1
0
Fork 0
mutter-performance-source/po/tr.po
2015-03-21 23:39:42 +00:00

2915 lines
79 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-21 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420940443.000000\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktörün X koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktörün Y koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Aktörün başlangıç konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktörün genişliği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktörün yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "The size of the actor"
msgstr "Aktörün boyutu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
msgid "Fixed X"
msgstr "Sabit X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "Fixed Y"
msgstr "Sabit Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ayarlanan sabit konum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
msgid "Min Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Min Height"
msgstr "En Küçük Yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "Natural Width"
msgstr "Doğal Genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
msgid "Natural Height"
msgstr "Doğal Yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Natural width set"
msgstr "Ayarlanan doğal genişlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Natural height set"
msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
msgid "Allocation"
msgstr "Yer Ayırma"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktör için yer tahsisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
msgid "Request Mode"
msgstr "İstek Kipi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktörün istek kipi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Z eksenindeki konum"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "Z Position"
msgstr "Z Konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Aktörün Z eksenindeki konumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Bir aktörün matlığı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Ekran dışı yönlendirme"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
"Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) "
"denetleyen imler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Aktörün görünürlüğü"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "Mapped"
msgstr "Eşleştirilmiş"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Aktörün boyanması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "Realized"
msgstr "Gerçeklendi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Reactive"
msgstr "Duyarlı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Has Clip"
msgstr "Klibi Var"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
msgid "Clip Rectangle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Aktörün görünür bölgesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktörün adı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Pivot Point"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
msgid "Pivot Point Z"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Scale X"
msgstr "X Ölçeği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
msgid "Scale Y"
msgstr "Y Ölçeği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
#| msgid "Scale X"
msgid "Scale Z"
msgstr "Z Ölçeği"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Scale Center X"
msgstr "X Ölçeği Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Yatay ölçek merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y Ölçeği Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Dikey ölçek merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
msgid "The center of scaling"
msgstr "Ölçekleme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X Dönme Açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y Dönme Açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z Dönme Açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X Dönme Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y Dönme Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z Dönme Merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Z ekseni etrafında döndürme için merkez nokta"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
msgid "Anchor X"
msgstr "Bağlayıcı X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Başlangıç noktasının X koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
msgid "Anchor Y"
msgstr "Bağlayıcı Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Başlangıç noktasının Y koordinatı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Bir ClutterGravity olarak başlangıç noktası"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "Translation X"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
#, fuzzy
#| msgid "The rotation angle on the X axis"
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
msgid "Translation Y"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
#, fuzzy
#| msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
msgid "Translation Z"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
#, fuzzy
#| msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
msgid "Transform"
msgstr "Dönüştür"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "Transform Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
#, fuzzy
#| msgid "Whether the :filename property is set"
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
msgid "Child Transform"
msgstr "Alt öge Dönüştür"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
msgid "Children transformation matrix"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Child Transform Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
#, fuzzy
#| msgid "Whether the :filename property is set"
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
msgid "Text Direction"
msgstr "Metin Yönü"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
msgid "Direction of the text"
msgstr "Metnin yönü"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
msgid "Has Pointer"
msgstr "İşaretçisi Var"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Aktöre bir eylem ekler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
msgid "Constraints"
msgstr "Kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Aktöre bir kısıt ekler"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Aktörde uygulanacak bir efekt ekle"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "Layout Manager"
msgstr "Yerleşim Yöneticisi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
#, fuzzy
#| msgid "Expand"
msgid "X Expand"
msgstr "Genişlet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
#, fuzzy
#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
#, fuzzy
#| msgid "Expand"
msgid "Y Expand"
msgstr "Genişlet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
#, fuzzy
#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "X Alignment"
msgstr "X Hizalaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
#, fuzzy
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
#, fuzzy
#| msgid "Line Alignment"
msgid "Y Alignment"
msgstr "Satır Hizalama"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
#, fuzzy
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Margin Top"
msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Üstte fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Altta fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
msgid "Margin Left"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Solda fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
msgid "Margin Right"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Sağda fazladan alan"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
msgid "Background Color Set"
msgstr "Arkaplan Renk Kümesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
msgid "The actor's background color"
msgstr "Aktörün arkaplan rengi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "First Child"
msgstr "İlk Alt Öge"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
msgid "The actor's first child"
msgstr "Aktörün ilk alt ögesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
msgid "Last Child"
msgstr "Son Alt Öge"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
msgid "The actor's last child"
msgstr "Aktörün son alt ögesi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Aktörün içeriğini boyamak için nesneye yetki ver"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
#, fuzzy
#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgid "Content Gravity"
msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aktörün içeriğinin yerleşimi"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
msgid "Content Box"
msgstr "İçerik Kutusu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Aktörün içeriğinin sınırlayıcı kutusu"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
msgid "Minification Filter"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
msgid "Magnification Filter"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
msgid "Content Repeat"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Meta'ya ekli aktör"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta'nın adı"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Hizalama kaynağı"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Hizalama Ekseni"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Konumun hizalanacağı eksen"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Çarpan"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında"
#: ../clutter/clutter-backend.c:385
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Clutter art alan uygulaması başlatılamadı"
#: ../clutter/clutter-backend.c:459
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
"'%s' türü art alan uygulaması birden fazla aşama oluşturmayı desteklemez"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Bağlama kaynağı"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Bağlanacak koordinat"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Denkleştirme"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı."
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Yatay Doldur"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Kapsayıcı yatay eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik "
"almasının gerekip gerekmemesi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Dikey Doldur"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Kapsayıcı dikey eksen üzerinde yedek alan ayırırken, alt ögenin öncelik "
"almasının gerekip gerekmemesi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Yerleşim yönelimi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homojen"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Canlandırmaları Kullan"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Hafifletme Kipi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Hafifletme Süresi"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Canlandırmaların süresi"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Parlaklık değişimi uygulamak için"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
#, fuzzy
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
#, fuzzy
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color Set"
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Whether the :filename property is set"
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
#, fuzzy
#| msgid "Factor"
msgid "Scale Factor"
msgstr "Çarpan"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
#, fuzzy
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kap"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Bu veriyi oluşturan kap"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
msgid "Pressed"
msgstr "Basıldı"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
msgid "Held"
msgstr "Basılı"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Uzun Basma Süresi"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Uzun Basma Eşiği"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik"
#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Yatay Döşemeler"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Dikey Döşemeler"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Dikey döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Desatürasyon çarpanı"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Arka Uç"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Sürükleme Kulpu"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Sürüklenmekte olan aktör"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Sürükleme Ekseni"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Sürükleme Alanı"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
#, fuzzy
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Whether the background color is set"
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun Aralığı"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır Aralığı"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "En Küçük Sütun Genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "En Büyük Sütun Genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Her sütunun en büyük genişliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Eylem tarafından kullanılan tetikleme kenarı"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Yatay Tetikleme Mesafesi Eşiği"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Eylem tarafından kullanılan yatay tetikleme mesafesi"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Dikey Tetikleme Mesafesi Eşiği"
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Eylem tarafından kullanılan dikey tetikleme mesafesi"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Alt ögenin sol tarafına eklemek için sütun numarası"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Bir alt programcığın üst kenarına eklemek için satır numarası"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
#, fuzzy
#| msgid "The number of horizontal tiles"
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
#, fuzzy
#| msgid "The number of horizontal tiles"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Arka arkaya gelen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Satır Eşdağılımı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Eğer DOĞRU ise, satırların tümü aynı yüksekliktedir"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Sütun Eşdağılımı"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Eğer DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişliktedir"
#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
#: ../clutter/clutter-image.c:434
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Görüntü verisi yüklenemedi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Aygıtın adı"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Aygıt Türü"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Aygıtın türü"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Aygıt Yöneticisi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Aygıt yöneticisi örneği"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Aygıt Kipi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Aygıtın kipi"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "İmleci Var"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Arka uç örneği"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Değer Türü"
#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Aralıktaki değerlerin türü"
#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Başlangıç Değeri"
#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Aralığın başlangıç değeri"
#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Son Değer"
#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Aralığın son değeri"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:729
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../clutter/clutter-main.c:1398
msgid "Show frames per second"
msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster"
#: ../clutter/clutter-main.c:1400
msgid "Default frame rate"
msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı"
#: ../clutter/clutter-main.c:1402
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
#: ../clutter/clutter-main.c:1405
msgid "Direction for the text"
msgstr "Metin yönü"
#: ../clutter/clutter-main.c:1408
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak"
#: ../clutter/clutter-main.c:1411
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1414
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
#: ../clutter/clutter-main.c:1416
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
#: ../clutter/clutter-main.c:1419
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir"
#: ../clutter/clutter-main.c:1597
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter Seçenekleri"
#: ../clutter/clutter-main.c:1598
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
#, fuzzy
#| msgid "Drag Axis"
msgid "Pan Axis"
msgstr "Sürükleme Ekseni"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
#, fuzzy
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
msgid "Interpolate"
msgstr "Ara Değerle"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Olay emisyonu ara değerlemenin etkin olup olmaması."
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
msgid "Deceleration"
msgstr "Yavaşlama"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Başlangıç ivme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Özellik Adı"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Oynatılacak özelliğin adı"
#: ../clutter/clutter-script.c:463
msgid "Filename Set"
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../clutter/clutter-script.c:478
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu"
#: ../clutter/clutter-script.c:496
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Kaydırma Kipi"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
#, fuzzy
#| msgid "The cursor position"
msgid "The scrolling direction"
msgstr "İmlecin konumu"
#: ../clutter/clutter-settings.c:507
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Zamanı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:508
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman"
#: ../clutter/clutter-settings.c:523
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Mesafesi"
#: ../clutter/clutter-settings.c:524
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe"
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Sürükleme Eşiği"
#: ../clutter/clutter-settings.c:540
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe"
#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi Adı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:571
msgid "Font Antialias"
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:572
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
"bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
msgid "Font DPI"
msgstr "Yazıtipi DPI"
#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hinting"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:655
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:656
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:673
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
#: ../clutter/clutter-settings.c:680
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Pencere Ölçekleme Çarpanı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:681
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Pencereye uygulanacak ölçekleme çarpanı"
#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası"
#: ../clutter/clutter-settings.c:689
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası"
#: ../clutter/clutter-settings.c:706
#, fuzzy
#| msgid "Password Character"
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Parola Karakteri"
#: ../clutter/clutter-settings.c:707
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Gizli girdilerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Gölgelendirici Türü"
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Kısıt kaynağı"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Kenardan"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Kenara"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Tam Ekran Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "Ekran Dışı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "Sahne rengi"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "Bakış Açısı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "Sahne Başlığı"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "Sis Kullan"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alfa Kullan"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "Anahtar Odak"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Tampon Belleğin içeriği"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Tampon bellek içindeki mevcut metnin uzunluğu"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3391
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon Bellek"
#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Metin için tampon bellek"
#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3427
msgid "Font Description"
msgstr "Yazıtipi Tanımı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "The font description to be used"
msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3445
msgid "The text to render"
msgstr "İşlenecek metin"
#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Font Color"
msgstr "Yazıtipi Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Metnin düzenlenebilirliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
#: ../clutter/clutter-text.c:3492
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Metnin seçilebilirliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3506
msgid "Activatable"
msgstr "Aktifleştirilebilir"
#: ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup "
"olmayacağı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3524
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Cursor Color"
msgstr "İmleç Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position"
msgstr "İmlecin konumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3621
msgid "Selection-bound"
msgstr "Seçim-sınırı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Seçimin diğer ucunun imleç konumu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Selection Color"
msgstr "Seçim Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
#: ../clutter/clutter-text.c:3670
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Aktörün içeriklerine uygulanacak öznitelik biçemlerinin listesi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3692
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır kaydırma"
#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür"
#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır kaydırma kipi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle"
#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Karakter dizisini kısaltmak için tercih edilen yer"
#: ../clutter/clutter-text.c:3758
msgid "Line Alignment"
msgstr "Satır Hizalama"
#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama"
#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"
#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Password Character"
msgstr "Parola Karakteri"
#: ../clutter/clutter-text.c:3792
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Eğer sıfır değilse, aktörün içeriklerini göstermek için bu karakteri kullan"
#: ../clutter/clutter-text.c:3806
msgid "Max Length"
msgstr "En Büyük Uzunluk"
#: ../clutter/clutter-text.c:3807
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu"
#: ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3831
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Metnin tek bir satır olması gerekliliği"
#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Seçili Metin Rengi"
#: ../clutter/clutter-text.c:3861
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı"
#: ../clutter/clutter-text.c:3862
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Zaman çizgisi yönü"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr ""
"Yönün, sonuna ulaşıldığında zıt yöne devam edebilir olmasının gerekliliği"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Sayıyı Tekrarla"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Zaman tüneli kaç defa tekrarlanmalı"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "İlerleme Kipi"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Zaman tüneli ilerlemeyi nasıl hesaplamalı"
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
#, fuzzy
#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Canlandırma zaman çizgisi"
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgstr "Aktifleştirilebilir"
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Ekseni Yakınlaştır"
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
#, fuzzy
#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman Çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa değeri"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "İlerleme kipi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Canlandırma kipi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Canlandırma süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Canlandırma zaman çizgisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Başlangıç Derinliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Uygulanacak ilk derinlik"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Bitiş Derinliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Uygulanacak son derinlik"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Başlangıç Açısı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "İlk açı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Bitiş Açısı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Son açı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsin genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elips yüksekliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elips merkezi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Dönme yönü"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Matlık Başlangıcı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "İlk matlık düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Matlık Bitişi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Son matlık düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Açı Başlangıcı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Açı Sonu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Eksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Dönme ekseni"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Merkez X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Merkez Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Merkez Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X Başlangıç Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "X eksenindeki ilk ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X Bitiş Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "X eksenindeki son ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y Başlangıç Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y Bitiş Ölçeği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki son ölçek"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kutunun arkaplan rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "Renk Ayarı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Yüzey Genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Yüzey Yüksekliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "Oynuyor"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Altyazı URI"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Ses düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Tampon Doldurma"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Tamponun doldurma düzeyi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgenin rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık Rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Kenarlık Genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Kenarlığı Var"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Tepe Kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Parça Kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Derlendi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s derlemesi başarısız: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Tepe gölgelendiricisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Parça gölgelendiricisi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "Öntanımlı geçiş süresi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "Sütun Numarası"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "Satır Numarası"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Yatay Genişletme"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Yatay eksende alt öge için fazladan alan tahsis et"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Dikey Genişletme"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Dikey eksende alt öge için fazladan alan tahsis et"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Aktörün boyutunu eşle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Yatay tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "İçerikleri yatay olarak ölçeklemek yerine tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Dikey tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "İçerikleri dikey olarak ölçeklemek yerine tekrarla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtre Kalitesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Doku çizilirken kullanılan gerçekleme kalitesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Piksel Biçimi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl Kaplaması"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl Malzemesi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Görüntü verisi içeren dosyanın yolu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "En-Boy Oranını Koru"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "Genişlik ve yükseklik tercih edildiğinde metnin en-boy oranını sakla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Eşzamansız yükle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Diskten görüntü yüklerken engellemeyi önlemek için bir iş parçacığı "
"içerisinde dosyaları yükle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Veriyi eşzamansız yükle"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Diskten görüntüleri yüklerken bloklamayı azaltmak için bir iş parçacığı "
"içerisinde görüntü veri dosyalarının kodunu çözün"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr ""
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Gdk ilklendirilemedi"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "%s türü bir GdkDisplay için uygun bir CoglWinsys bulunamadı"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
#| msgid "Surface Width"
msgid "Surface"
msgstr "Yüzey"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr ""
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Yüzey genişliği"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
#, fuzzy
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
#, fuzzy
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
msgid "X screen to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
msgid "Disable XInput support"
msgstr "XInput desteğini devre dışı bırak"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter arka ucu"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Pixmap genişliği"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Pixmap yüksekliği"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pixmap Derinliği"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Silindi"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Eğer pencere silinmişse"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Pencere X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Pencere Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr ""
#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
#~ msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları"
#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
#~ msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları"
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi"
#~ msgid "sysfs Path"
#~ msgstr "sysfs Yolu"
#~ msgid "Path of the device in sysfs"
#~ msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Aygıt Yolu"
#~ msgid "Path of the device node"
#~ msgstr "Aygıt düğümü yolu"