1
0
Fork 0

Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2023-08-08 19:02:21 +02:00
parent 88e8a62126
commit 4b4675cf00

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 18:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -161,20 +161,20 @@ msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Przełączenie na ostatni obszar roboczy"
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Przeniesienie na obszar roboczy po lewej"
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Przełączenie na obszar roboczy po lewej"
#: data/50-mutter-navigation.xml:134
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Przeniesienie na obszar roboczy po prawej"
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Przełączenie na obszar roboczy po prawej"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
msgid "Switch to workspace above"
msgstr "Przełączenie na obszar roboczy na górze"
#: data/50-mutter-navigation.xml:142
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Przełączenie na obszar roboczy na dole"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@ -453,6 +453,10 @@ msgstr "Przełączenie konfiguracji monitorów"
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Obrócenie wbudowanego monitora"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Anulowanie wszystkich aktywnych sesji przechwytywania wejścia"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Przełączenie na 1. konsolę wirtualną"
@ -635,83 +639,78 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:416
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu „%s”."
#: src/core/bell.c:192
#: src/core/bell.c:193
msgid "Bell event"
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
#: src/core/display.c:703
#: src/core/display.c:718
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Włączono prywatny ekran"
#: src/core/display.c:704
#: src/core/display.c:719
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Wyłączono prywatny ekran"
#: src/core/meta-context-main.c:568
#: src/core/meta-context-main.c:581
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
#: src/core/meta-context-main.c:574
#: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "X Display to use"
msgstr "Używany ekran X"
#: src/core/meta-context-main.c:580
#: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
#: src/core/meta-context-main.c:586
#: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
#: src/core/meta-context-main.c:592
#: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
#: src/core/meta-context-main.c:598
#: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
#: src/core/meta-context-main.c:606
#: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:612
#: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
#: src/core/meta-context-main.c:618
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Uruchamia menedżer składania Wayland bez uruchamiania serwera Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:624
#: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Podaje używaną nazwę ekranu Wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:632
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
#: src/core/meta-context-main.c:637
#: src/core/meta-context-main.c:650
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Uruchamia jako serwer wyświetlania bez monitora"
#: src/core/meta-context-main.c:642
#: src/core/meta-context-main.c:655
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Dodaje trwały wirtualny monitor (SzxW lub SzxW@O)"
#: src/core/meta-context-main.c:654
#: src/core/meta-context-main.c:667
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Uruchamia za pomocą mechanizmu X11"
#: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Profiluje wydajność za pomocą instrumentacji śledzenia"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
@ -732,7 +731,7 @@ msgid "Show on-screen help"
msgstr "Ekran pomocy"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
msgid "Compositor"
msgstr "Menedżer składania"
@ -744,12 +743,12 @@ msgstr "Wyświetla wersję"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
#: src/core/prefs.c:1913
#: src/core/prefs.c:1843
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
#: src/core/util.c:142
#: src/core/util.c:139
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr ""
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją"
@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "Przełączono obszar roboczy"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Przełącznik trybu: %d. tryb"
#: src/x11/meta-x11-display.c:697
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -772,22 +771,31 @@ msgstr ""
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1058
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Otwarcie ekranu „%s” systemu X Window się nie powiodło"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1203
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu „%s”."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s jest nieobsługiwany"
#: src/x11/window-props.c:549
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"