1
0
Fork 0
mutter-performance-source/po/lt.po
2013-08-28 22:59:00 +03:00

2776 lines
79 KiB
Text

# Lithuanian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6196
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Aktoriaus originali padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktoriaus plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktoriaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
msgid "The size of the actor"
msgstr "Aktoriaus dydis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksuota X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksuota Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksuota padėties aibė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
msgid "Min Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Min Height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
msgid "Natural Width"
msgstr "Natūralusis plotis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Natural Height"
msgstr "Natūralusis aukštis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
msgid "Minimum width set"
msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6424
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
msgid "Minimum height set"
msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
msgid "Natural width set"
msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Natural height set"
msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
msgid "Allocation"
msgstr "Išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
msgid "Request Mode"
msgstr "Prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6569
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Padėtis Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
msgid "Z Position"
msgstr "Z padėtis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Aktoriaus padėtis Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Nukreipimas už ekrano"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ar aktorius yra matomas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
msgid "Mapped"
msgstr "Patalpintas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6680
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktyvus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
msgid "Has Clip"
msgstr "Turi įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6721
msgid "Clip"
msgstr "Įkirpimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Apkirpti stačiakampį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Aktoriaus matoma sritis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktoriaus vardas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
msgid "Pivot Point"
msgstr "Inkaro taškas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Taškas, aplink kūrį vyksta didinimas ir sukimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6797
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Inkaro taškas Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Inkaro taško Z koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
msgid "Scale X"
msgstr "X plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
msgid "Scale Y"
msgstr "Y plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
msgid "Scale Z"
msgstr "Z plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
msgid "Scale Center X"
msgstr "X centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Plėtimosi trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
msgid "The center of scaling"
msgstr "Plėtimosi centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z posūkio kampas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Posūkio centras X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7023
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z posūkio centras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Posūkio centro Z trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
msgid "Anchor X"
msgstr "Inkaro X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
msgid "Anchor Y"
msgstr "Inkaro Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Inkaro trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
msgid "Translation X"
msgstr "Vertimas X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Vertimas X ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "Translation Y"
msgstr "Vertimas Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7168
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Vertimas Y ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
msgid "Translation Z"
msgstr "Vertimas Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Vertimas Z ašyje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7218
msgid "Transform"
msgstr "Transformuoti"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7219
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformacijos matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformacija nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Ar transformavimo savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
msgid "Child Transform"
msgstr "Vaiko transformavimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Vaikų transformacijos matrica"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Vaiko transformacija nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7273
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Ar vaiko transformavimo savybė yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7308
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Iškirpimas į išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
msgid "Has Pointer"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
msgid "Constraints"
msgstr "Ribojimai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
msgid "Effect"
msgstr "Efektas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Prideda efektą, kuris bus pritaikytas aktoriui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
msgid "Layout Manager"
msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objektas, valdantis aktoriaus vaikų išdėstymą"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
msgid "X Expand"
msgstr "X plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta horizontaliai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
msgid "Y Expand"
msgstr "Y plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Ar aktoriui turi būti priskirta papildoma vieta vertikaliai"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "X Alignment"
msgstr "X lygiuotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė X ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y lygiuotė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7460
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Aktoriaus lygiuotė Y ašyje šioje vietoje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7479
msgid "Margin Top"
msgstr "Paraštės viršus"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Papildoma vieta viršuje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Paraštės apačia"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Papildoma vieta apačioje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "Margin Left"
msgstr "Paraštės kairė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Papildoma vieta kairėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7545
msgid "Margin Right"
msgstr "Paraštės dešinė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Papildoma vieta dešinėje"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
msgid "Background Color Set"
msgstr "Fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7579
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7580
msgid "The actor's background color"
msgstr "Aktoriaus fono spalva"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7595
msgid "First Child"
msgstr "Pirmas vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7596
msgid "The actor's first child"
msgstr "Aktoriaus pirmasis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
msgid "Last Child"
msgstr "Paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
msgid "The actor's last child"
msgstr "Aktoriaus paskutinis vaikas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleguotas objektas aktoriaus turinio piešimui"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7650
msgid "Content Gravity"
msgstr "Turinio trauka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
msgid "Content Box"
msgstr "Dabartinė dėžutė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio ribojimo dėžutė"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7680
msgid "Minification Filter"
msgstr "Mažinimo filtras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7681
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtras, naudojamas mažinant turinio dydį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Didinimo filtras"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtras, naudojamas didinant turinio dydį"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7703
msgid "Content Repeat"
msgstr "Turinio pakartojimas"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7704
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Aktoriaus turinio pakartojimo tvarka"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktorius"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktorius susietas su meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta vardas"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Leista"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ar meta yra leista"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Lygiavimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Lygiavimo ašis"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktorius"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nepavyko inicijuoti Clutter realizacijos"
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "„%s“ tipo realizacija nepalaiko daugelio scenų sukūrimo"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
msgstr "Pririšimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Pririšimo koordinatė"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
msgid "Expand"
msgstr "Išplėsti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikalus užpildas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Išdėstymo orientacija"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakuoti pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427
msgid "Spacing between children"
msgstr "Tarpai tarp vaikų"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Naudoti animacijas"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Lengvinimo veiksena"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Lengvinimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animacijų trukmė"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Taikomas ryškumo pakeitimas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Taikomas kontrasto pakeitimas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Piešimo paviršiaus plotis"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Piešimo paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
msgid "Pressed"
msgstr "Nuspaustas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
msgid "Held"
msgstr "Laikomas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
#: ../clutter/clutter-clone.c:342
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Atspalvis"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Taikomas atspalvis"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikalūs kokliai"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "Back Material"
msgstr "Fono medžiaga"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Nesodrinimo faktorius"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Realizacija"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tempimo rankenėlė"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Tempiamas inkaras"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
msgid "Drag Axis"
msgstr "Tempimo ašis"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
msgid "Drag Area"
msgstr "Tempimo sritis"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Apriboja tempimą stačiakampiu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Tempimo sritis nustatyta"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Ar tempimo sritis nustatyta"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pritraukti prie tinklelio"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
#| msgid "Number of Axes"
msgid "Number touch points"
msgstr "Liečiamų taškų skaičius"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
#| msgid "Number of Axes"
msgid "Number of touch points"
msgstr "Liečiamų taškų skaičius"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis prikabinimas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelio numeris, prie kurio prikabinti vaiko kairiąją pusę"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Viršutinis prikabinimas"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Eilutės numeris, prie kurio prikabinti vaiko viršutinį kraštą"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Row spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Vietos kiekis tarp dviejų gretimų eilučių"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "Column spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpai tarp gretimų stulpelių"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eilutės vienalyčios"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra to paties aukščio"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Stulpeliai vienalyčiai"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra to paties pločio"
#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
#: ../clutter/clutter-image.c:397
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
msgid "The name of the device"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
msgid "Device Type"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
msgid "The type of the device"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
msgid "Device Manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
msgid "The device manager instance"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
msgid "Device Mode"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
msgid "The mode of the device"
msgstr "Įrenginio veiksena"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
msgid "Has Cursor"
msgstr "Turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
msgid "Number of Axes"
msgstr "Ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
msgid "The backend instance"
msgstr "Realizacijos egzempliorius"
#: ../clutter/clutter-interval.c:503
msgid "Value Type"
msgstr "Reikšmės tipas"
#: ../clutter/clutter-interval.c:504
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Reikšmių tipas intervale"
#: ../clutter/clutter-interval.c:519
msgid "Initial Value"
msgstr "Pradinė vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:520
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Pradinė intervalo vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:534
msgid "Final Value"
msgstr "Galutinė vertė"
#: ../clutter/clutter-interval.c:535
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Galutinė intervalo vertė"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Tvarkyklė"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:795
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1669
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
#: ../clutter/clutter-main.c:1671
msgid "Default frame rate"
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
#: ../clutter/clutter-main.c:1676
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksto kryptis"
#: ../clutter/clutter-main.c:1679
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
#: ../clutter/clutter-main.c:1682
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
#: ../clutter/clutter-main.c:1685
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1687
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1691
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1693
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
#: ../clutter/clutter-main.c:1696
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
#: ../clutter/clutter-main.c:1888
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter parinktys"
#: ../clutter/clutter-main.c:1889
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
msgid "Pan Axis"
msgstr "Dėjimo ašis"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ribojimą dėjimą ašimi"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpoliuoti"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Ar interpoliuotų įvykių kėlimas yra įjungtas."
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
msgid "Deceleration"
msgstr "Lėtėjimas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Dažnis, kuriuo lėtės interpoliuotas išdėstymas"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Pradinis greitėjimo faktorius"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Momentui taikomas faktorius pradedant interpoliacijos fazę"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Savybės vardas"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Animuojamos savybės vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Failo vardas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimo sritis"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Vertimo sritis, naudojama eilutės lokalizavimui"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Slinkimo veiksena"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Slinkimo kryptis"
#: ../clutter/clutter-settings.c:448
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:464
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:465
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
#: ../clutter/clutter-settings.c:480
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Tempimo užlaikymas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:481
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto vardas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:497
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Antialias"
msgstr "Šrifto glotninimas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:529
msgid "Font DPI"
msgstr "Šrifto DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:530
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
#: ../clutter/clutter-settings.c:546
msgid "Font Hinting"
msgstr "Šrifto patarimai"
#: ../clutter/clutter-settings.c:547
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:568
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Šrifto patarimo stilius"
#: ../clutter/clutter-settings.c:569
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:590
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
#: ../clutter/clutter-settings.c:591
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:633
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Slaptažodžio priminimo laikas"
#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kaip ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptose įvestyse"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
msgid "Shader Type"
msgstr "Piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "The type of shader used"
msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ribojimo šaltinis"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Nuo krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Iki krašto"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Visas ekranas nustatytas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
msgid "Offscreen"
msgstr "Už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
msgid "User Resizable"
msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "The color of the stage"
msgstr "Scenos spalva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektyva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
msgid "Stage Title"
msgstr "Scenos pavadinimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
msgid "Use Fog"
msgstr "Naudoti rūką"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
msgid "Use Alpha"
msgstr "Naudoti alfą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
msgid "Key Focus"
msgstr "Klavišo klausymas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2122
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nevalymo patarimas"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2123
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2136
msgid "Accept Focus"
msgstr "Tapti aktyvia"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2137
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
msgid "Column Number"
msgstr "Stulpelio numeris"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
msgid "Row Number"
msgstr "Eilutės numeris"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
msgid "Column Span"
msgstr "Stulpelių apimtis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
msgid "Row Span"
msgstr "Eilučių apimtis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Didžiausias simbolių skaičius šiam įvedimo laukui. Nulis, jei neribojama"
#: ../clutter/clutter-text.c:3375
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3376
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Teksto buferis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3411
msgid "Font Description"
msgstr "Šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3412
msgid "The font description to be used"
msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3429
msgid "The text to render"
msgstr "Piešiamas tekstas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3443
msgid "Font Color"
msgstr "Šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Selectable"
msgstr "Žymimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3490
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvuojamas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Color"
msgstr "Žymeklio spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3538
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymeklio dydis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
msgid "The cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Selection-bound"
msgstr "Žymėjimo riba"
#: ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "Selection Color"
msgstr "Žymėjimo spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3637
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3676
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
#: ../clutter/clutter-text.c:3677
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3694
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Ellipsize"
msgstr "Daugtaškis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "Line Alignment"
msgstr "Eilutės lygiavimas"
#: ../clutter/clutter-text.c:3743
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "Justify"
msgstr "Abi pusės"
#: ../clutter/clutter-text.c:3760
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Password Character"
msgstr "Slaptažodžio simbolis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
#: ../clutter/clutter-text.c:3790
msgid "Max Length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
#: ../clutter/clutter-text.c:3814
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
#: ../clutter/clutter-text.c:3815
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Pažymėto teksto spalva"
#: ../clutter/clutter-text.c:3845
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
#: ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Delay before start"
msgstr "Delsa prieš pradžią"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laiko linijos kryptis"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatinis apsukimas"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
msgid "Repeat Count"
msgstr "Pakartojimų skaičius"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kiek kartų pakartoti laiko liniją"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
msgid "Progress Mode"
msgstr "Progreso veiksena"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kaip laiko linija turėtų skaičiuoti progresą"
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Intervalas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Perėjimo intervalo vertės"
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Animuojamas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Animuojamas objektas"
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Pašalinti pabaigus"
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Atjungti perėjimą baigus"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Didinimo ašis"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Apriboja didinimą ašimi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
msgid "Timeline"
msgstr "Laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa reikšmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
msgid "Mode"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
msgid "Progress mode"
msgstr "Progreso būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animacijos veiksena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animacijos trukmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animacijos laiko linija"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Pradžios gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Pradinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Pabaigos gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Galutinis taikomas gylis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Pradžios kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Pradinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Pabaigos kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Galutinis kampas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Kampo x pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Kampo y pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Kampo z pakrypimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsės plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipsės aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipsės centras"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Sukimosi kryptis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Neaiškumo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Neaiškumo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Kampo pradžia"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Kampo pabaiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Sukimosi ašis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro X koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y galutinė skalė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
msgid "The background color of the box"
msgstr "Dėžutės fono spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
msgid "Color Set"
msgstr "Spalva nustatyta"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
msgid "Surface Width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
msgid "Surface Height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Grojama"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ar aktorius groja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitrų URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitrų failo URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Garso garsumas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr "Gali ieškoti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Buferio užpildymas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Buferio užpildymo lygis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
msgid "Border Color"
msgstr "Rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
msgid "Border Width"
msgstr "Rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
msgid "Has Border"
msgstr "Turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Viršūnės šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmento šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Kompiliuotas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Default transition duration"
msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Išjungti dalinimą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių "
"atskirų tekstūrų"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Koklių šiukšlinė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikalus pakartojimas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtro kokybė"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikselių formatas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl medžiaga"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Įkelti asinchroniškai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant "
"paveikslėlius iš disko"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Parinkti su alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs įrenginio kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168
msgid "Device Path"
msgstr "Įrenginio kelias"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169
msgid "Path of the device node"
msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo CoglWinsys elemento %s tipo GdkDisplay"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Naudojamas wayland paviršius"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus plotis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Esamo wayland paviršiaus aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
msgid "X display to use"
msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
msgid "X screen to use"
msgstr "Naudojamas X ekranas"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
#| msgid "Enable XInput support"
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Išjungti XInput palaikymą"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter realizacija"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pikselių žemėlapio plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 langas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu "
"atveju priverstiniai)"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Langas pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Lango X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Lango Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"