1
0
Fork 0

Update Romanian translation

(cherry picked from commit dec5ffdadf)
This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2024-08-11 11:28:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 608d66afa5
commit 5bce390fe8

119
po/ro.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 01:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:54+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] " "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
"gmail [dot] com>\n" "gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Maximizează fereastra pe verticală"
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală" msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Împarte în stânga" msgstr "Împarte în stânga"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Împarte în dreapta" msgstr "Împarte în dreapta"
@ -403,10 +403,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " "restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the "
"are gone. Requires a restart." "refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU "
"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart."
msgstr "" msgstr ""
"Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie al " "Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie al "
"funcționalității la listă. Dacă funcționalitatea necesită repornirea " "funcționalității la listă. Dacă funcționalitatea necesită repornirea "
@ -418,25 +419,27 @@ msgstr ""
"de aranjament într-un spațiu logic de coordonate pixel, în timpul scalării " "de aranjament într-un spațiu logic de coordonate pixel, în timpul scalării "
"framebuffer-urilor monitorului în locul conținutului ferestrei, pentru a " "framebuffer-urilor monitorului în locul conținutului ferestrei, pentru a "
"gestiona monitoarele HiDPI. Nu necesită o repornire. • „kms-modifiers” — " "gestiona monitoarele HiDPI. Nu necesită o repornire. • „kms-modifiers” — "
"face ca mutter să alocheze întodeauna buffere scanout cu modificatori " "face ca mutter să aloce întotdeauna buffere scanout cu modificatori "
"impliciți, dacă sunt suportați de driver. Necesită o repornire. „rt-" "impliciți, dacă sunt suportați de driver. Necesită o repornire. • „autoclose-"
"scheduler” — face ca mutter să ceară o programare în timp deal de prioritate " "xwayland” — termină automat Xwayland dacă toți clienții X11 relevanți au "
"scăzută. Necesită o repornire. • „autoclose-xwayland” — termină automat " "dispărut. Necesită o repornire. • „variable-refresh-rate” — face ca mutter "
"Xwayland dacă toți clienții X11 au dispărut. Necesită o repornire." "să ajusteze dinamic rata de reîmprospătare a monitorului când este aplicabil "
"dacă este suportat de monitor, GPU și driverul DRM. Configurabil în "
"Configurări. Necesită o repornire."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificator de utilizat pentru a localiza pointerul" msgstr "Modificator de utilizat pentru a localiza pointerul"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Această cheie va iniția acțiunea „localizează pointer”." msgstr "Această cheie va iniția acțiunea „localizează pointer”."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid "Timeout for check-alive ping" msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "A expirat limita de timp pentru check-alive ping" msgstr "A expirat limita de timp pentru check-alive ping"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
msgid "" msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -445,15 +448,15 @@ msgstr ""
"ping pentru a nu fi detectat ca înghețat. Utilizând 0 va dezactiva check-" "ping pentru a nu fi detectat ca înghețat. Utilizând 0 va dezactiva check-"
"alive complet." "alive complet."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Comută configurațiile de monitor" msgstr "Comută configurațiile de monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotește configurarea de monitor integrat" msgstr "Rotește configurarea de monitor integrat"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "Cancel any active input capture session" msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Anulează orice sesiune activă de captură a intrării" msgstr "Anulează orice sesiune activă de captură a intrării"
@ -609,26 +612,26 @@ msgstr ""
"a controla acea configurare. Xwayland trebuie repornit pentru ca această " "a controla acea configurare. Xwayland trebuie repornit pentru ca această "
"configurare să aibă efect." "configurare să aibă efect."
#: src/backends/meta-monitor.c:253 #: src/backends/meta-monitor.c:251
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Afișaj integrat" msgstr "Afișaj integrat"
#: src/backends/meta-monitor.c:280 #: src/backends/meta-monitor.c:278
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut" msgstr "Necunoscut"
#: src/backends/meta-monitor.c:282 #: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Afișaj necunoscut" msgstr "Afișaj necunoscut"
#: src/backends/meta-monitor.c:290 #: src/backends/meta-monitor.c:288
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:298 #: src/backends/meta-monitor.c:296
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -640,78 +643,82 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Eveniment sonor" msgstr "Eveniment sonor"
#: src/core/display.c:718 #: src/core/display.c:734
msgid "Privacy Screen Enabled" msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Ecran de confidențialitate activat" msgstr "Ecran de confidențialitate activat"
#: src/core/display.c:719 #: src/core/display.c:735
msgid "Privacy Screen Disabled" msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Ecran de confidențialitate dezactivat" msgstr "Ecran de confidențialitate dezactivat"
#: src/core/meta-context-main.c:581 #: src/core/meta-context-main.c:601
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent" msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
#: src/core/meta-context-main.c:587 #: src/core/meta-context-main.c:607
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit" msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
#: src/core/meta-context-main.c:593 #: src/core/meta-context-main.c:613
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
#: src/core/meta-context-main.c:599 #: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune" msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
#: src/core/meta-context-main.c:605 #: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat" msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
#: src/core/meta-context-main.c:611 #: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Realizează apelurile X sincron" msgstr "Realizează apelurile X sincron"
#: src/core/meta-context-main.c:619 #: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător wayland" msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:625 #: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat" msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:631 #: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland" msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:637 #: src/core/meta-context-main.c:657
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat" msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
#: src/core/meta-context-main.c:645 #: src/core/meta-context-main.c:665
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat" msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
#: src/core/meta-context-main.c:650 #: src/core/meta-context-main.c:670
msgid "Run as a headless display server" msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Rulează ca server de afișare" msgstr "Rulează ca server de afișare"
#: src/core/meta-context-main.c:655 #: src/core/meta-context-main.c:675
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)" msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:667 #: src/core/meta-context-main.c:687
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Rulează cu backend X11" msgstr "Rulează cu backend X11"
#: src/core/meta-context-main.c:673 #: src/core/meta-context-main.c:693
msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Performanță de profil utilizând instrumentarea de urmărire" msgstr "Performanță de profil utilizând instrumentarea de urmărire"
#: src/core/meta-context-main.c:699
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Activează interfața D-Bus a controlului depanării"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Comutator de mod (grupul %d)" msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
@ -719,16 +726,16 @@ msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Comută monitorul" msgstr "Comută monitorul"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Arată ajutorul virtual" msgstr "Arată ajutorul virtual"
#. Translators: this string will appear in Sysprof #. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301 #: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "Compunător" msgstr "Compunător"
@ -740,7 +747,7 @@ msgstr "Afișează versiunea"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Modul Mutter de utilizat" msgstr "Modul Mutter de utilizat"
#: src/core/prefs.c:1843 #: src/core/prefs.c:1842
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d" msgstr "Spațiu de lucru %d"
@ -749,16 +756,16 @@ msgstr "Spațiu de lucru %d"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat" msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat"
#: src/core/workspace.c:541 #: src/core/workspace.c:510
msgid "Workspace switched" msgid "Workspace switched"
msgstr "Spațiul de lucru comutat" msgstr "Spațiul de lucru comutat"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Comutator de mod: modul %d" msgstr "Comutator de mod: modul %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:708 #: src/x11/meta-x11-display.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -768,19 +775,19 @@ msgstr ""
"opțiunea --replace (înlocuiește) pentru a înlocui administratorul de " "opțiunea --replace (înlocuiește) pentru a înlocui administratorul de "
"ferestre curent." "ferestre curent."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073 #: src/x11/meta-x11-display.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”" msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219 #: src/x11/meta-x11-display.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid" msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2550 #: src/x11/meta-x11-display.c:2547
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -793,7 +800,7 @@ msgstr ""
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatul %s nu este suportat" msgstr "Formatul %s nu este suportat"
#: src/x11/window-props.c:548 #: src/x11/window-props.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pe %s)" msgstr "%s (pe %s)"