1
0
Fork 0
mutter-performance-source/po/el.po
2012-09-26 11:21:43 +03:00

374 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2011.
# Κωνσταντίνος Χόρτης <cograss@yahoo.com>, 2012.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Υποστηριζόμενες τιμές αποσφαλμάτωσης:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Ειδικές τιμές αποσφαλμάτωσης"
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Ενεργοποιεί όλες τις επιλογές μη συμπεριφορικής αποσφαλμάτωσης"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Επιπρόσθετες μεταβλητές περιβάλλοντος"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Λίστα πρόσθετων GL χωρισμένα με κόμματα για να προσποιούνται πως είναι "
"απενεργοποιημένα"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Παράκαμψη της έκδοσης GL όπου το Cogl θα υποθέσει την υποστήριξη του οδηγού"
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Ενεργοποίηση σημαιών αποσφαλμάτωσης Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Απενεργοποίηση σημαιών αποσφαλμάτωσης Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
msgid "Cogl Options"
msgstr "Επιλογές Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Εντοπισμός Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Αναφορές του CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Αποσφαλμάτωση αναφορά καταμέτρησης ζητημάτων για το CoglObjects"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Ανίχνευση τεμαχισμoύ Υφής"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "αποσφαλμάτωση της δημιουργίας τεμαχισμoύ υφής"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Ανίχνευση υφών Atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Αποσφαλμάτωση διαχείρισης υφών atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Ανίχνευση Σσυμβολοσειρών Blend"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Αποσφαλμάτωση ανάλυσης CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Ανίχνευση αναφοράς"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Προβολή όλης της γεωμετρίας που διέρχεται από την αναφορά"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Ανίχνευση ουράς ενεργειών"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Προβολή γεωμετρίας της ουράς ενεργειών στην αναφορά"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Ανίχνευση πινάκων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Εντοπισμός όλων των χειραγωγήσεων πινάκων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Ανίχνευση διάφορων σχεδίων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Ανίχνευση διάφορων λειτουργιών σχεδίων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Ανίχνευση απεικoνιστή Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Ανίχνευση του απεικoνιστή Cogl Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Ανίχνευση συστήματος υποστήριξης CoglTexturePixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Ανίχνευση συστήματος υποστήριξης Cogl Texture Pixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Απεικόνιση"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Περίγραμμα ορθογωνίων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Προσθήκη γραμμικών περιγραμμάτων για όλα τα ορθογώνια"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Εμφάνιση γραμμικών σχημάτων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Προσθήκη γραμμικών περιγραμμάτων σε όλη τη γεωμετρία"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Βασική αιτία"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Απενεργοποίηση αναφοράς ουράς ενεργειών"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Απενεργοποίηση ουράς ενεργειών γεωμετρίας στην αναφορά Cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμιστών GL Vertex"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστών OpenGL Vertex"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμιστών GL Pixel"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστών OpenGL Pixel"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Απενεργοποίηση του μετασχηματισμού λογισμικού rect"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Χρήση του GPU για τον μετασχηματισμό της ορθογώνιας γεωμετρίας"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Ειδικός Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Απόρριψη εικόνων atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών των υφών atlas σε αρχείο απεικόνισης"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Απενεργοποίηση ατλαντοποίησης υφών"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης της ατλαντοποίησης υφών"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr ""
"Απενεργοποίηση κοινής χρήσης της υφής atlas μεταξύ κειμένου και εικόνων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Όταν αυτό έχει οριστεί η μνήμη glyph cache θα χρησιμοποιεί μια ξεχωριστή υφή "
"για atlas. Διαφορετικά, θα προσπαθεί να μοιραστεί το atlas με εικόνες."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας υφών"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας υφών των αρχέτυπων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Απενεργοποίηση arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης σκελίδων λογισμικού ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Απενεργοποίηση καθορισμένων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης της καθορισμένης ρουτίνας συστήματος υποστήριξης"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Απενεργοποίηση του GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Απενεργοποίηση blending"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του blending"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Απενεργοποίηση μη-τετραγωνικών υφών"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Κάνει το Cogl να βλέπει ότι ο οδηγός GL δέν υποστηρίζει υφές NOPT ώστε αντ' "
"αυτού θα δημιουργεί υφές φέτες ή υφές με σκουπίδια."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Απενεργοποίηση περικοπής λογισμικού"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Απενεργοποιεί τις προσπάθειες του cogl να περικόψει κάποια ορθογώνια στο "
"λογισμικό."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Προβολή πηγής"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Προβολή δημιουργηθέντος πηγαίου κώδικα ARBfp/GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Ανίχνευση OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Ανιχνεύει κάποια OpenGL calls"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Ανίχνευση υποστήριξης offscreen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Αποσφαλμάτωση υποστήριξης offscreen"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Απενεργοποίηση μνήμης cache προγραμμάτων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Απενεργοποίηση αναδίπλωσης μνήμης cache για arbfp και glsl προγράμματα"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Απενεργοποίηση βελτιστοποίησης read pixel"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Απενεργοποίηση βελτιστοποίησης για την ανάγνωση 1px για απλές σκηνές "
"αδιαφανών ορθογωνίων"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Ανίχνευση περικοπών"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Καταγραφή πληροφοριών σχετικά με το πώς το Cogl εφαρμόζει περικοπές"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Ανησυχίες επιδόσεων ανίχνευσης "
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Προσπαθεί να αναδείξει την υποβέλτιστη χρήση του Cogl."