1
0
Fork 0

Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-01-08 08:54:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d0abc9d7c7
commit 51904d1ec3

165
po/ka.po
View file

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the metacity package. # This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2006. # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2006.
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007. # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2007.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023. # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023-2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n" "Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 01:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -267,6 +267,9 @@ msgid ""
"key” on PC hardware. Its expected that this binding either the default or " "key” on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string." "set to the empty string."
msgstr "" msgstr ""
"ეს გასაღები გაუშვებს \"განლაგებას\", რაც ფანჯრების გადახედვისა და აპლიკაციის "
"გაშვების სისტემის კომბინაციაა. ნაგულისხმევად, PC-ზე, \"Windows\"-ის ღილაკი "
"გამოიყენება. ითვლება, რომ ამ ღილაკზე მბმა ცარიელი ან ნაგულისხმევია."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
msgid "Attach modal dialogs" msgid "Attach modal dialogs"
@ -278,10 +281,13 @@ msgid ""
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window." "the parent window."
msgstr "" msgstr ""
"როცა ჩართულია, დამოუკიდებელი სათაურის ზოლების მაგიერ მოდალურ დიალოგები "
"მშობელი ფანჯრის სათაურის ზოლთან მიმაგრებული დაიხატება და მშობელ ფანჯარასთან "
"ერთად გადაადგილდება."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr "წიბოს გადაფარვა, როცა ფანჯრებს ეკრანის წიბოებზე დააგდებთ"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
msgid "" msgid ""
@ -289,6 +295,9 @@ msgid ""
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr "" msgstr ""
"თუ ჩართულია, ფანჯრების დაყრა ვერტიკალური ეკრანის წიბოზე მათ მაქსიმალურად "
"გაშლის ვერტიკალურად და ზომას შეუცვლის ჰორიზონტალურად, რათა, მათ, ზუსტად "
"ნახევარი ეკრანი დაიკავონ. ფანჯრის ზედა წიბოზე დაყრა მათ სრულად გაადიდებს."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
@ -300,6 +309,9 @@ msgid ""
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)." "gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr "" msgstr ""
"განსაზღვრავს, იმართება თუ არა სამუშაო სივრცე დინამიკურად, თუ არსებობს მათი "
"სტატიკური რაოდენობა (განისაზღვრება org.gnome.desktop.wm.preferences-ში num-"
"workspaces-ით მნიშვნელობით)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
msgid "Workspaces only on primary" msgid "Workspaces only on primary"
@ -310,6 +322,9 @@ msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor." "monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr "" msgstr ""
"განსაზღვრავს, მოხდება თუ არა სამუშაო სივრცეების გადართვა ფანჯრებისთვის, "
"რომლებიც ყველა მონიტორზე ჩანს, თუ მხოლოდ ძირითად ეკრანზე მდებარე "
"ფანჯრებისთვის."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
@ -321,6 +336,9 @@ msgid ""
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving." "the pointer stops moving."
msgstr "" msgstr ""
"თუ ჩართულია და ფოკუსის რეჟიმი \"სველზე\" ან \"თაგუნაზეა\" დაყენებული, მაშინ "
"ფოკუსი ფანჯარაზე გადასვლისას დაუყოვნებლივ კი არ შეიცვლება, არამედ მაშინ, "
"როცა თაგუნას კურსორი მოძრაობას შეწყვეტს."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
@ -331,6 +349,8 @@ msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are " "The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value." "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr "" msgstr ""
"გადათრევადი საზღრების ჯამური რაოდენობა. თუ თემის ხილული საზღვრები საკმარისი "
"არაა, ამ მნიშვნელობამდე მისაღწევად უჩინარი საზღვრები დაემატება."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
@ -341,6 +361,8 @@ msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
msgstr "" msgstr ""
"თუ ჩართულია, ახალი ფანჯრები, რომლებსაც თავიდანვე ეკრანის ზომა აქვთ, მთელ "
"ეკრანზე გაიშლებიან."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Place new windows in the center" msgid "Place new windows in the center"
@ -351,6 +373,8 @@ msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active " "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor." "screen of the monitor."
msgstr "" msgstr ""
"თუ ჩართულია, ახალი ფანჯრები, ყოველთვის, მონიტორის აქტიური ეკრანის შუაში "
"გამოჩნდება."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features" msgid "Enable experimental features"
@ -372,6 +396,21 @@ msgid ""
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " "xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
"are gone. Requires a restart." "are gone. Requires a restart."
msgstr "" msgstr ""
"ექსპერიმენტული ფუნქციების ჩასართავად დაამატეთ ფუნქციის საკვანძო სიტყვა სიას. "
"მოითხოვს თუ არა ფუნქცია კომპოზიტორის გადატვირთვას, დამოკიდებულია მოცემულ "
"ფუნქციაზე. ნებისმიერი ექსპერიმენტული ფუნქცია არ არის საჭირო, რომ კვლავ "
"ხელმისაწვდომი იყოს ან კონფიგურირებადი იყოს. ნუ ელით, რომ ამ პარამეტრში "
"რაიმეს დამატება იქნება სამომავლო მტკიცებულება. ამჟამად შესაძლო საკვანძო "
"სიტყვები: • „scale-monitor-framebuffer“ — ხდის mutter-ის ნაგულისხმევად "
"განლაგებას ლოგიკური მონიტორების განლაგებისთვის ლოგიკურ პიქსელის კოორდინატთა "
"სივრცეში, ხოლო მონიტორის ჩარჩო ბუფერების მასშტაბირება ფანჯრის შინაარსის "
"ნაცვლად, HiDPI მონიტორების სამართავად. არ საჭიროებს გადატვირთვას. • „kms-"
"modifiers“ — ხდის mutter-ს ყოველთვის გამოყოს სკანაუტური ბუფერები აშკარა "
"მოდიფიკატორებით, თუ მხარდაჭერილია დრაივერის მიერ. საჭიროებს გადატვირთვას. • "
"„rt-scheduler“ — ხდის mutter მოთხოვნას რეალურ დროში დაბალ პრიორიტეტულ "
"განრიგად. საჭიროებს გადატვირთვას. • „autoclose-xwayland“ — ავტომატურად "
"წყვეტს Xwayland-ს, თუ ყველა შესაბამისი X11 კლიენტი გაქრება. საჭიროებს "
"გადატვირთვას."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
@ -390,6 +429,8 @@ msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr "" msgstr ""
"მილიწამების რაოდენობა, რომელიც კლიენტს აქვს, რომ პინგს პასუხი გასცეს, სანამ "
"ის დაკიდებულად გამოცხადდება. მნიშვნელობა 0 ამ შემოწმებას სრულად გამორთავს."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
@ -401,7 +442,7 @@ msgstr "ეკრანის ჩაშენებული კონფიგ
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "Cancel any active input capture session" msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "" msgstr "ყველა არსებული ეკრანის ჩაჭერის სესიის გაუქმება"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
msgid "Switch to VT 1" msgid "Switch to VT 1"
@ -458,6 +499,8 @@ msgstr "მალსახმობების თავიდან ჩარ
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr "" msgstr ""
"X11 ჩაჭერებისთვის Xwaylad-თან ერთად კლავიატურის ფოკუსის დაბლოკვის უფლების "
"მიცემა"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
msgid "" msgid ""
@ -471,10 +514,22 @@ msgid ""
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." "allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
msgstr "" msgstr ""
"ნება ყველა კლავიატურის მოვლენების გადამისამართება X11\" override "
"გადამისამართება \" windows ერთად grab როდესაც გაშვებული Xwayland. ეს "
"ვარიანტი არის x11 კლიენტების მხარდაჭერა, რომლებიც ასახავენ "
"\"გადამისამართების გადამისამართების\" ფანჯარას (რომლებიც არ იღებენ "
"კლავიატურის ფოკუსირებას) და კლავიატურის დაჭერას, რათა ყველა კლავიატურის "
"მოვლენა აიძულონ ამ ფანჯარაში. ეს ვარიანტი იშვიათად გამოიყენება და არ "
"მოქმედებს ჩვეულებრივ X11 ფანჯრებზე, რომლებსაც შეუძლიათ მიიღონ კლავიატურის "
"ფოკუსირება ნორმალურ პირობებში. იმისათვის, რომ X11-ის დაჭერა გათვალისწინებული "
"იყოს Wayland-ის ფარგლებში, კლიენტმა ასევე უნდა გამოაგზავნოს კონკრეტული X11 "
"ClientMessage root ფანჯარაში ან იყოს იმ პროგრამებს შორის, რომლებიც "
"დაშვებულია საკვანძო \"xwayland-grab-access-rules\" - ში."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr "" msgstr ""
"Xwayland-ის აპლიკაციები, რომლებსაც კლავიატურის ჩაჭერის გამოცემა შეუძლიათ"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
msgid "" msgid ""
@ -489,6 +544,17 @@ msgid ""
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”." "shortcuts”."
msgstr "" msgstr ""
"ჩამოთვალეთ x11 windows-ის რესურსების სახელები ან რესურსების კლასი, რომლებიც "
"ნებადართულია ან არ არის ნებადართული x11 კლავიატურის დაჭერის გამოცემა "
"Xwayland-ის ქვეშ. მოცემული x11 ფანჯრის რესურსის სახელი ან რესურსების კლასი "
"შეგიძლიათ მიიღოთ ბრძანების \"xprop WM_CLASS\"გამოყენებით. ველური ბარათები \" "
"* \"და ჯოკერები\"?\"ღირებულებებში მხარდაჭერილია. ღირებულებები იწყება \"!"
"\"უარყოფილია, რომელსაც უპირატესობა აქვს დაშვებული მნიშვნელობების "
"ჩამონათვალზე, გააუქმოს პროგრამები ნაგულისხმევი სისტემის სიიდან. სისტემის "
"ნაგულისხმევი სია მოიცავს შემდეგ პროგრამებს:\" "
"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@ \"მომხმარებლებს შეუძლიათ დაარღვიონ "
"არსებული დაჭერა კლავიატურის სპეციფიკური მალსახმობის გამოყენებით, რომელიც "
"განსაზღვრულია კლავიშთა ღილაკით\"აღდგენა-მალსახმობები\"."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
@ -501,10 +567,15 @@ msgid ""
"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " "Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
"needs to be restarted for this setting to take effect." "needs to be restarted for this setting to take effect."
msgstr "" msgstr ""
"ეს პარამეტრი Xwayland-ში არჩეულ გაფართოებებს გამორთავს, თუ Xwayland ამ X "
"გაფართოებების მხარდაჭერითაა აგებული. ამ პარამეტრს გავლენა არ აქვს, თუ "
"Xwayland მონიშნული გაფართოებების მხარდაჭერის გარეშეა აგებული. ცვლილებების "
"ძალაში შესასვლელად, Xwayland-ის გადატვირთვა დაგჭირდებათ."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr "" msgstr ""
"სხვა ბაიტის ბოლოს მქონე X11 კლიენტებისთვის Xwayland-ზე მიერთების დაშვება"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid "" msgid ""
@ -518,27 +589,36 @@ msgid ""
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " "control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect." "take effect."
msgstr "" msgstr ""
"ნება კავშირები კლიენტებს ერთად endianness განსხვავდება, რომ Xwayland. X "
"სერვერის ბაიტების გაცვლის კოდი არის უზარმაზარი თავდასხმის ზედაპირი, ამ კოდის "
"დიდი ნაწილი Xwayland-ში მიდრეკილია უსაფრთხოების საკითხებისკენ. ბაიტების "
"გაცვლილი კლიენტების გამოყენების შემთხვევა ძალიან ნიშა და გამორთულია xwayland-"
"ში. ჩართეთ ეს ვარიანტი დაავალოს Xwayland მიიღოს კავშირები X11 კლიენტებს "
"სხვადასხვა endianness. ამ ვარიანტს არანაირი ეფექტი არ აქვს, თუ Xwayland "
"მხარს არ უჭერს ბრძანების ხაზის ვარიანტს +byteswappedclients/ - "
"byteswappedclients ამ პარამეტრის გასაკონტროლებლად. Xwayland უნდა განახლდეს, "
"რომ ეს პარამეტრი ამოქმედდეს."
#: src/backends/meta-monitor.c:253 #: src/backends/meta-monitor.c:251
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "ჩაშენებული ეკრანი" msgstr "ჩაშენებული ეკრანი"
#: src/backends/meta-monitor.c:280 #: src/backends/meta-monitor.c:278
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "უცნობია" msgstr "უცნობია"
#: src/backends/meta-monitor.c:282 #: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "უცნობი ეკრანი" msgstr "უცნობი ეკრანი"
#: src/backends/meta-monitor.c:290 #: src/backends/meta-monitor.c:288
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:298 #: src/backends/meta-monitor.c:296
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -550,78 +630,82 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "მოვლენის ზარი" msgstr "მოვლენის ზარი"
#: src/core/display.c:718 #: src/core/display.c:731
msgid "Privacy Screen Enabled" msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი ჩართულია" msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი ჩართულია"
#: src/core/display.c:719 #: src/core/display.c:732
msgid "Privacy Screen Disabled" msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი გამორთულია" msgstr "კონფიდენციალური ეკრანი გამორთულია"
#: src/core/meta-context-main.c:581 #: src/core/meta-context-main.c:587
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "ფანჯრების გაშვებული მმართველის შეცვლა" msgstr "ფანჯრების გაშვებული მმართველის შეცვლა"
#: src/core/meta-context-main.c:587 #: src/core/meta-context-main.c:593
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "გამოყენებადი X" msgstr "გამოყენებადი X"
#: src/core/meta-context-main.c:593 #: src/core/meta-context-main.c:599
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "სესიების მმართველთან კავშირის გაუქმება" msgstr "სესიების მმართველთან კავშირის გაუქმება"
#: src/core/meta-context-main.c:599 #: src/core/meta-context-main.c:605
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "სესიის მართვის ID-ის მითითება" msgstr "სესიის მართვის ID-ის მითითება"
#: src/core/meta-context-main.c:605 #: src/core/meta-context-main.c:611
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "სესიის დამახსოვრებული ფაილიდან ჩატვირთვა" msgstr "სესიის დამახსოვრებული ფაილიდან ჩატვირთვა"
#: src/core/meta-context-main.c:611 #: src/core/meta-context-main.c:617
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-ის ფუნქციების სინქრონულად გამოძახება" msgstr "X-ის ფუნქციების სინქრონულად გამოძახება"
#: src/core/meta-context-main.c:619 #: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Wayland-ის კომპოზიტორად გაშვება" msgstr "Wayland-ის კომპოზიტორად გაშვება"
#: src/core/meta-context-main.c:625 #: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "ჩადგმულ კომპოზიტორად გაშვება" msgstr "ჩადგმულ კომპოზიტორად გაშვება"
#: src/core/meta-context-main.c:631 #: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland კომპოზიტორის Xwayland-ის შესრულებს გარეშე გაშვება" msgstr "Wayland კომპოზიტორის Xwayland-ის შესრულებს გარეშე გაშვება"
#: src/core/meta-context-main.c:637 #: src/core/meta-context-main.c:643
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "მიუთითეთ Wayland-ის ეკრანის სახელი" msgstr "მიუთითეთ Wayland-ის ეკრანის სახელი"
#: src/core/meta-context-main.c:645 #: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "ჩადგმულის მაგიერ ეკრანის სრულ სერვერად გაშვება" msgstr "ჩადგმულის მაგიერ ეკრანის სრულ სერვერად გაშვება"
#: src/core/meta-context-main.c:650 #: src/core/meta-context-main.c:656
msgid "Run as a headless display server" msgid "Run as a headless display server"
msgstr "უთავო ეკრანის სერვერად გაშვება" msgstr "უთავო ეკრანის სერვერად გაშვება"
#: src/core/meta-context-main.c:655 #: src/core/meta-context-main.c:661
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "მუდმინი ვირტუალური ეკრანის დამატება (WxH or WxH@R)" msgstr "მუდმინი ვირტუალური ეკრანის დამატება (WxH or WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:667 #: src/core/meta-context-main.c:673
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "X11 უკანაბოლოთი გაშვება" msgstr "X11 უკანაბოლოთი გაშვება"
#: src/core/meta-context-main.c:673 #: src/core/meta-context-main.c:679
msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "" msgstr "წარმადობის პროფილირება ტრეისის ინსტრუმენტებით"
#: src/core/meta-context-main.c:685
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "გამართვის კონტროლის D-Bus-ის ინტერფეისის ჩართვა"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "რეჟიმის შეცვლა (ჯგუფი %d)" msgstr "რეჟიმის შეცვლა (ჯგუფი %d)"
@ -629,16 +713,16 @@ msgstr "რეჟიმის შეცვლა (ჯგუფი %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:836
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "ეკრანის შეცვლა" msgstr "ეკრანის შეცვლა"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:838
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დახმარება" msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დახმარება"
#. Translators: this string will appear in Sysprof #. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 #: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "კომპოზიტორი" msgstr "კომპოზიტორი"
@ -659,46 +743,49 @@ msgstr "სამუშაო სივრცე %d"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter დამატებითი შეტყობინების მხარდაჭერის გარეშეა აგებული" msgstr "Mutter დამატებითი შეტყობინების მხარდაჭერის გარეშეა აგებული"
#: src/core/workspace.c:541 #: src/core/workspace.c:512
msgid "Workspace switched" msgid "Workspace switched"
msgstr "სამუშაო სივრცე გადაირთო" msgstr "სამუშაო სივრცე გადაირთო"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "რეჟიმის შეცვლა რეჟიმი %d" msgstr "რეჟიმის შეცვლა რეჟიმი %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:708 #: src/x11/meta-x11-display.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager." "replace the current window manager."
msgstr "" msgstr ""
"ეკრანს \"%s\" ფანჯრების მმართველი უკვე გააჩნიათ. მის ჩასანაცვლებლად, სცადეთ, "
"--replace პარამეტრი გამოიყენოთ."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 #: src/x11/meta-x11-display.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "ფანჯრების X სისტემის ეკრანის (%s) გახსნის შეცდომა" msgstr "ფანჯრების X სისტემის ეკრანის (%s) გახსნის შეცდომა"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 #: src/x11/meta-x11-display.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "ასლი \"%d\" ეკრანზე \"%s\" არასწორია" msgstr "ასლი \"%d\" ეკრანზე \"%s\" არასწორია"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 #: src/x11/meta-x11-display.c:2554
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "" msgstr ""
"მონიტორიზე %i ეკრანზე \"%s' სხვა კომპოზიტორი მმართველი უკვე გაშვებულია."
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "ფორმატი მხარდაუჭერელია: %s" msgstr "ფორმატი მხარდაუჭერელია: %s"
#: src/x11/window-props.c:548 #: src/x11/window-props.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s-ზე)" msgstr "%s (%s-ზე)"