# translation of cogl.master.po to Khmer # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012. # Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-09 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 11:14+0700\n" "Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" "X-Language: km-KH\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:172 msgid "Supported debug values:" msgstr "បំបាត់កំហុសតម្លៃដែលបានគាំទ្រ ៖" #: ../cogl/cogl-debug.c:177 msgid "Special debug values:" msgstr "បំបាត់កំហុសតម្លៃពិសេស ៖" #: ../cogl/cogl-debug.c:179 ../cogl/cogl-debug.c:181 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "បើកគ្រប់ជម្រើសបំបាត់កំហុសនៃឥរិយាដែលគ្មានទាំងអស់" #: ../cogl/cogl-debug.c:225 msgid "Cogl debugging flags to set" msgstr "ទង់ជាតិបំបាត់កំហុស Cogl ត្រូវកំណត់" #: ../cogl/cogl-debug.c:227 msgid "Cogl debugging flags to unset" msgstr "ទង់ជាតិបំបាត់កំហុសមិនត្រូវកំណត់" #: ../cogl/cogl-debug.c:276 msgid "Cogl Options" msgstr "ជម្រើសរបស់ Cogl" #: ../cogl/cogl-debug.c:277 msgid "Show Cogl options" msgstr "បង្ហាញជម្រើសរបស់ Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 msgid "Cogl Tracing" msgstr "ការតាមដាននៃ Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "សេចក្ដីយោងរបស់ CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "បំបាត់កំហុសបញ្ហាអំពីការរាប់សេចក្ដីយោងសម្រាប់ CoglObjects" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 #, fuzzy msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "ដានក្នុងការកាត់ជាបន្ទះនៃវាយនភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "បំបាត់កំហុសក្នុងការកាត់ជាបន្ទះនៃវាយនភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "ដានវាយនភាពសៀវភៅផែនទី" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 #, fuzzy msgid "Debug texture atlas management" msgstr "បំបាត់កំហុសការគ្រប់គ្រងសៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "ដានល្បាយខ្សែអក្សរ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "កំហុសក្នុងការញែក CoglBlendString" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "ដានទិនានុប្បវត្តិ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "មើលគ្រប់ការហុចធរណីមាត្រទាំងអស់តាមទិនានុប្បវត្តិ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "ការដាក់ដានជាក្រុម" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "បង្ហាញរបៀបធរណីមាត្រត្រូវបានដាក់ចំនួយច្រើនក្នុងទិនានុប្បវត្តិ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "ដានម៉ាទ្រីស" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "ដានគ្រប់ការធ្វើម៉ាទ្រីសទាំងអស់" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "ដានគំនូរផ្សេងៗ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "ដានក្នុងការប្រតិបត្តិការគំនូរផ្សេងមួយចំនួន" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "ដានកម្មវិធីបង្ហាញ Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "ដានកម្មវិធីបង្ហាញ Cogl Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "ដានកម្មវិធីខាងក្រោយ CoglTexturePixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "ដានកម្មវិធីខាងក្រោយ Cogl texture pixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "ធ្វើឲ្យមើលឃើញ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "ចតុកោណរបស់គ្រោង" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "បន្ថែមគ្រោងខ្សែសម្រាប់ធរណីមាត្រដែលជាចតុកោណទាំងអស់" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "បង្ហាញ wireframes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "បន្ថែមគ្រោងខ្សែសម្រាប់ធរណីមាត្រទាំងអស់" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "មូលហេតុ Root" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "បិទការដាក់ទិនានុប្បវត្តិជាក្រុម" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "បិទការដាក់ធរណីមាត្រជាក្រុមនៅក្នុងទិនានុប្បវត្តិរបស់ Cogl ។" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "បិទអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នផ្នែកខាងលើរបស់ GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "" "បិទការប្រើប្រាស់នៃវត្ថុអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នផ្នែកខាងលើរបស់ " "OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "បិទអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នភីកសែលរបស់ GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "បិទការប្រើប្រាស់វត្ថុអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នភីកសែលរបស់ OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "បិទការប្លែងដែលជាចតុកោណរបស់កម្មវិធី ។" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "ប្រើ GPU ដើម្បីប្លែងធរណីមាត្រដែលជាចតុកោណ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "អ្នកឯកទេស Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "បោះបង់រូបភាពនៃសៀវភៅផែនទី" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរសៀវភៅផែនទីវាយនភាពទៅកាន់ឯកសាររូបភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "បិទការដាក់សៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "បិទការប្រើប្រាស់នៃការដាក់សៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "បិទការចែករំលែកសៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាពរវាងអត្ថបទ និងរូបភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 #, fuzzy msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "នៅពេលវាត្រូវបានកំណត់ឃ្លាំងសម្ងាត់របស់ glyph " "នឹងប្រើវាយនភាពបំបែកសម្រាប់សៀវភៅផែនទីជានិច្ច ។ ម្យ៉ាងទៀត " "វានឹងចែករំលែកសៀវភៅផែនទីជាមួយរូបភាព ។" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "បិទការធ្វើវាយនភាព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "បិទការធ្វើវាយនភាពជាដំបូងមួយចំនួន" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "បិទ arbfp" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "បិទការប្រើប្រាស់កម្មវិធីបំណែករបស់ ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "បិទថេរ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 #, fuzzy msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "បិទការប្រើប្រាស់កម្មវិធីខាងក្រោយ pipeline នៃមុខងារថេរ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "បិទ GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "បិទការប្រើប្រាស់នៃ GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "បិទការលាយ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "បិទការប្រើប្រាស់នៃការលាយ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "បិទវាយនភាពពីរដែលគ្មានថាមពល" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "ការធ្វើឲ្យ Cogl ស្គាល់ថាកម្មវិធីបញ្ជារបស់ GL មិនគាំទ្រវាយនភាពរបស់ " "NPOT ទេ ដូច្នោះវានឹងបង្កើតវាយនភាពដែលបានចែកជាផ្នែក " "ឬវាយនភាពដែលមានភាពខ្ជះខ្ជាយ ។" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "បិទការកាត់កម្មវិធី" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "បិទការប៉ុនប៉ងរបស់ Cogl ដើម្បីកាត់ចតុកោណមួយចំនួននៅក្នុងកម្មវិធី ។" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "បង្ហាញប្រភព" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "បង្ហាញកូដប្រភពរបស់ ARBfp/GLSL ដែលបានបង្កើត" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "ដាន OpenGL មួយចំនួន" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "ដានជ្រើសការហៅ OpenGL មួយចំនួន" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "ការគាំទ្រ offscreen ដាន" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "បំបាត់កំហុសការគាំទ្រ offscreen" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "បិទឃ្លាំងសម្ងាត់របស់កម្មវិធី" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "បិទឃ្លាំងសម្ងាត់របស់ fallback សម្រាប់កម្មវិធី arbfp និង glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "បិទការអានការធ្វើឲ្យភីសែលល្អប្រសើរ" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "បិទការធ្វើឲ្យល្អប្រសើរក្នុងការអាន ១ ភីសែល " "រូបភាពសាមញ្ញនៃចតុកោណស្រអាប់" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "ការកាត់ដាន" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "ព័ត៌មានកំណត់ហេតុអំពីរបៀប Cogl ប្រតិបត្តិការកាត់"