Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ee7795adcc
commit
846fc458d3
1 changed files with 20 additions and 20 deletions
40
po/es.po
40
po/es.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-15 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 12:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
|
|||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:128
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Cambiar a la útima área de trabajo"
|
||||
msgstr "Cambiar a la última área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:131
|
||||
msgid "Switch to workspace on the left"
|
||||
|
@ -655,67 +655,67 @@ msgstr "Privacidad de pantalla activada"
|
|||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||
msgstr "Privacidad de pantalla desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:601
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:621
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:607
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:627
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Pantalla X que usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:613
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:633
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:651
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:659
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:646
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:666
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:652
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:672
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:659
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:679
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Especifique el nombre de pantalla Wayland que usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:667
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:687
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:672
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:692
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Ejecutar como servidor sin periféricos"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:677
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:697
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Añadir monitor virtual persistente WxH o WxH@R)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:689
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:709
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:695
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:715
|
||||
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||
msgstr "Perfilar el rendimiento usando instrumentación de trazas"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:701
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:721
|
||||
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
|
||||
msgstr "Activar el control de depuración de la interfaz de D-Bus"
|
||||
|
||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Complemento de mutter que usar"
|
|||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:140
|
||||
#: src/core/util.c:141
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||
msgstr "Mutter se compiló sin soporte para modo detallado"
|
||||
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Formato %s no soportado"
|
|||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (en %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Mover al área de trabajo de arriba"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue