1
0
Fork 0
mutter-performance-source/po/pl.po
2012-09-04 02:05:42 +02:00

375 lines
12 KiB
Text

# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Obsługiwane wartości debugowania:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Specjalne wartości debugowania:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Włącza wszystkie opcje debugowania nie wpływające na zachowanie"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Dodatkowe zmienne środowiskowe:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista rozszerzeń GL oddzielonych przecinkami, które mają udawać wyłączone"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Zastępuje wersję GL obsługiwaną przez sterownik"
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do ustawienia"
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do usunięcia"
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
msgid "Cogl Options"
msgstr "Opcje biblioteki Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Śledzenie biblioteki Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Odniesienia CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Debuguje problemy liczenia odniesień dla CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Śledzenie dzielenia tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "Debuguje tworzenie fragmentów tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Śledzenie tekstur atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Debuguje zarządzanie teksturami atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Śledzi ciągi mieszane"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Debuguje przetwarzanie CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Śledzenie dziennika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Wyświetla wszystkie wymiary przechodzące przez dziennik"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Śledzenie przetwarzania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Wyświetla, jak wymiary są przetwarzane w dzienniku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Śledzenie macierzy"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Śledzi wszystkie zmiany macierzy"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Śledzenie różnego rysowania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Śledzi różne działania rysowania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Śledzenie mechanizmu wyświetlania Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Śledzi mechanizm wyświetlania Pango biblioteki Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Śledzenie mechanizmu CoglTexturePixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Śledzi mechanizm map pikseli jako tekstur biblioteki Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Wyświetlanie"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Prostokąty obramowań"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów prostokątnych"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Wyświetla ramki przewodów"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Główny powód"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Wyłączenie przetwarzania w dzienniku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Wyłącza przetwarzanie wymiarów w dzienniku biblioteki Cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Wyłączenie buforu werteksów GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora werteksów OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Wyłączenie bufora pikseli GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora pikseli OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Wyłączenie programowego przetwarzania prostokątów"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Używa procesora graficznego do przekształcania wymiarów prostokątnych"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Specjalista biblioteki Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Zrzucenie obrazów atlasu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Zrzuca zmiany tekstur atlas do pliku obrazu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Wyłączenie atlasowania tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Wyłącza użycie atlasowania tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Wyłączenie współdzielenia atlasu tekstur między tekstem a obrazami"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono, to pamięć podręczna glifów zawsze będzie używała oddzielnej "
"tekstury dla swojego atlasu. W innym przypadku spróbuje współdzielić atlas z "
"obrazami."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Wyłączenie teksturowania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Wyłącza teksturowanie wszystkich figur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Wyłączenie arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Wyłącza użycie programów cząsteczkowych ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Wyłączenie stałego potoku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Wyłącza użycie mechanizmu potoku stałych funkcji"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Wyłączenie GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Wyłącza użycie GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Wyłączenie mieszania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Wyłącza użycie mieszania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Wyłącznie tekstur o rozmiarach niebędących potęgą liczby 2"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Sprawia, że biblioteka Cogl uważa, że sterownik GL nie obsługuje tekstur "
"NPOT, więc zamiast tego tworzy podzielone tekstury lub tekstury ze stratą"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Wyłączenie programowego skracania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Wyłącza programowe próby przycinania niektórych prostokątów przez bibliotekę "
"Cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Wyświetlanie źródła"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Wyświetla utworzony kod źródłowy ARBfp/GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Śledzenie OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Śledzi wybrane wywołania OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Śledzenie obsługi poza ekranem"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Debuguje obsługę poza ekranem"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Wyłączenie pamięci podręcznych programów"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Wyłącza zapasowe pamięci podręczne dla programów ARBfp i GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Wyłączenie optymalizacji pikseli odczytu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Wyłącza optymalizację odczytywania 1 piksela dla prostych scen z "
"nieprzezroczystymi prostokątami"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Śledzenie przycinania"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr ""
"Zapisuje informacje o tym, jak biblioteka Cogl implementuje przycinanie"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Śledzenie spadków wydajności"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Próbuje wyróżnić nieoptymalne użycie biblioteki Cogl."