" msgstr "Satura svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Content Box" msgstr "Satura kaste" #: ../clutter/clutter-actor.c:7700 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste" #: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Minification Filter" msgstr "Samazinājuma filtrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad samazina satura izmēru" #: ../clutter/clutter-actor.c:7716 msgid "Magnification Filter" msgstr "Palielinājuma filtrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad palielina satura izmēru" #: ../clutter/clutter-actor.c:7731 msgid "Content Repeat" msgstr "Satura atkārtojums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7732 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura atkārtošanas politika" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Izpildītājs" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Šī meta nosaukums" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēts" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Vai meta ir aktivēts" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Avots" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Līdzinājuma avots" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Līdzināt asi" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Koeficients" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nevar inicializēt Clutter aizmuguri" #: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Aizmugure ar tipu '%s' neatbalsta vairāku skatuvju veidošanu" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Saistījuma avots" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordināta" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Saistījuma koordināta" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontālais aizpildījums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz horizontālās ass" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikālais aizpildījums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz vertikālās ass" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Virziens" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Izkārtojuma virziens" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Pack Start" msgstr "Pakas sākums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 msgid "Spacing" msgstr "Atstatums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 msgid "Spacing between children" msgstr "Atstarpes starp bērniem" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Lietot animācijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Vienkāršošanas režīms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Animāciju vienkāršošanas režīms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Vienkāršošanas ilgums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animāciju ilgums" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Gaišums" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Gaišuma izmaiņas, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Kontrasta izmaiņas, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "Audekla platums" #: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "Audekla augstums" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina" #: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Pressed" msgstr "Piespiests" #: ../clutter/clutter-click-action.c:558 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī" #: ../clutter/clutter-click-action.c:571 msgid "Held" msgstr "Turēts" #: ../clutter/clutter-click-action.c:572 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens" #: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums" #: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu" #: ../clutter/clutter-click-action.c:608 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:609 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta" #: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Tonis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Tonis, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontālās flīzes" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontālo flīžu skaits" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikālas flīzes" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikālo flīžu skaits" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Melns materiāls" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Aizmugure" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 msgid "Drag Handle" msgstr "Vilkt turi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Axis" msgstr "Vilkt asi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 msgid "Drag Area" msgstr "Vilkt laukumu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ierobežo taisnstūra vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 msgid "Drag Area Set" msgstr "Vilkšanas laukums iestatīts" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Vai ir iestatīts vilkšanas laukums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Rindu atstarpe" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimālais kolonnas platums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksimālais kolonnas platums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimālais rindas augstums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimālais augstums katrai rindai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksimālais rindas augstums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 msgid "Snap to grid" msgstr "Pievilkt pie režģa" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 #| msgid "Number of Axes" msgid "Number touch points" msgstr "Skārienu punktu skaits" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 #| msgid "Number of Axes" msgid "Number of touch points" msgstr "Skārienu punktu skaits" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Kreisā piesaistne" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Augšas piesaistne" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Rindu atstarpe" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rindu viendabīgums" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonnu viendabīgums" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" #: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 #: ../clutter/clutter-image.c:397 msgid "Unable to load image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikāls ierīces identifikators" #: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Ierīces nosaukums" #: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Ierīces tips" #: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Ierīces tips" #: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance" #: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Ierīces režīms" #: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Ierīces režīms" #: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Ir kursors" #: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Vai ierīcei ir kursors" #: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Vai ierīce ir aktivēta" #: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Asu skaits" #: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Asu skaits ierīcē" #: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Aizmugures instance" #: ../clutter/clutter-interval.c:503 msgid "Value Type" msgstr "Vērtības tips" #: ../clutter/clutter-interval.c:504 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Vērtību tipi intervālā" #: ../clutter/clutter-interval.c:519 msgid "Initial Value" msgstr "Sākotnējā vērtība" #: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Intervāla sākotnējā vērtība" #: ../clutter/clutter-interval.c:534 msgid "Final Value" msgstr "Beigu vērība" #: ../clutter/clutter-interval.c:535 msgid "Final value of the interval" msgstr "Intervāla beigu vērtība" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Rādīt kadrus sekundē" #: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Noklusētais kadru ātrums" #: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus" #: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta" #: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli" #: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Ieslēgt pieejamību" #: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter opcijas" #: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rādīt Clutter opcijas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Pan Axis" msgstr "Panoramēšanas ass" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ierobežo panoramēšanu pie ass" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolēt" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Vai ir aktivēta notikumu izlaišanas interpolācija" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 msgid "Deceleration" msgstr "Deklarācija" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Ātrums, ar kādu interpolētā panoramēšana deklarēs" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Sākotnējais paātrinājuma koeficients" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Koeficients, kas pielikts momentam, kad sākas interpolētā fāze" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Īpašības nosaukums" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Īpašības, kuru animēt, nosaukums" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Datnes nosaukums iestatīts" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta" #: ../clutter/clutter-script.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Datnes nosaukums" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Pašlaik parsētās datnes ceļš" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Tulkošanas domēns" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto virknes lokalizēšanai" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Ritināšanas režīms" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Ritināšanas virziens" #: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" #: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" #: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Vilkšanas slieksnis" #: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt" #: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" #: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Fonta nogludināšana" #: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai " "izmantotu noklusēto)" #: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "Fonta DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu " "noklusēto" #: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Fonta norādīšana" #: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu " "noklusēto)" #: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Datnes norādīšanas stils" #: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Fonta apakšpikseļu secība" #: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests" #: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Paroles padoma laiks" #: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Ēnotāja tips" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ierobežojuma avots" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "No malas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Līdz malai" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante" #: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Pilnekrāna iestatījums" #: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "Offscreen" msgstr "Ārpus ekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursora redzamība" #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē" #: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "User Resizable" msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru" #: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru" #: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: ../clutter/clutter-stage.c:2007 msgid "The color of the stage" msgstr "Skatuves krāsa" #: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Perspective" msgstr "Perspektīva" #: ../clutter/clutter-stage.c:2023 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri" #: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Stage Title" msgstr "Skatuves nosaukums" #: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Use Fog" msgstr "Lietot miglu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Vai aktivēt dziļuma norādīšanu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Iestatījumi dziļuma norādīšanai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Use Alpha" msgstr "Lietot alfa" #: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti" #: ../clutter/clutter-stage.c:2107 msgid "Key Focus" msgstr "Atslēgas fokuss" #: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Pašreizējais atslēgas fokusētais izpildītājs" #: ../clutter/clutter-stage.c:2124 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nav attīrīšanas norādes" #: ../clutter/clutter-stage.c:2125 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Vai skatuvei vajadzētu attīrīt savu saturu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2138 msgid "Accept Focus" msgstr "Pieņemt fokusu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2139 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 msgid "Column Number" msgstr "Kolonnas numurs" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 msgid "Row Number" msgstr "Rindas numurs" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 msgid "Column Span" msgstr "Kolonnu apvienojums" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 msgid "Row Span" msgstr "Rindu apvienojums" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" #: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3376 msgid "The buffer for the text" msgstr "Buferis tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Font Description" msgstr "Fonta apraksts" #: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "The font description to be used" msgstr "Izmantojamais fonta apraksts" #: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The text to render" msgstr "Teksts renderēšanai" #: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Font Color" msgstr "Fonta krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Vai teksts ir rediģējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" #: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Vai tekstu var izvēlēties" #: ../clutter/clutter-text.c:3490 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Vai “Enter” piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu" #: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Vai ir redzams ievades kursors" #: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Color" msgstr "Kursora krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3538 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Kursora krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" #: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Kursora platums, pikseļos" #: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" #: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 msgid "The cursor position" msgstr "Kursora novietojums" #: ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Selection-bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" #: ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā" #: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "Selection Color" msgstr "Izvēles krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3637 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izvēles krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam" #: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3677 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums" #: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Line wrap" msgstr "Rindiņu aplaušana" #: ../clutter/clutter-text.c:3694 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" #: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms" #: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana" #: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" #: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti" #: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "Line Alignment" msgstr "Rindu līdzināšana" #: ../clutter/clutter-text.c:3743 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "Justify" msgstr "Izlīdzināt" #: ../clutter/clutter-text.c:3760 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina" #: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Password Character" msgstr "Paroles rakstzīme" #: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu" #: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Max Length" msgstr "Maks. garums" #: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā" #: ../clutter/clutter-text.c:3814 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" #: ../clutter/clutter-text.c:3815 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā" #: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Selected Text Color" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3845 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:593 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Cikls" #: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Aizture" #: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Aizture pirms sākt" #: ../clutter/clutter-timeline.c:624 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Ilgums" #: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs" #: ../clutter/clutter-timeline.c:640 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Virziens" #: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laika skalas virziens" #: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Autom. apgriezt" #: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Atkārtot skaitu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cik reizes vajadzētu atkārtot laika skalu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Progresa režīms" #: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kā laika skalai vajadzētu aprēķināt progresu" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Intervāls" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Intervāls vērtībai uz pāreju" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animējams" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Animējams objekts" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pie izpildes izņemt" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Kad pabeigts, atvienot pāreju" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Mēroga ass" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ierobežo mērogu pie ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Laika skala" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa vērtība" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Režīms" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Progresa režīms" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Objekts" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animācijas režīms" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Vai animācijai jāciklojas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa, ko izmanto animācija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animācijas ilgums" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animācijas laika skala" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Sākuma dziļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Beigu dziļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Starta leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Sākotnējais leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Finiša leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Beigu leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Leņķa x slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipses slīpums ap x asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Leņķa y slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipses slīpums ap y asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Leņķa z slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipses slīpums ap z asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipses platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipses augstums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Vidus" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipses vidus" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotācijas virziens" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Necaurspīdīguma sākums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Necaurspīdīguma beigas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Leņķa sākums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Leņķa beigas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotācijas ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Centrs X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra X koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Centrs Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Y koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Centrs Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Z koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X sākuma mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Sākuma mērogs uz X ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X beigu mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Beigu mērogs uz X ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y sākuma mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y beigu mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Beigu mērogs uz Y ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Kastes fona krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Krāsa iestatīta" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Virsmas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Virsmas augstums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas augstums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Autom. mainīt izmēru" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Datu nesēja datnes URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Atskaņo" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitru URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitru datnes URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitru fonta nosaukums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Audio skaļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Audio skaļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "Var meklēt" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Vai šajā straumē var meklēt" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Bufera aizpildījums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Straumes ilgums, sekundēs" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Taisnstūra krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Malas krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Malas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Ir mala" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Virsotnes avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotāja avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmenta avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotāja avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Kompilēts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotājs" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotājs" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Noklusētais pārejas ilgums" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera " "dimensijām" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Deaktivēt sagriešanu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām " "telpām, kas satur atsevišķas tekstūras" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Flīžu zudumi" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontālā atkārtošana" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikālā atkārtošana" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtra kvalitāte" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikseļu formāts" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl materiāls" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Datnes ceļš, kas satur attēla datus" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Paturēt izmēra attiecību" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Ielādēt asinhroni" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Ielādēt datnes pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādē attēlus " "no diska" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Ielādēt datus asinhroni" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Atšifrēt attēla datu datnes pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādē " "attēlus no diska" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Paņemt ar alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs ierīces ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Ierīces ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Ierīces mezgla ceļš" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nevarēja atrast piemērotu CoglWinsys priekš GdkDisplay tipa %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Virsma" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Apakšējā wayland virsma" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Virsmas platums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Apakšējās wayland virsmas platums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Virsmas augstums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Apakšējās wayland virsmas augstums" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Izmantojamais X ekrāns" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 #| msgid "Enable XInput support" msgid "Disable XInput support" msgstr "Deaktivēt XInput atbalstu" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter aizmugure" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pikseļu karte" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikseļu kartes platums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikseļu kartes augstums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikseļu kartes dziļums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automātiska atjaunināšana" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Logs" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "X11 logs, ko saistīt" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja " "aplams)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Loga kartējums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Vai logs ir kartēts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Iznīcināts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Vai logs tika iznīcināts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Logs X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Logs Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs" #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"