# Latvian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-24 23:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 23:24+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "X coordinate" msgstr "X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6126 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6167 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6168 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Sākotnējā izpildītāja pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Width of the actor" msgstr "Izpildītāja platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Height of the actor" msgstr "Izpildītāja augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6226 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6227 msgid "The size of the actor" msgstr "Izpildītāja izmērs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksēts X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksēts Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6280 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Min Width" msgstr "Min. platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Height" msgstr "Min. augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Natural Width" msgstr "Dabīgais platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Height" msgstr "Dabīgais augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimālais platums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6372 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimālais augstums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6401 msgid "Natural width set" msgstr "Dabīgs platums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6402 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural height set" msgstr "Dabīgs augstums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "The actor's allocation" msgstr "Izpildītāja piešķiršana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Request Mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" #: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "The actor's request mode" msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms" #: ../clutter/clutter-actor.c:6516 msgid "Depth" msgstr "Dziļums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z ass pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "Z Position" msgstr "Z pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:6545 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Izpildītāja pozīcija uz Z ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdīgums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6583 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6598 msgid "Visible" msgstr "Redzams" #: ../clutter/clutter-actor.c:6599 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams" #: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Mapped" msgstr "Kartēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6627 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6628 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Reactive" msgstr "Reaktīvs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6655 msgid "Has Clip" msgstr "Ir klips" #: ../clutter/clutter-actor.c:6656 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Vai izpildītājam ir klipu kopa" #: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Clip" msgstr "Klips" #: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Klipa apgabals izpildītājam" #: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Klipa taisnstūris" #: ../clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Izpildītāja redzamais apgabals" #: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Name of the actor" msgstr "Nosaukums izpildītāja" #: ../clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Pivot Point" msgstr "Ass punkts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Punkts, ap ko notiek izmēra maiņa un pagriešana" #: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Ass punkts Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Ass punkta Z komponente" #: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Scale X" msgstr "Mērogs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Mēroga koeficients uz X ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale Y" msgstr "Mērogs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Z" msgstr "Mērogs Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Mēroga koeficients uz Z ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Center X" msgstr "Mēroga vidus X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontālā mēroga vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center Y" msgstr "Mēroga vidus Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikālā mēroga vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Gravity" msgstr "Mēroga svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "The center of scaling" msgstr "Mērogošanas vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotācijas leņķis X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotācijas leņķis Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotācijas leņķis Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotācijas centrs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6953 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotācijas centrs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6971 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotācijas centrs Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotācijas centra Z svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7018 msgid "Anchor X" msgstr "Enkurs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7047 msgid "Anchor Y" msgstr "Enkurs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7048 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7075 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Enkura svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Translation X" msgstr "Translācija X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translācija gar X asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation Y" msgstr "Translācija Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7116 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translācija gar Y asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation Z" msgstr "Translācija Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7136 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translācija gar Z asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Transform" msgstr "Pārveidot" #: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "Transformation matrix" msgstr "Pārveidojumu matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7182 msgid "Transform Set" msgstr "Pārveidošana iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7183 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Vai pārveidošanas īpašība ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7204 msgid "Child Transform" msgstr "Bērna pārveidošana" #: ../clutter/clutter-actor.c:7205 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Bērna pārveidošanas matrica" #: ../clutter/clutter-actor.c:7220 msgid "Child Transform Set" msgstr "Bērna pārveidošana iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7221 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Vai bērna pārveidošanas īpašība ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Show on set parent" msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku" #: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klips pie piešķiršanas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Iestata klipa reģionu, lai izsekotu izpildītāja piešķīrumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-actor.c:7286 msgid "Has Pointer" msgstr "Ir rādītājs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7287 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno darbību" #: ../clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Constraints" msgstr "Ierobežojumi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Effect" msgstr "Efekts" #: ../clutter/clutter-actor.c:7329 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno efektu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7343 msgid "Layout Manager" msgstr "Slāņu pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekts, kas nosaka izpildītāja bērna izkārtojumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:7358 msgid "X Expand" msgstr "X izvērst" #: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Vai horizontālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam" #: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Y Expand" msgstr "Y izvērst" #: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Vai vertikālajai telpai jābūt piešķirtai izpildītājam" #: ../clutter/clutter-actor.c:7391 msgid "X Alignment" msgstr "X līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7392 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz X ass savā piešķīrumā" #: ../clutter/clutter-actor.c:7407 msgid "Y Alignment" msgstr "Y līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz Y ass savā piešķīrumā" #: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "Margin Top" msgstr "Mala augšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildu vieta augšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:7449 msgid "Margin Bottom" msgstr "Mala apakšā" #: ../clutter/clutter-actor.c:7450 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildu vieta apakšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Margin Left" msgstr "Mala pa kreisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildu vieta pa kreisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "Margin Right" msgstr "Mala pa labi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7494 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildu vieta pa labi" #: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Background Color Set" msgstr "Fona krāsas iestatījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "The actor's background color" msgstr "Izpildītāja fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "First Child" msgstr "Pirmais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "The actor's first child" msgstr "Izpildītāja pirmais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7557 msgid "Last Child" msgstr "Pēdējais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7558 msgid "The actor's last child" msgstr "Izpildītāja pēdējais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Content" msgstr "Saturs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleģēt objektus izpildītāja satura krāsošanai" #: ../clutter/clutter-actor.c:7598 msgid "Content Gravity" msgstr "Satura svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "Content Box" msgstr "Satura kaste" #: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste" #: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Minification Filter" msgstr "Samazinājuma filtrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad samazina satura izmēru" #: ../clutter/clutter-actor.c:7636 msgid "Magnification Filter" msgstr "Palielinājuma filtrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad palielina satura izmēru" #: ../clutter/clutter-actor.c:7651 msgid "Content Repeat" msgstr "Satura atkārtojums" #: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura atkārtošanas politika" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Izpildītājs" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Šī meta nosaukums" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēts" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Vai meta ir aktivēts" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Avots" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Līdzinājuma avots" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Līdzināt asi" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Koeficients" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0" #: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nevar inicializēt Clutter aizmuguri" #: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Aizmugure ar tipu '%s' neatbalsta vairāku skatuvju veidošanu" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Saistījuma avots" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Koordināta" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Saistījuma koordināta" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontālais aizpildījums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz horizontālās ass" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikālais aizpildījums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz vertikālās ass" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 msgid "Orientation" msgstr "Virziens" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Izkārtojuma virziens" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "Pakas sākums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "Atstatums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "Atstarpes starp bērniem" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Lietot animācijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Vienkāršošanas režīms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Animāciju vienkāršošanas režīms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Vienkāršošanas ilgums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animāciju ilgums" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Gaišums" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Gaišuma izmaiņas, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Kontrasta izmaiņas, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "Audekla platums" #: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "Audekla augstums" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina" #: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Piespiests" #: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī" #: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Turēts" #: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens" #: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums" #: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu" #: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta" #: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Tonis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Tonis, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontālās flīzes" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontālo flīžu skaits" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikālas flīzes" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikālo flīžu skaits" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Melns materiāls" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Aizmugure" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "Drag Handle" msgstr "Vilkt turi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Drag Axis" msgstr "Vilkt asi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Drag Area" msgstr "Vilkt laukumu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ierobežo taisnstūra vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Drag Area Set" msgstr "Vilkšanas laukums iestatīts" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Vai ir iestatīts vilkšanas laukums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Rindu atstarpe" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimālais kolonnas platums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksimālais kolonnas platums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimālais rindas augstums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimālais augstums katrai rindai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksimālais rindas augstums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 msgid "Left attachment" msgstr "Kreisā piesaistne" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 msgid "Top attachment" msgstr "Augšas piesaistne" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 msgid "Row spacing" msgstr "Rindu atstarpe" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rindu viendabīgums" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonnu viendabīgums" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" #: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 #: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikāls ierīces identifikators" #: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Ierīces nosaukums" #: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Ierīces tips" #: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Ierīces tips" #: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance" #: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Ierīces režīms" #: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Ierīces režīms" #: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Ir kursors" #: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Vai ierīcei ir kursors" #: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Vai ierīce ir aktivēta" #: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Asu skaits" #: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Asu skaits ierīcē" #: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Aizmugures instance" #: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Vērtības tips" #: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Vērtību tipi intervālā" #: ../clutter/clutter-interval.c:522 msgid "Initial Value" msgstr "Sākotnējā vērtība" #: ../clutter/clutter-interval.c:523 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Intervāla sākotnējā vērtība" #: ../clutter/clutter-interval.c:537 msgid "Final Value" msgstr "Beigu vērība" #: ../clutter/clutter-interval.c:538 msgid "Final value of the interval" msgstr "Intervāla beigu vērtība" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1636 msgid "Show frames per second" msgstr "Rādīt kadrus sekundē" #: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Default frame rate" msgstr "Noklusētais kadru ātrums" #: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus" #: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta" #: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli" #: ../clutter/clutter-main.c:1652 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1654 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1658 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1663 msgid "Enable accessibility" msgstr "Ieslēgt pieejamību" #: ../clutter/clutter-main.c:1855 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter opcijas" #: ../clutter/clutter-main.c:1856 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rādīt Clutter opcijas" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:451 msgid "Pan Axis" msgstr "Panoramēšanas ass" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:452 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ierobežo panoramēšanu pie ass" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:466 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolēt" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:467 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Vai ir aktivēta notikumu izlaišanas interpolācija" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:483 msgid "Deceleration" msgstr "Deklarācija" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:484 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Ātrums, ar kādu interpolētā panoramēšana deklarēs" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:501 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Sākotnējais paātrinājuma koeficients" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:502 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Koeficients, kas pielikts momentam, kad sākas interpolētā fāze" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Īpašības nosaukums" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Īpašības, kuru animēt, nosaukums" #: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Datnes nosaukums iestatīts" #: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta" #: ../clutter/clutter-script.c:481 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Datnes nosaukums" #: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Pašlaik parsētās datnes ceļš" #: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Tulkošanas domēns" #: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto virknes lokalizēšanai" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 msgid "Scroll Mode" msgstr "Ritināšanas režīms" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 msgid "The scrolling direction" msgstr "Ritināšanas virziens" #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" #: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" #: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Vilkšanas slieksnis" #: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt" #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" #: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Fonta nogludināšana" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai " "izmantotu noklusēto)" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "Fonta DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu " "noklusēto" #: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Fonta norādīšana" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu " "noklusēto)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Datnes norādīšanas stils" #: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Fonta apakšpikseļu secība" #: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests" #: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: ../clutter/clutter-settings.c:625 msgid "Password Hint Time" msgstr "Paroles padoma laiks" #: ../clutter/clutter-settings.c:626 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Ēnotāja tips" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ierobežojuma avots" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "No malas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Līdz malai" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante" #: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Pilnekrāna iestatījums" #: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Ārpus ekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursora redzamība" #: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē" #: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru" #: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru" #: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "Skatuves krāsa" #: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Perspektīva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri" #: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Skatuves nosaukums" #: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Lietot miglu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Vai aktivēt dziļuma norādīšanu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Iestatījumi dziļuma norādīšanai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Lietot alfa" #: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti" #: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Atslēgas fokuss" #: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Pašreizējais atslēgas fokusētais izpildītājs" #: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nav attīrīšanas norādes" #: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Vai skatuvei vajadzētu attīrīt savu saturu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "Pieņemt fokusu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Kolonnas numurs" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Rindas numurs" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Kolonnu apvienojums" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Rindu apvienojums" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" #: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "Buferis tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Fonta apraksts" #: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "Izmantojamais fonta apraksts" #: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "Teksts renderēšanai" #: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Fonta krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Vai teksts ir rediģējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" #: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Vai tekstu var izvēlēties" #: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Vai “Enter” piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu" #: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Vai ir redzams ievades kursors" #: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Kursora krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Kursora krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" #: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Kursora platums, pikseļos" #: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" #: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "Kursora novietojums" #: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" #: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā" #: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Izvēles krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izvēles krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam" #: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums" #: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Rindiņu aplaušana" #: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" #: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms" #: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana" #: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" #: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti" #: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Rindu līdzināšana" #: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Izlīdzināt" #: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina" #: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Paroles rakstzīme" #: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu" #: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Maks. garums" #: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā" #: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" #: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā" #: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-timeline.c:561 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Cikls" #: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Aizture" #: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "Aizture pirms sākt" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 msgid "Duration" msgstr "Ilgums" #: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs" #: ../clutter/clutter-timeline.c:608 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Virziens" #: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laika skalas virziens" #: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "Autom. apgriezt" #: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Atkārtot skaitu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cik reizes vajadzētu atkārtot laika skalu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Progresa režīms" #: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kā laika skalai vajadzētu aprēķināt progresu" #: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Intervāls" #: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Intervāls vērtībai uz pāreju" #: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Animējams" #: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "Animējams objekts" #: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pie izpildes izņemt" #: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Kad pabeigts, atvienot pāreju" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 msgid "Zoom Axis" msgstr "Mēroga ass" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ierobežo mērogu pie ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 msgid "Timeline" msgstr "Laika skala" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa vērtība" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "Mode" msgstr "Režīms" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 msgid "Progress mode" msgstr "Progresa režīms" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 msgid "Object" msgstr "Objekts" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animācijas režīms" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Vai animācijai jāciklojas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa, ko izmanto animācija" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animācijas ilgums" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animācijas laika skala" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Sākuma dziļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Beigu dziļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Starta leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Sākotnējais leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Finiša leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Beigu leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Leņķa x slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipses slīpums ap x asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Leņķa y slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipses slīpums ap y asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Leņķa z slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipses slīpums ap z asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipses platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipses augstums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Vidus" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipses vidus" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotācijas virziens" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Necaurspīdīguma sākums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Necaurspīdīguma beigas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Leņķa sākums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Leņķa beigas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotācijas ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Centrs X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra X koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Centrs Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Y koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Centrs Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Z koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "X sākuma mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Sākuma mērogs uz X ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "X beigu mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Beigu mērogs uz X ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y sākuma mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Y beigu mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Beigu mērogs uz Y ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Kastes fona krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Krāsa iestatīta" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Width" msgstr "Virsmas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Surface Height" msgstr "Virsmas augstums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas augstums" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 msgid "Auto Resize" msgstr "Autom. mainīt izmēru" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI of a media file" msgstr "Datu nesēja datnes URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 msgid "Playing" msgstr "Atskaņo" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitru URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitru datnes URI" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitru fonta nosaukums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 msgid "Audio Volume" msgstr "Audio skaļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "The volume of the audio" msgstr "Audio skaļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 msgid "Can Seek" msgstr "Var meklēt" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Vai šajā straumē var meklēt" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 msgid "Buffer Fill" msgstr "Bufera aizpildījums" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Straumes ilgums, sekundēs" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Taisnstūra krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "Malas krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "Malas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "Ir mala" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Virsotnes avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotāja avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmenta avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotāja avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Kompilēts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotājs" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotājs" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Default transition duration" msgstr "Noklusētais pārejas ilgums" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 msgid "Sync size of actor" msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera " "dimensijām" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 msgid "Disable Slicing" msgstr "Deaktivēt sagriešanu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām " "telpām, kas satur atsevišķas tekstūras" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 msgid "Tile Waste" msgstr "Flīžu zudumi" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontālā atkārtošana" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikālā atkārtošana" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtra kvalitāte" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikseļu formāts" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl materiāls" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Datnes ceļš, kas satur attēla datus" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Paturēt izmēra attiecību" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "Load asynchronously" msgstr "Ielādēt asinhroni" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Ielādēt datnes pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādē attēlus " "no diska" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Ielādēt datus asinhroni" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Atšifrēt attēla datu datnes pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādē " "attēlus no diska" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Paņemt ar alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs ierīces ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Ierīces ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Ierīces mezgla ceļš" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nevarēja atrast piemērotu CoglWinsys priekš GdkDisplay tipa %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Virsma" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Apakšējā wayland virsma" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Virsmas platums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Apakšējās wayland virsmas platums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Virsmas augstums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Apakšējās wayland virsmas augstums" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Izmantojamais X ekrāns" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Aktivēt XInput atbalstu" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter aizmugure" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Pikseļu karte" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikseļu kartes platums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikseļu kartes augstums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikseļu kartes dziļums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automātiska atjaunināšana" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Logs" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "X11 logs, ko saistīt" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja " "aplams)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Loga kartējums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Vai logs ir kartēts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Iznīcināts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Vai logs tika iznīcināts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Logs X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Logs Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs" #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"