6e9ae288e1
(cherry picked from commit 857f9d336ba1940211becfdd637dcfe08b52e079)
351 lines
13 KiB
Text
351 lines
13 KiB
Text
# cogl ja.po.
|
||
# Copyright (C) 2011-2012 cogl's copyright holder
|
||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
||
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012.
|
||
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 05:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 07:50+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
||
msgid "Supported debug values:"
|
||
msgstr "サポートするデバッグ変数:"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
||
msgid "Special debug values:"
|
||
msgstr "特別なデバッグ変数:"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
||
msgstr "すべての非ビヘイビアのデバッグオプションを有効にします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
||
msgid "Additional environment variables:"
|
||
msgstr "追加の環境変数:"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
||
msgstr "GL 拡張にみえるが利用不可能なものをカンマで分離したリスト"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
||
msgstr "ドライバーがサポートしていると Cogl が仮定する GL のバージョンをオーバーライドする"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
||
msgid "Cogl Tracing"
|
||
msgstr "Cogl のトレーシング"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
||
msgid "CoglObject references"
|
||
msgstr "CoglObject の参照"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
||
msgstr "CoglObjects の参照カウントの問題をデバッグします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
||
msgstr "テクスチャースライシングのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
||
msgstr "テクスチャースライスの作成をデバッグします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
||
msgstr "アトラステクスチャーのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
||
msgid "Debug texture atlas management"
|
||
msgstr "アトラステクスチャーの管理をデバッグします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
||
msgid "Trace Blend Strings"
|
||
msgstr "文字のブレンドのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
||
msgstr "CoglBlendString の解析をデバッグします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
||
msgid "Trace Journal"
|
||
msgstr "ジャーナルのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
||
msgstr "ジャーナルを通過するすべてのジオメトリーを表示します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
||
msgid "Trace Batching"
|
||
msgstr "バッチ処理のトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
||
msgstr "ジオメトリーがジャーナルにバッチ処理されている状況を表示します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||
msgid "Trace matrices"
|
||
msgstr "行列のトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
||
msgstr "すべての行列操作をトレースします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
||
msgstr "その他の描画のトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
||
msgstr "その他の雑多な描画操作をトレースします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
||
msgstr "Pango レンダラーのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
||
msgstr "Cogl の Pango レンダラーをトレースします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
||
msgstr "Cogl テクスチャーピクセルマップのバックエンドのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
||
msgstr "Cogl テクスチャーピクセルマップのバックエンドをトレースします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
||
msgid "Visualize"
|
||
msgstr "可視化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
||
msgid "Outline rectangles"
|
||
msgstr "アウトラインの矩形"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
||
msgstr "すべての矩形のジオメトリーのワイアーアウトラインを追加します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
||
msgid "Show wireframes"
|
||
msgstr "ワイアーフレームの表示"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
||
msgstr "すべてのジオメトリーのワイアーのアウトラインを追加します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
||
msgid "Root Cause"
|
||
msgstr "根本的原因"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
||
msgid "Disable Journal batching"
|
||
msgstr "ジャーナルバッチ処理の無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
||
msgstr "Cogl のジャーナル内のジオメトリーのバッチ処理を無効にします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
||
msgstr "GL 頂点バッファーの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
||
msgstr "OpenGL 頂点バッファーオブジェクトの使用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
||
msgstr "GL ピクセルバッファーの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
||
msgstr "OpenGL ピクセルバッファーオブジェクトの使用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
||
msgid "Disable software rect transform"
|
||
msgstr "ソフトウェアによる矩形変換の無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
||
msgstr "矩形のジオメトリーを変換するために GPU を使用します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
||
msgid "Cogl Specialist"
|
||
msgstr "Cogl スペシャリスト"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
||
msgid "Dump atlas images"
|
||
msgstr "テクスチャーアトラスのダンプ"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
||
msgstr "テクスチャーアトラスを1つの画像ファイルにダンプします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
||
msgid "Disable texture atlasing"
|
||
msgstr "テクスチャーアトラシングの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
||
msgstr "テクスチャーアトラシングの使用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
||
msgstr "文字と画像の間のテクスチャーアトラスの共有を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
||
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
||
msgstr "この設定が有効な場合、グリフのキャッシュは、常にそのアトラスのために別のテクスチャーを使用します。それ以外の場合は、画像とアトラスを共有しようとします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
||
msgid "Disable texturing"
|
||
msgstr "テクスチャーの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
||
msgstr "テクスチャーと任意のプリミティブを無効にします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
||
msgid "Disable arbfp"
|
||
msgstr "ARBfp の無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
||
msgstr "ARB フラグメントプログラムの使用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
||
msgid "Disable fixed"
|
||
msgstr "固定機能パイプラインの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
||
msgstr "固定機能パイプラインのバックエンドの使用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
||
msgid "Disable GLSL"
|
||
msgstr "GLSL の無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
||
msgid "Disable use of GLSL"
|
||
msgstr "GLSL の使用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
||
msgid "Disable blending"
|
||
msgstr "ブレンディングの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
||
msgid "Disable use of blending"
|
||
msgstr "ブレンディングの使用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
||
msgstr "2の累乗以外のサイズのテクスチャーの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
||
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
|
||
msgstr "Cogl はスライスされたテクスチャーや代わりに無駄な部分を持つテクスチャーを作成されるように、GL ドライバーが NPOT テクスチャーをサポートしていないことを考慮しなければなりません。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
||
msgid "Disable software clipping"
|
||
msgstr "ソフトウェアクリッピングの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
||
msgstr "一部の矩形をソフトウェアにてクリップする Cogl の試みを無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
||
msgid "Show source"
|
||
msgstr "ソースコードの表示"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
||
msgstr "ARBfp/GLSL のソースコードを生成して表示します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
||
msgid "Trace some OpenGL"
|
||
msgstr "いくつかの OpenGL のトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
||
msgstr "いくつか選択した OpenGL の呼び出しをトレースします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
||
msgid "Trace offscreen support"
|
||
msgstr "オフスクリーンサポートのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
||
msgid "Debug offscreen support"
|
||
msgstr "オフスクリーンサポートをデバッグします。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
||
msgid "Disable program caches"
|
||
msgstr "プログラムキャッシュの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
||
msgstr "ARBfp と GLSL プログラムに対する代替キャッシュの適用を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
||
msgstr "ピクセルの最適化の読み込みの無効化"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
||
msgstr "不透明な矩形のシンプルなシーンのために1ピクセル読み込む最適化を無効化します。"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
||
msgid "Trace clipping"
|
||
msgstr "クリッピングのトレース"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
||
msgstr "Cogl に実装されているクリッピング機能のログ情報を記録します。"
|
||
|
||
# ROIとは違うのかな?
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
||
msgid "Trace performance concerns"
|
||
msgstr "トレース実行の関心領域"
|
||
|
||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
||
msgstr "Cogl の使用時の最適下限の強調表示を試みる"
|
||
|
||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||
#~ msgstr "Cogl のデバッグフラグを指定する"
|
||
|
||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
||
#~ msgstr "Cogl のデバッグフラグを解除する"
|
||
|
||
#~ msgid "Cogl Options"
|
||
#~ msgstr "Cogl のオプション"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
||
#~ msgstr "Cogl のオプションを表示する"
|